#724885
Saoirse gluaiseachta agus saoirse cónaithe
Freedom of movement and of residence
Saoirse gluaiseachta agus saoirse cónaithe
Freedom of movement and of residence
Saoirse gluaiseachta.
Freedom of movement.
Go sonrach, beidh saoirse gluaiseachta, dosháraitheacht phearsanta agus díolúine acu.
Specifically, they enjoy freedom of movement, personal inviolability and immunity.
(23) Tá ar úsáideoirí aerspáis déileáil le dálaí neamhionanna i dtaca le rochtain ar aerspás an Chomhphobail agus i dtaca le saoirse gluaiseachta laistigh den chéanna.
(23) Airspace users face disparate conditions of access to, and freedom of movement within, Community airspace.
Rialachán (CE) Uimh. 1091/2001 ón gComhairle an 28 Bealtaine 2001 maidir le saoirse gluaiseachta le víosa fadfhanachta [26];
Council Regulation (EC) No 1091/2001 of 28 May 2001 on freedom of movement with a long-stay visa [26];
Tá seirbhísí tacaíochta d'oibrithe ceangailte le feidhmiú a saoirse gluaiseachta bunúsaí mar oibrithe faoi dhlí an Aontais agus ba cheart iad a bheith saor in aisce.
Support services for workers are connected to the exercise of their fundamental freedom of movement as workers under Union law and should be free of charge.
Féadfar saoirse gluaiseachta agus cónaithe a dheonú, i gcomhréir leis na Conarthaí, do náisiúnaigh tríú tíortha a bhfuil cónaí orthu go dlíthiúil ar chríoch Ballstáit.
Freedom of movement and residence may be granted, in accordance with the Treaties, to nationals of third countries legally resident in the territory of a Member State.
Chun saoirse gluaiseachta a áirithiú san Aontas, ní mór teorainneacha seachtracha an Aontais a bhainistiú go héifeachtach chun slándáil a áirithiú.
Freedom of movement within the EU requires that the external borders of the Union are effectively managed to ensure security.
Chun saoirse gluaiseachta a áirithiú san Aontas, ní mór teorainneacha seachtracha an Aontais a bhainistiú go héifeachtach chun slándáil a áirithiú.
Freedom of movement within the EU requires that the external borders of the Union are effectively managed to ensure security.
In Airteagal 45 de Chairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh (“an Chairt”), déantar foráil freisin maidir le saoirse gluaiseachta agus saoirse cónaithe.
Article 45 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the Charter) also provides for freedom of movement and residence.
Rialachán (CE) Uimh. 1091/2001 ón gComhairle an 28 Bealtaine 2001 maidir le saoirse gluaiseachta le víosa fadfhanachta[39];
Council Regulation (EC) No 1091/2001 of 28 May 2001 on freedom of movement with a long-stay visa[39];
Tá saoirse gluaiseachta a éascú ar cheann de na réamhchoinníollacha is tábhachtaí chun tús a chur le téarnamh eacnamaíoch.
Facilitating freedom of movement is one of the key preconditions for starting an economic recovery.
In Airteagal 45 de Chairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh (‘an Chairt’), déantar foráil freisin maidir le saoirse gluaiseachta agus saoirse cónaithe.
Article 45 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the Charter) also provides for freedom of movement and residence.
(30) Maidir le soláthar faisnéise aerloingseoireachta atá nua-aimseartha, iomlán, ar ardchaighdeán agus tráthúil, tá tionchar suntasach aige ar an tsábháilteacht agus ar éascú na rochtana ar aerspás an Chomhphobail agus na saoirse gluaiseachta laistigh den aerspás sin.
(30) The provision of modern, complete, high-quality and timely aeronautical information has a significant impact on safety and on facilitating access to Community airspace and freedom of movement within it.
(3) Ba cheart go leagfaí síos forálacha lena gcumasaítear na cuspóirí atá leagtha síos in Airteagal 45 agus in Airteagal 46 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh i réimse na saoirse gluaiseachta a bhaint amach.
