#1891254
: sosanna, scíth, saoire bhliantúil nó saoire bhreoiteachta,”;
: breaks, rest, annual leave or sick leave;’;
: sosanna, scíth, saoire bhliantúil nó saoire bhreoiteachta,”;
: breaks, rest, annual leave or sick leave;’;
sosanna, scíth, saoire bhliantúil nó saoire bhreoiteachta, agus
breaks, rest, annual leave or sick leave, and
Ní féidir saoire bhreoiteachta dul thar thréimhse iasachta an duine lena mbaineann.
Sick leave may not extend beyond the duration of the secondment of the person concerned.
saoire bhliantúil íoctha agus saoire bhreoiteachta íoctha;
paid annual leave and paid sick leave;
Féadfar saoire bhreoiteachta gan úsáid a thabhairt ar aghaidh ar feadh 1 bhliain féilire amháin.
Unused sick leave may be carried forward for one calendar year.
Is dócha, mar shampla, nach mbeidh oibleagáid i leith saoire bhreoiteachta ábhartha ach sa chás ina bhfuil tuiscint fhoirmiúil nó neamhfhoirmiúil ann go bhféadfar saoire bhreoiteachta íoctha gan úsáid a thógáil mar shaoire bhliantúil íoctha.
For example, a sick leave obligation is likely to be material only if there is a formal or informal understanding that unused paid sick leave may be taken as paid annual leave.
(e) ag rialáil i dtaobh saoire bhreoiteachta agus eile do dheonadh agus luach saothair d'íoc le linn saoire,
( e ) regulating the granting of sick and other leave and the payment of remuneration during leave,
Na Rialacháin um Bainistíocht na Seirbhíse Poiblí (Saoire Bhreoiteachta) (Leasú), 2015 (I.R. Uimh. 384 de 2015).
PUBLIC SERVICE MANAGEMENT (SICK LEAVE) (AMENDMENT) REGULATIONS 2015 (S.I. NO. 384 OF 2015).
Coigeartófar an méid do chostais aonaid 3 agus 6 gach bliain féilire tríd an méid le haghaidh pá íosta Reachtach agus an ráta saoire bhreoiteachta bliantúil sa mhodh ríofa a ionadú.
The amount for unit costs 3 and 6 shall be adjusted each calendar year by replacing the amount for Statutory minimum wage and the annual sickleave rate in the calculation method.
athruithe ar an ráta saoire bhreoiteachta bhliantúil oifigiúil sa Chróit, arna fhoilsiú ar shuíomh gréasáin Chiste Árachas Sláinte na Cróite (http://www.hzzo.hr/o-zavodu/izvjesca/).
changes to the official annual sick leave rate in Croatia, published on the website of Croatian Health Insurance Fund (http://www.hzzo.hr/o-zavodu/izvjesca/).
Ráta saoire bhreoiteachta bliantúil (le difreáil ina dhiaidh: ar chostas an fhostóra agus ar chostas an Chiste Árachas Sláinte) don bhliain N-1
Annual sick leave rate (with following differentiation: at the expense of the employer and at the expense of the Health Insurance Fund) for year N-1
Chun na méideanna do bhliain féilire áirithe a ríomh, cuirfear i bhfeidhm an ráta saoire bhreoiteachta bhliantúil arna ríomh don bhliain féilire roimhe sin.
To calculate the amounts for a given calendar year, the annual sick leave rate calculated for the previous calendar year will be applied.
athruithe ar an ráta saoire bhreoiteachta bhliantúil oifigiúil sa Chróit, arna fhoilsiú ar shuíomh gréasáin Chiste Árachas Sláinte na Cróite (http://www.hzzo.hr/o-zavodu/izvjesca/)
changes to the official annual sick leave rate in Croatia, published on the website of Croatian Health Insurance Fund (http://www.hzzo.hr/o-zavodu/izvjesca/)
Beidh na rialacha atá i bhfeidhm ag Rúnaíocht TCT maidir le saoire bhliantúil, saoire speisialta, saoire bhreoiteachta, saoire mhéala infheidhme maidir le saineolaithe ar iasacht.
The rules in force at the TCT Secretariat on annual, special, sick, bereavement leave shall apply to secondees.
