Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

10 dtoradh in 4 dhoiciméad

  1. #686211

    I gcás ina gceapfaidh cúirt Ballstáit a mbeidh dlínse aici de bhun Airteagal 3(1) riarthóir sealadach d'fhonn caomhnú sócmhainní féichiúnaí a áirithiú, cumhachtófar an riarthóir sealadach sin chun aon bhearta a iarraidh d'fhonn aon sócmhainní de chuid an fhéichiúnaí atá lonnaithe i mBallstát eile a shlánú agus a chaomhnú, ar choinníoll dá bhforáiltear faoi dhlí an Bhallstáit sin, don tréimhse idir an iarraidh maidir le himeachtaí dócmhainneachta a thionscnamh agus an breithiúnas lena dtionscnófar na himeachtaí.

    Where the court of a Member State which has jurisdiction pursuant to Article 3(1) appoints a temporary administrator in order to ensure the preservation of a debtor's assets, that temporary administrator shall be empowered to request any measures to secure and preserve any of the debtor's assets situated in another Member State, provided for under the law of that Member State, for the period between the request for the opening of insolvency proceedings and the judgment opening the proceedings.

    Rialachán (AE) 2015/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2015 maidir le himeachtaí dócmhainneachta 

  2. #1406539

    Ar choinníoll nach gcuirfidh aon neamhniú den sórt sin aon ghníomh ná feidhm a rinne an riarthóir sealadach nó a chomhlíon sé ó bhail.

    Provided that any such annulment shall not invalidate any act or function done or performed by the provisional administrator.

    Uimhir 29 de 1983: AN tACHT ÁRACHAIS (UIMH. 2), 1983

  3. #1406537

    (b) Mura ndéanfar aon ordú chun an t-árachóir a riaradh de dhroim na hachainí, cuirfear ceapadh an riarthóra shealadaigh ar neamhní ach, mar sin féin, beidh sé i dteideal gach uile chostas, muirear agus caiteachas a thabhaigh sé go cuí mar riarthóir sealadach, lena n-áirítear cibé suim a shocróidh an chúirt mar luach saothair dó, a fháil mar íocaíocht as sócmhainní an árachóra, agus féadfaidh sé méid na gcostas, na muirear agus na gcaiteachas sin a choimeád as na sócmhainní sin:

    ( b ) If no order for the administration of the insurer is made upon the petition, the appointment of the provisional administrator shall be annulled but he shall nevertheless be entitled to be paid out of the assets of the insurer all the costs, charges and expenses properly incurred by him as provisional administrator, including such sum as the court may fix for his remuneration, and may retain out of such assets the amount of such costs, charges and expenses:

    Uimhir 29 de 1983: AN tACHT ÁRACHAIS (UIMH. 2), 1983

  4. #1912346

    Faoi chuimsiú na gcumhachtaí luath-idirghabhála, agus i gcomhréir leis na forálacha ábhartha faoin dlí náisiúnta, ba cheart go mbeadh an t-údarás inniúil in ann riarthóir sealadach a cheapadh, a thiocfaidh in ionad bhord agus lucht bainistíochta sinsearaí an CPL nó chun obair shealadach a dhéanamh leo.

    In the framework of early intervention powers, and in accordance with the relevant provisions under national law, the competent authority should be able to appoint a temporary administrator, either to replace or to temporarily work with the board and senior management of the CCP.

    Rialachán (AE) 2021/23 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2020 maidir le creat le haghaidh téarnamh agus réiteach contrapháirtithe lárnacha agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1095/2010, (AE) Uimh. 648/2012, (AE) Uimh 600/2014, (AE) Uimh 806/2014 agus (AE) 2015/2365 agus Treoracha 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2007/36/CE, 2014/59/AE agus (AE) 2017/1132 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  5. #1912347

    Ba cheart é a bheith de chúram ar an riarthóir sealadach aon chumhachtaí a thugtar dó a fheidhmiú, faoi réir aon choinníoll a chuirtear air nuair a cheaptar é, d’fhonn réitigh a chur chun cinn chun staid airgeadais an CPL a leigheas.

    The task of the temporary administrator should be to exercise any powers conferred on it, subject to any condition imposed on it upon its appointment, with a view to promoting solutions to redress the financial situation of the CCP.

    Rialachán (AE) 2021/23 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2020 maidir le creat le haghaidh téarnamh agus réiteach contrapháirtithe lárnacha agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1095/2010, (AE) Uimh. 648/2012, (AE) Uimh 600/2014, (AE) Uimh 806/2014 agus (AE) 2015/2365 agus Treoracha 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2007/36/CE, 2014/59/AE agus (AE) 2017/1132 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #1913039

    I gcás ina measfaidh an t-údarás inniúil nach leor é mar bheart an lucht bainistíochta sinsearaí nó an bord dá dtagraítear san Airteagal seo a ionadú, féadfaidh sé riarthóir sealadach amháin nó níos mó a cheapadh don CPL chun teacht in ionad bhord agus lucht bainistíochta sinsearaí an CPL nó chun bheith ag obair leo ar bhonn sealadach.