(3) Provisions should be laid down to enable the objectives laid down in Articles 45 and 46 of the Treaty on the Functioning of the European Union in the field of freedom of movement to be achieved.
(6) Chun gur féidir an ceart chun saoirse gluaiseachta a fheidhmiú, de réir coinníollacha saoirse agus dínite agus é sin ar shlí oibiachtúil, is gá cóir chomhionann a áirithiú, ó fhíoras agus ó dhlí, i leith gach ní a bhaineann le saothrú iarbhír gníomhaíochta mar dhaoine fostaithe agus le rochtain ar thithíocht, agus is gá freisin na constaicí ar shoghluaisteacht oibrithe a dhíothú, go háirithe maidir leis na coinníollacha a bhaineann le teaghlach an oibrí a lánpháirtiú sa tír ósta.
(6) The right of freedom of movement, in order that it may be exercised, by objective standards, in freedom and dignity, requires that equality of treatment be ensured in fact and in law in respect of all matters relating to the actual pursuit of activities as employed persons and to eligibility for housing, and also that obstacles to the mobility of workers be eliminated, in particular as regards the conditions for the integration of the worker’s family into the host country.
(d) arna iarraidh sin don Choimisiún nó ar a thionscnamh féin, tuairimí réasúnaithe a thabhairt ar cheisteanna ginearálta nó ar cheisteanna prionsabail, go háirithe maidir le malartú faisnéise a bhaineann le forbairtí sa mhargadh saothair, maidir le gluaiseacht oibrithe idir Ballstáit, maidir le cláir nó le bearta chun gairmthreoir agus gairmoiliúint a chur ar bun, ar cláir nó bearta iad de chineál a dhéanfaidh na féidearthachtaí i leith saoirse gluaiseachta agus i leith fostaíochta a mhéadú, agus maidir le gach cineál cúnaimh d’oibrithe agus dá dteaghlaigh, lena n-áirítear cúnamh sóisialta agus tithíocht oibrithe.
(d) delivering, either at the request of the Commission or on its own initiative, reasoned opinions on general questions or on questions of principle, in particular on exchange of information concerning developments in the labour market, on the movement of workers between Member States, on programmes or measures to develop vocational guidance and vocational training which are likely to increase the possibilities of freedom of movement and employment, and on all forms of assistance to workers and their families, including social assistance and the housing of workers.
soghluaisteacht gheografach dheonach oibrithe a chur chun cinn ar bhonn cothrom agus borradh a chur faoi dheiseanna fostaíochta trí mhargaí saothair Aontais a fhorbairt atá ar ardcháilíocht agus cuimsitheach agus atá oscailte agus inrochtana do chách agus ag an am céanna cearta oibrithe ar fud an Aontais lena n-áirítear saoirse gluaiseachta a urramú.
promote workers' voluntary geographical mobility on a fair basis and boost employment opportunities by developing high-quality and inclusive Union labour markets that are open and accessible to all, while respecting workers' rights throughout the Union, including freedom of movement;
Arna iarraidh sin d'oibrí nó d'fhostóir, déanfaidh Comhaltaí EURES agus, i gcás inarb ábhartha, Comhpháirtithe EURES iarrataí ar fhaisnéis shonrach maidir leis na cearta a bhaineann le slándáil shóisialta, le bearta gníomhacha maidir leis an margadh saothair, le cánachas, le saincheisteanna a bhaineann le conarthaí oibre, le teidlíocht pinsin agus maidir le hárachas sláinte a chur faoi bhráid na n-údarás inniúil náisiúnta agus, i gcás inarb infheidhme, déanfaidh siad na hiarrataí sin a chur faoi bhráid comhlachtaí iomchuí eile ar an leibhéal náisiúnta a thugann tacaíocht d'oibrithe a gcearta a fheidhmiú i gcomhthéacs na saoirse gluaiseachta, lena n-áirítear na comhlachtaí sin dá dtagraítear in Airteagal 4 de Threoir 2014/54/AE.