14 Féadfaidh eintiteas fostaithe a íoc as neamhláithreacht ar chúiseanna éagsúla, amhail laethanta saoire, saoire bhreoiteachta agus míchumas gearrthéarmach, saoire mháithreachais nó atharthachta, seirbhís ghiúiré agus seirbhís mhíleata.
14 An entity may pay employees for absence for various reasons including holidays, sickness and short-term disability, maternity or paternity, jury service and military service.
Tógtar saoire bhreoiteachta as teidlíocht na bliana reatha ar dtús agus ansin as aon iarmhéid a thugtar ar aghaidh ón mbliain roimhe sin (bonn LIFO).
Sick leave is taken first out of the current year’s entitlement and then out of any balance brought forward from the previous year (a LIFO basis).
I gcás saoire bhreoiteachta, tuairiscíodh gur ceanglaíodh deimhniú éagumais chun oibre arna eisiúint ag dochtúir ginearálta sular íocadh na sochair.
In case of sick leave, it was reported that a certificate of incapacity to work issued by GP was required before the benefits were paid out.
(a) An líon daoine a bhí iarbhír ag obair nó ar laethanta saoire nó ar saoire bhreoiteachta ar a bpá i rith na seachtaine pá dár críoch 15 Meán Fómhair, 1979, nó an dáta ionadaitheach is gaire dó sin, ag idirdhealú idir na haicmí seo a leanas agus ag taispeáint líon na bhfireannach agus na mbaineannach ar leithligh:-
(a) Number of persons actually at work or on holidays or on sick leave with pay during the pay-week ended 15 September, 1979 or nearest representative date. distinguishing the following categories and showing numbers of males and females separately:-
(a) An líon daoine a bhí iarbhír ag obair nó ar laethanta saoire nó ar saoire bhreoiteachta ar a bpá i rith na seachtaine pá dár chríoch 15 Meán Fómhair, 1979, nó an dáta ionadaitheach is gaire dó sin, ag idirdhealú idir na haicmí seo a leanas agus ag taispeáint líon na bhfireannach agus na mbaineannach ar leithligh:-
(a) Number of persons actually at work or on holidays or on sick leave with pay during the pay week ended 15 September, 1979 or nearest representative date, distinguishing the following categories and showing numbers of males and females separately:
(a) An líon daoine a bhí iarbhír ag obair nó ar laethanta saoire nó ar saoire bhreoiteachta ar a bpá i rith na seachtaine pá dár chríoch 17 Meán Fómhair, nó an dáta ionadaitheach is gaire dó sin, ag idirhealú idir na haicmí seo a leanas agus ag taispeáint líon na bhfireannach agus na mbaineannach ar leithligh:-
( a ) Number of persons actually at work or on holidays or on sick leave with pay during the pay week ended 17 September, 1977, or nearest representative date, distinguishing the following categories and showing numbers of males and females separately:—
(a) An líon daoine a bhí iarbhír ag obair nó ar laethanta saoire nó ar saoire bhreoiteachta ar a bpá i rith na seachtaine pá dár críoch 17 Meán Fómhair, 1977, nó an dáta ionadaitheach is gaire dó sin, ag idirdhealú idir na haicmí seo a leanas agus ag taispeáint líon na bhfireannach agus na mbaineannach ar leithligh:
( a ) Number of persons actually at work or on holidays or on sick leave with pay during the pay-week ended 17 September, 1977 or nearest representative date, distinguishing the following categories and showing numbers of males and females separately:
(b) An líon daoine a bhí iarbhír ag obair nó ar laethanta saoire nó ar saoire bhreoiteachta ar a bpá i rith na seachtaine pá dár chríoch 17 Meán Fómhair, 1977, nó an dáta ionadaitheach is gaire dó sin, ag idirdhealú idir na haicmí seo a leanas:-
( b ) Number of persons actually at work or on holidays or on sick leave with pay during the pay-week ended 17 September, 1977, or nearest representative date, distinguishing the following categories:
(d) An líon iomlán d'oibrithe tionscail (aicme (i) in Uimh. 8B (b)) a bhí iarbhír ag obair nó ar saoire nó ar saoire bhreoiteachta ar a bpá agus méid iomlán na n-uaire a d'oibrigh siad iarbhír i rith seachtainí sonraithe áirithe i 1977.