    Where the competent authority considers that replacement of the senior management or board as referred to in this Article is insufficient, it may appoint one or more temporary administrators to the CCP to replace or to temporarily work with the board and senior management of the CCP.

    Rialachán (AE) 2021/23 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2020 maidir le creat le haghaidh téarnamh agus réiteach contrapháirtithe lárnacha agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1095/2010, (AE) Uimh. 648/2012, (AE) Uimh 600/2014, (AE) Uimh 806/2014 agus (AE) 2015/2365 agus Treoracha 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2007/36/CE, 2014/59/AE agus (AE) 2017/1132 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  7. #1913040

    Beidh na cáilíochtaí, an cumas agus an t-eolas is gá ag aon riarthóir sealadach chun a fheidhmeanna nó a feidhmeanna a chomhlíonadh agus beidh sé nó sí saor ó aon choinbhleacht leasa.

    Any temporary administrator shall have the qualifications, ability and knowledge required to carry out his or her functions and be free of any conflict of interests.

    Rialachán (AE) 2021/23 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2020 maidir le creat le haghaidh téarnamh agus réiteach contrapháirtithe lárnacha agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1095/2010, (AE) Uimh. 648/2012, (AE) Uimh 600/2014, (AE) Uimh 806/2014 agus (AE) 2015/2365 agus Treoracha 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2007/36/CE, 2014/59/AE agus (AE) 2017/1132 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  8. #2837662

    Áireofar sa phlean fuascailte socruithe conarthacha, nósanna imeachta agus córais, lena n-áirítear riarthóir sealadach a ainmniú i gcomhréir leis an dlí is infheidhme, chun a áirithiú go gcaitear go cothrom le gach sealbhóir comharthaí sócmhainn-tagartha agus chun a áirithiú go n-íoctar sealbhóirí comharthaí sócmhainn-tagartha ar bhealach tráthúil ó na fáltais ó dhíol na gcúlsócmhainní atá fágtha.

    The redemption plan shall include contractual arrangements, procedures and systems, including the designation of a temporary administrator in accordance with applicable law, to ensure the equitable treatment of all holders of asset-referenced tokens and to ensure that holders of asset-referenced tokens are paid in a timely manner with the proceeds from the sale of the remaining reserve assets.

    Rialachán (AE) 2023/1114 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 31 Bealtaine 2023 maidir le margaí i gcripteashócmhainní, agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1093/2010 agus (AE) Uimh. 1095/2010 agus Treoracha 2013/36/AE agus (AE) 2019/1937 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  9. #2839483

    Sáraíonn an t-eisitheoir Airteagal 47(2) mura bhfuil plean fuascailte aige ina n-áirítear socruithe conarthacha, nósanna imeachta nó córais, lena n-áirítear riarthóir sealadach a ainmniú, chun a áirithiú go gcaithfear go cothrom le sealbhóirí uile an chomhartha sócmhainn-tagartha shuntasaigh agus go n-íocfar sealbhóirí an chomhartha sócmhainn-tagartha shuntasaigh go tráthúil leis na fáltais ó na cúlsócmhainní atá fágtha a dhíol.

    The issuer infringes Article 47(2) by not having a redemption plan that includes contractual arrangements, procedures or systems, including the designation of a temporary administrator, to ensure the equitable treatment of all holders of the significant asset-referenced token and to ensure that holders of the significant asset-referenced token are paid in a timely manner with the proceeds from the sale of the remaining reserve assets.

    Rialachán (AE) 2023/1114 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 31 Bealtaine 2023 maidir le margaí i gcripteashócmhainní, agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1093/2010 agus (AE) Uimh. 1095/2010 agus Treoracha 2013/36/AE agus (AE) 2019/1937 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  10. #2839515

    Sáraíonn an t-eisitheoir Airteagal 47(2) mura bhfuil plean fuascailte aige ina n-áirítear socruithe conarthacha, nósanna imeachta nó córais, lena n-áirítear riarthóir sealadach a ainmniú, chun a áirithiú go gcaithfear go cothrom le sealbhóirí uile an chomhartha ríomh-airgid shuntasaigh agus go n-íocfar sealbhóirí an chomhartha ríomh-airgid shuntasaigh go tráthúil leis na fáltais ó na cúlsócmhainní atá fágtha a dhíol.

    The issuer infringes Article 47(2) by not having a redemption plan that includes contractual arrangements, procedures or systems, including the designation of a temporary administrator, to ensure the equitable treatment of all holders of the significant e-money token and to ensure that holders of the significant e-money token are paid in a timely manner with the proceeds from the sale of the remaining reserve assets.

    Rialachán (AE) 2023/1114 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 31 Bealtaine 2023 maidir le margaí i gcripteashócmhainní, agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1093/2010 agus (AE) Uimh. 1095/2010 agus Treoracha 2013/36/AE agus (AE) 2019/1937 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)