Upon the request of a worker or of an employer, the EURES Members and, where relevant, the EURES Partners shall refer requests for specific information on the rights relating to social security, active labour market measures, taxation, issues relating to work contracts, pension entitlement and health insurance to the national competent authorities and, if applicable, other appropriate bodies at national level supporting workers exercising their rights in the framework of the freedom of movement, including those referred to in Article 4 of Directive 2014/54/EU.
Faoi réir a dhlíthe agus a rialachán i dtaobh ceantair a bhfuil dul isteach iontu toirmiscthe nó faoi rialacha mar gheall ar shlándáil náisiúnta áiritheoidh an Stát glacaidh saoirse gluaiseachta agus taistil ina chríoch do chomhaltaí uile an mhisiúin.
Subject to its laws and regulations concerning zones entry into which is prohibited or regulated for reasons of national security, the receiving State shall ensure to all members of the mission freedom of movement and travel in its territory. [GA]
Faoi réir a dhlíthe agus a rialachán i dtaobh ceantair a bhfuil dul isteach iontu toirmischthe nó faoi rialáil mar gheall ar shlándáil náisiúnta, áiritheoidh an Stát glacaidh saoirse gluaiseachta agus taistil ina chríoch do chomhaltaí uile an phoist chonsalachta.
Subject to its laws and regulations concerning zones entry into which is prohibited or regulated for reasons of national security, the receiving State shall ensure freedom of movement and travel in its territory to all members of the consular post. [GA]
Leis an Rialachán seo, urramaítear na cearta bunúsacha agus cloítear leis na prionsabail atá aitheanta i gCairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, go háirithe an ceart maidir le hurraim ar an saol príobháideach agus ar shaol an teaghlaigh, an ceart sonraí pearsanta a chosaint, an ceart chun pósadh agus teaghlach a bhunú, agus saoirse gluaiseachta agus cónaithe.
This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised by the Charter of Fundamental Rights of the European Union, in particular the right to respect for private and family life, the right to the protection of personal data, the right to marry and right to found a family, and freedom of movement and of residence.
i gcásanna ina mbíonn rochtain ag ainmhithe ar fhéarach le linn na tréimhse innilte agus i gcás ina gceadaíonn an córas tithíochta geimhridh saoirse gluaiseachta do na hainmhithe, féadfar an oibleagáid maidir le limistéir taobh amuigh a chur ar fáil le linn mhíonna an gheimhridh a tharscaoileadh;
where animals have access to pasturage during the grazing period and where the winter housing system allows the animals to move freely, the obligation to provide open air areas during the winter months may be waived;
Rialachán (AE) Uimh. 492/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2011 maidir le saoirse gluaiseachta d’oibrithe laistigh den Aontas (IO L 141, 27.5.2011, lch. 1).
Regulation (EU) No 492/2011 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on freedom of movement for workers within the Union (OJ L 141, 27.5.2011, p. 1).