( d ) Total number of industrial workers (category (i) in No. 8 B (b)) actually at work or on holidays or on sick leave with pay and the aggregate hours actually worked by them during certain specified weeks in 1977.
An líon daoine a bhí iarbhír ag obair nó ar laethanta saoire nó ar saoire bhreoiteachta ar a bpá sa bhunachas i rith na seachtaine pá dár chríoch 17 Meán Fómhair, 1977, nó an dáta ionadaitheach is gaire dó sin, ag idirdhealú idir na haicmí seo a leanas agus ag taispeáint líon na bhfireannach agus na mbaineannach ar leithligh :
Number of persons actually at work or on holidays or on sick leave with pay in the establishment during the pay-week ended 17 September, 1977, or nearest representative date, distinguishing the following categories and showing numbers of males and females separately:
(a) An líon daoine a bhí iarbhír ag obair nó ar laethanta saoire nó ar saoire bhreoiteachta ar a bpá i rith na seachtaine pá dár chríoch 20 Meán Fómhair, 1980, nó an dáta ionadaitheach is gaire dó sin, ag idirdhealú idir na haicmí seo a leanas agus ag taispeáint líon na bhfireannach agus na mbaineannach ar leithligh:-
(a) Number of persons actually at work or on holidays or on sick leave with pay during the pay-week ended 20 September, 1980, or nearest representative date, distinguishing the following cat¬egories and showing numbers of males and females separately:
(a) An líon daoine a bhí iarbhír ag obair nó ar laethanta saoire nó ar saoire bhreoiteachta ar a bpá i rith na seachtaine pá dár chríoch 20 Meán Fómhair, 1980. nó an dáta ionadaitheach is gaire dó sin, ag idirdhealú idir na haicmí seo a leanas agus ag taispeáint líon na bhfireannach agus na mbaineannach ar leithligh:-
(a) Number of persons actually at work or on holidays or on sick leave with pay during the pay week ended 20 September, 1980, or nearest representative date, distinguishing the following cat¬egories and showing numbers of males and females separately:-
uaireanta íoctha ach nach ndéantar aon obair lena linn, amhail saoire bhliantúil le pá, saoire phoiblí le pá, saoire bhreoiteachta le pá, saoire do thuismitheoirí, stailceanna, "saoire ghearr" do choinne dochtúra etc., cúrsaí oibre stoptha i ngeall ar dhoineann;
hours paid for but not worked, such as paid annual leave, paid public holidays, paid sick leave, parental leave, strikes, "short leave" for medical visits etc., bad weather shutdowns;
Ní thosóidh an tréimhse fógra, áfach, le linn an toirchis má dheimhnítear le teastas liachta é, le linn saoire máithreachais nó le linn saoire breoiteachta, ar choinníoll nach faide ná trí mhí saoire bhreoiteachta den sórt sin.
The period of notice shall not, however, start to run during pregnancy if confirmed by a medical certificate, maternity leave or sick leave, provided such sick leave does not exceed three months.
Ní thosóidh an tréimhse fógra, áfach, le linn an toirchis má dheimhnítear le teastas liachta é, le linn saoire máithreachais nó saoire breoiteachta, ar choinníoll nach faide ná trí mhí saoire bhreoiteachta den sórt sin.
The period of notice shall not, however, commence to run during pregnancy if confirmed by a medical certificate, maternity leave or sick leave, provided such sick leave does not exceed three months.
—Chun críocha ailt 10 d'Acht 1927 agus ailt 5 den Acht seo, is tuigthe oifigeach a bheith ar lonnaíocht i gceathrúna do lucht pósta, nó ag fáil liúntais lóistín, tin-abhair agus solais do réir an ráta phósta, ar feadh aon tréimhse a bhí sé as láthair ó dhiúité ar saoire bhreoiteachta cuibhe-údaraithe, nó a bhí sé faoi chóireáil, mar a húdaraítear le Rialacháin Fórsaí Cosanta, in óspidéal míleata nó síbhialta, i sanatorium, i gceathrúna nó eile, d'ainneoin nár tugadh an liúntas sin dó nó ná raibh sé ar lonnaíocht i gceathrúna do lucht pósta ar feadh na tréimhse sin, más rud é go raibh an liúntas sin á fháil aige nó go raibh sé ar lonnaíocht i gceathrúna do lucht pósta roimh an tréimhse sin.