i gcásanna ina mbíonn rochtain ag bó-ainmhithe, ainmhithe de chineál caorach agus ainmhithe de chineál gabhair ar fhéarach le linn na tréimhse innilte agus i gcás ina dtugann an córas tithíochta geimhridh saoirse gluaiseachta do na hainmhithe, féadfar an oibleagáid maidir le limistéir taobh amuigh a chur ar fáil le linn mhíonna an gheimhridh a tharscaoileadh;
in cases where bovine, ovine and caprine animals have access to pasturage during the grazing period and where the winter- housing system gives freedom of movement to the animals, the obligation to provide open air areas during the winter months may be waived;
i gcásanna ina mbíonn rochtain ag each-ainmhithe ar fhéarach le linn na tréimhse innilte agus i gcás ina dtugann an córas tithíochta geimhridh saoirse gluaiseachta do na hainmhithe, féadfar an oibleagáid maidir le limistéir taobh amuigh a chur ar fáil le linn mhíonna an gheimhridh a tharscaoileadh;
in cases where equine animals have access to pasturage during the grazing period and where the winter-housing system gives freedom of movement to the animals, the obligation to provide open air areas during the winter months may be waived;
Rialachán (AE) Uimh. 517/2013 ón gComhairle an 13 Bealtaine 2013 lena n-oiriúnaítear rialacháin agus cinntí áirithe i réimsí na saorghluaiseachta earraí, na saoirse gluaiseachta do dhaoine, dhlí na gcuideachtaí, an bheartais iomaíochta, na talmhaíochta, na sábháilteachta bia, an bheartais tréidliachta agus fíteashláintíochta, an bheartais iompair, an fhuinnimh, an chánachais, an staidrimh, na ngréasán tras-Eorpach, na mbreithiúna agus na gceart bunúsach, an cheartais, na saoirse agus na slándála, an chomhshaoil, an aontais custaim, an chaidrimh sheachtraigh, an bheartais eachtraigh, slándála agus cosanta agus na n-institiúidí, de bharr aontachas Phoblacht na Cróite, (IO L 158, 10.6.2013, lch. 1)
Council Regulation (EU) No 517/2013 of 13 May 2013 adapting certain regulations and decisions in the fields of free movement of goods, freedom of movement for persons, company law, competition policy, agriculture, food safety, veterinary and phytosanitary policy, transport policy, energy, taxation, statistics, trans-European networks, judiciary and fundamental rights, justice, freedom and security, environment, customs union, external relations, foreign, security and defence policy and institutions, by reason of the accession of the Republic of Croatia (OJ L 158, 10.6.2013, p. 1).
Má tá barántas gabhála Eorpach nó barántas gabhála eisithe ag dhá Stát nó níos mó i leith an duine chéanna, is é an t-údarás breithiúnach forghníomhaitheach a ghlacfaidh an cinneadh maidir le cé acu de na barántais sin a bheidh le forghníomhú agus tabharfaidh sé aird chuí ar na himthosca go léir agus go háirithe ar thromchúis choibhneasta agus ar an áit inar rinneadh na gcionta, ar dhátaí an bharántais gabhála nó an bharántais gabhála Eorpaigh faoi seach, agus cibé acu ar eisíodh iad chun críoch ionchúisimh nó chun pianbhreith choimeádta nó ordú coinneála a fhorghníomhú, agus chun oibleagáidí dlíthiúla Ballstát a fhorghníomhú a dhíorthaítear ó dhlí an Aontais i ndáil le, go háirithe, na prionsabail maidir le saoirse gluaiseachta agus le neamh-idirdhealú ar fhorais náisiúntachta.
If two or more States have issued a European arrest warrant or an arrest warrant for the same person, the decision as to which of those arrest warrants is to be executed shall be taken by the executing judicial authority, with due consideration of all the circumstances, especially the relative seriousness of the offences and place of the offences, the respective dates of the arrest warrants or European arrest warrants and whether they have been issued for the purposes of prosecution or for the execution of a custodial sentence or detention order, and of legal obligations of Member States deriving from Union law regarding, in particular, the principles of freedom of movement and non-discrimination on grounds of nationality.
I gcás nach dtugtar an deis do ghrúpaí leochaileacha deimhnithe vacsaínithe a fháil tar éis dáileog bhreise a thabhairt, bheadh gá le céimeanna breise riaracháin chun iad a fháil nuair a éiríonn siad níos tábhachtaí ó thaobh a saoirse gluaiseachta de, agus d’fhéadfadh bacainní ina leith a bheith mar thoradh air sin.
Not giving vulnerable groups the opportunity to obtain vaccination certificates following the administration of an additional dose would require further administrative steps to obtain them when they become more important for their freedom of movement, and could thus result in obstacles thereto.