—For the purposes of section 10 of the Act of 1927 and section 5 of this Act, an officer shall be deemed to have been in occupation of married quarters, or in receipt of lodging, fuel, and light allowance at the married rate, during any period when he was absent from duty while on duly authorised sick leave, or while undergoing treatment, as authorised by Defence Force Regulations, in a military or civil hospital, in a sanatorium, in quarters or otherwise, notwithstanding that such allowance was not issued to him, or that he was not in occupation of married quarters during such period, provided he was in receipt of such allowance or in occupation of married quarters prior to such period.
(2) Chun críocha fho-alt (1) den alt seo measfar lá saor faoi phá a bheith lamháilte ag fostóir d'oibrí má lamhálann sé lá saoire iomlán (ar chúis eile seachas i leith saoire bhreoiteachta) don oibrí a ndéanfaidh sé pá lae iomláin mar a mhínítear i bhfo-alt (13) d'alt 9 den Acht seo a íoc leis an oibrí ina aghaidh.
(2) For the purposes of subsection (1) of this section an employer shall be deemed to have allowed a worker a day off with pay if he allows to the worker a whole holiday (otherwise than in respect of sick leave) for which he pays the worker a full day's pay as defined in subsection (13) of section 9 of this Act.
(4) Ní dhéileálfar le tréimhse asláithreachta fostaí óna cuid oibre le linn di bheith ar shaoire mháithreachais nó ar shaoire mháithreachais bhreise mar chuid d'aon saoire eile (lena n-áirítear saoire bhreoiteachta nó saoire bhliantúil) a bheidh fostaí lena mbaineann i dteideal a fháil.
(4) A period of absence from her work while on maternity leave or additional maternity leave shall not be treated as part of any other leave (including sick leave or annual leave) to which an employee concerned is entitled.
(2) Ní dhéileálfar le hasláithreacht fhostaí ó fhostaíocht, le linn dó nó di a bheith ar shaoire do thuismitheoirí, mar chuid d'aon saoire eile ón bhfostaíocht (lena n-áirítear saoire bhreoiteachta, saoire bhliantúil, saoire uchtaíoch, saoire mháithreachais agus saoire force majeure) a mbeidh an fostaí lena mbaineann ina teideal.
(2) Absence from employment while on parental leave shall not be treated as part of any other leave from employment (including sick leave, annual leave, adoptive leave, maternity leave and force majeure leave) to which the employee concerned is entitled.
(5) Ní dhéileálfar le hasláithreacht fhostaí ó fhostaíocht, le linn dó nó di a bheith ar shaoire force majeure, mar chuid d'aon saoire eile ón bhfostaíocht (lena n-áirítear saoire bhreoiteachta, saoire bhliantúil, saoire uchtaíoch, saoire mháithreachais agus saoire do thusimitheoirí) a mbeidh an fostaí lena mbaineann ina teideal.
(5) Absence from employment while on force majeure leave shall not be treated as part of any other leave from the employment (including sick leave, annual leave, adoptive leave, maternity leave and parental leave) to which the employee concerned is entitled.
I gcás inarb iomchuí, le haghaidh ghníomhaíochtaí oiliúna agus soghluaisteachta MSCA agus deontais soghluaisteachta, tabharfar aird chuí i ranníocaíocht an Aontais ar aon chostas breise ar an tairbhí, ar costais iad a bhaineann le saoire mháithreachais, saoire tuismitheora, saoire bhreoiteachta, saoire speisialta nó le hathrú ar eagraíocht óstach earcaíochta nó athrú ar stádas teaghlaigh taighdeora le linn ré an chomhaontaithe deontais.