Rochtain uilíoch, thráthúil agus inacmhainne ar vacsaíní in aghaidh COVID-19 agus ar thástálacha le haghaidh ionfhabhtú SARS-CoV-2, vacsaíní agus tástálacha arb iad an bonn iad le haghaidh eisiúint na ndeimhnithe as a gcomhdhéantar Deimhniú Digiteach COVID AE, tá an rochtain sin ríthábhachtach sa chomhrac i gcoinne phaindéim COVID-19 agus tá sé ríthábhachtach chun saoirse gluaiseachta laistigh den Aontas a athbhunú.
Universal, timely and affordable access to COVID-19 vaccines and tests for SARS-CoV-2 infection, which form the basis for the issuance of the certificates making up the EU Digital COVID Certificate, is crucial in the fight against the COVID-19 pandemic and essential to restore freedom of movement within the Union.
dálaí tithíochta lena gcuirtear le compord agus saoirse gluaiseachta na n-ainmhithe, amhail lamháltais maidir le spás breise, dromchlaí urláir, solas nádúrtha, rialáil mhiocraeráide, mar aon le dálaí tithíochta amhail tithíocht saorbhreithe nó tithíocht grúpa, ag brath ar na riachtanais nádúrtha a bhaineann le hainmhithe;
housing conditions that improve the comfort of animals and their freedom of movement, such as increased space allowances, flooring surfaces, natural light, microclimate control, as well as housing conditions such as free farrowing or group housing, depending on the natural needs of animals;
Mar gheall ar an easpa trédhearcachta sin, fágtar nach féidir le hiarrthóirí féideartha ar phoist stiúrthóra iarratais a dhéanamh chuig boird inar mó a mbeadh gá lena gcáilíochtaí agus nach féidir leo cur i gcoinne cinntí ceapacháin atá claonta ó thaobh inscne de, rud a chuireann srian ar a saoirse gluaiseachta sa mhargadh inmheánach.
Such a lack of transparency prevents potential candidates for director positions from applying to boards where their qualifications would be most required and from challenging gender-biased appointment decisions, thus restricting their freedom of movement within the internal market.
dálaí tithíochta lena gcuirtear le compord agus saoirse gluaiseachta na n-ainmhithe, amhail lamháltais maidir le spás breise, dromchlaí urláir, solas nádúrtha, rialáil mhiocraeráide, mar aon le dálaí tithíochta amhail tithíocht saorbhreithe nó tithíocht grúpa, ag brath ar na riachtanais nádúrtha a bhaineann le hainmhithe;
housing conditions that improve the comfort of animals and their freedom of movement, such as increased space allowances, flooring surfaces, natural light, microclimate control, as well as housing conditions such as free farrowing or group housing, depending on the natural needs of animals;
Níor cheart do chórais choinneála teorainn mhíchuí a chur le saoirse gluaiseachta na ndaoine atá faoi choinneáil laistigh den tsaoráid choinneála agus lena rochtain ar aclaíocht, spásanna lasmuigh, agus gníomhaíochtaí fiúntacha agus idirghníomhaíocht shóisialta, chun go mbeidh siad in ann a sláinte fhisiciúil agus mheabhrach a chothabháil agus a n-athimeascadh sóisialta a chur chun cinn.
Detention regimes should not unduly limit detainees’ freedom of movement inside the detention facility and their access to exercise, outdoor spaces, and meaningful activities and social interaction, to allow them to maintain their physical and mental health and to promote their social reintegration.
Ba cheart do na Ballstáit a áirithiú maidir le haon laghdú eisceachtúil ar an achar dromchla íosta iomlán in aghaidh an duine atá á choinneáil, mar atá 3 m2, go bhfuil an laghdú sin gearr, ócáideach, beag agus go bhfuil saoirse gluaiseachta leordhóthanach lasmuigh den chillín agus gníomhaíochtaí iomchuí lasmuigh den chillín ag gabháil leis.
Member States should ensure that any exceptional reduction of the absolute minimum surface area per detainee of 3 m2 is short, occasional, minor and accompanied by sufficient freedom of movement outside the cell and appropriate out-of-cell activities.