Where appropriate, for MSCA training and mobility actions, the Union contribution shall take due account of any additional costs of the beneficiary related to maternity leave, parental leave, sick leave, special leave or to a change of recruiting host organisation or a change in the family status of researcher during the duration of the grant agreement.
athruithe ar an ráta saoire bhreoiteachta bhliantúil oifigiúil sa Chróit, arna fhoilsiú ar shuíomh gréasáin Chiste Árachas Sláinte na Cróite (http://www.hzzo.hr/o-zavodu/izvjesca/). Anuas air sin, d’fhéadfadh aon athrú ar an modh ríofa beartaithe a bheith i gceist mar gheall ar aon athrú ar fhorálacha an Achta um Chur Chun Cinn na Fostaíochta lena rialaítear sásraí chun cúnamh airgeadais agus íocaíochtaí árachais éigeantaigh a chinneadh le haghaidh Gairmoiliúna agus/nó aon athrú ar fhorálacha an Achta um Ranníocaíochtaí (NN 84/08, 152/08, 94/09, 18/11, 22/12, 144/12, 148/13, 41/14, 143/14, 115/16, 106/18) lena rialaítear ríomhanna le haghaidh ranníocaíochtaí éigeantacha.
changes to the official annual sick leave rate in Croatia, published on the website of Croatian Health Insurance Fund (http://www.hzzo.hr/o-zavodu/izvjesca/).In addition any changes of the Act on Contributions (NN 84/08, 152/08, 94/09, 18/11, 22/12, 144/12, 148/13, 41/14, 143/14, 115/16, 106/18) provisions regulating calculations for compulsory contributions may entail changes to the proposed calculation method.
Coigeartófar na méideanna do chostais aonaid 5 gach bliain féilire tríd an méid le haghaidh fóirdheontas pá in aghaidh na catagóire oibre agus an ráta saoire bhreoiteachta oifigiúil bhliantúil sa mhodh ríofa a ionadú.
The amounts for unit costs 5 shall be adjusted each calendar year by replacing the amount for wage subsidy per category of worker and the annual official sick leave rate in the calculation method.
á chur in iúl gur geal léi gur glacadh an “beartas um fhilleadh chun oibre” in 2020, arb é is aidhm dó athimeascadh na foirne a éascú tar éis saoire bhreoiteachta ar feadh tréimhse fada, is cuma má tá an tsaoire bhreoiteachta nasctha leis an gcloíteacht nó nach bhfuil;
Welcomes the adoption in 2020 of the ‘return to work policy’ aiming to facilitate the re-integration of staff after a long period sick leave, irrespective of whether or not the sick leave is linked to burnout;
Cuirfear síneadh 3 mhí go huathoibríoch leis an spriocdháta chun pacáistí i leith measúnú cumais a sholáthar, mura féidir clabhsúr a chur orthu sin in am mar gheall ar iarmhairtí beart a bhaineann le paindéim COVID-19 nó teagmhas suaiteach comhchosúil, amhail srianta taistil, bearta coraintín, saoire bhreoiteachta agus ganntanais acmhainní a eascraíonn astu.
The deadline for delivering capability assessment packages will be automatically extended by 3 months, if these cannot be completed in time due to repercussions of measures related to the COVID-19 pandemic or similar disruptive event, such as travel restrictions, quarantine measures, sick leaves and resource shortages arising thereof.
‘Ní áirítear leis na huaireanta a oibrítear iarbhír an t-am nár oibríodh le linn gníomhaíochtaí amhail: (a) Saoire bhliantúil, saoire phoiblí, saoire bhreoiteachta, saoire do thuismitheoirí nó saoire mháithreachais/atharthachta, saoire eile ar chúiseanna pearsanta nó teaghlaigh nó dualgas sibhialta; (b) Am comaitéireachta idir an obair agus an baile nuair nach ndéantar aon ghníomhaíocht tháirgiúil don phost; (c) Am a chaitear i mbun gníomhaíochtaí oideachasúla áirithe; (d) Sosanna níos faide a idirdhealú ó am scíthe gearr nuair nach ndéantar aon ghníomhaíocht tháirgiúil (amhail sosanna béile nó codladh beag le linn turais fhada)’.
“Hours actually worked excludes time not worked during activities such as: (a) Annual leave, public holidays, sick leave, parental leave or maternity/paternity leave, other leave for personal or family reasons or civic duty; (b) Commuting time between work and home when no productive activity for the job is performed; (c) Time spent in certain educational activities; (d) Longer breaks distinguished from short resting time when no productive activity is performed (such as meal breaks or natural repose during long trips)”.
Mar shampla, i gcás ina gceartaíonn eintiteas earráid réamhthréimhse agus a dhliteanais á ríomh aige maidir le saoire bhreoiteachta charntha fostaithe i gcomhréir le IAS 19 Sochair Fostaithe, tugann sé neamhaird ar fhaisnéis maidir le séasúr fliú atá neamhghnách dian le linn na chéad tréimhse eile a bhí ar fáil tar éis na ráitis airgeadais le haghaidh na réamhthréimhse a bheith údaraithe lena n-eisiúint.
For example, when an entity corrects a prior period error in calculating its liability for employees' accumulated sick leave in accordance with IAS 19 Employee Benefits, it disregards information about an unusually severe influenza season during the next period that became available after the financial statements for the prior period were authorised for issue.
sochair ghearrthéarmacha fostaithe, amhail pá, tuarastail agus ranníocaíochtaí slándála sóisialta, saoire bhliantúil íoctha agus saoire bhreoiteachta íoctha, roinnt an bhrabúis agus bónais (más iníoctha laistigh de 12 mhí ag deireadh na tréimhse) agus sochair neamhairgeadaíochta (amhail cúram leighis, tithíocht, carranna agus earraí nó seirbhísí saor in aisce nó fóirdheonaithe) le haghaidh fostaithe reatha;
short-term employee benefits, such as wages, salaries and social security contributions, paid annual leave and paid sick leave, profit-sharing and bonuses (if payable within twelve months of the end of the period) and non-monetary benefits (such as medical care, housing, cars and free or subsidised goods or services) for current employees;
Dífhostaithe (cuir i gcás saoire bhreoiteachta bhuan, faoi mhíchumas nó éagumasaithe, ar shaoire teaghlaigh, ag déanamh obair tí, ag tabhairt aire do leanaí nó do dhaoine eile) (Téigh ar aghaidh chuig caibidil 6)
Unemployed (including permanent sick leave, disabled or incapacitated, on family leave, doing housework, looking after children or other persons) (Skip to chapter 6)
á chur in iúl gur saoth léi nach bhfuil aon chóras i bhfeidhm chun a áirithiú gur féidir leis na Feisirí leanúint dá bpríomhdhualgais a chomhlíonadh, ag labhairt go príomha i ndíospóireachtaí agus i vótáil, nuair a bhíonn siad as láthair go sealadach ar chúis a bhfuil údar cuí léi, amhail saoire do thuismitheoirí, saoire bhreoiteachta fhadtéarmach nó saoire cúramóra; á mheas go bhfuil fadhb leis sin ós rud é go bhféadfadh tionchar diúltach a bheith aige ar ionadaíocht na saoránach sa Pharlaimint agus go háirithe ar ionadaíocht níos óige, go háirithe mná, Feisirí; ag tabhairt dá haire na hathruithe i Rialacha Nós Imeachta na Parlaiminte an 20 Nollaig 2020 lena gceadaítear cianvótáil ach amháin ar choinníoll go mbunaíonn an tUachtarán imthosca urghnácha; á athdhearbhú a hiarraidh, arna glacadh ar an leibhéal Iomlánach roinnt uaireanta, ar an mBiúró athbhreithniú ar na Rialacha Nós Imeachta a sheoladh chun a chur ar chumas na bhFeisirí a ndualgais a fheidhmiú le linn neamhláithreachtaí a bhfuil údar cuí leo, agus ar an gcaoi sin leas a bhaint as an iarracht mhór agus as an infheistíocht airgeadais atá déanta ag an bParlaimint i réitigh theicniúla chun cianvótáil a cheadú;
Deplores the fact that there is no system in place to ensure that Members can continue to perform their core duties, mainly speaking in debates and voting, when they are temporarily absent for a justified reason, such as parental leave, long-term sick leave or carer’s leave; deems this problematic as it can negatively impact citizens’ representation in Parliament and particularly younger, in particular female, Members; takes note of the changes in Parliament’s Rules of Procedure on 20 December 2020 allowing for remote voting but only on the condition that the President establishes extraordinary circumstances; reiterates its request, adopted at Plenary level on several occasions, to the Bureau to launch a revision of the Rules of Procedure in order to enable Members to exercise their duties during justified absences, thus capitalising on the great effort and financial investment that Parliament has made in technical solutions to allow remote voting;