Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

14 toradh in 9 ndoiciméad

  1. #150672

    (II) dismissed from the Defence Forces by sentence of a courtmartial, or

    (II) dismissed from the Defence Forces by sentence of a court-martial, or

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  2. #150675

    (I) discharged from the Defence Forces by sentence of a court-martial, or

    (I) discharged from the Defence Forces by sentence of a court-martial, or

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  3. #955223

    “5° Where an order is made under this section by the High Court or a judge thereof for the production of the body of a person who is under sentence of death, the High Court or such judge there of shall further order that the execution of the said sentence of death shall be deferred until after the body of such person has been produced before the High Court and the lawfulness of his detention has been determined and if, after such deferment, the detention of such person is determined to be lawful, the High Court shall appoint a day for the execution of the said sentence of death and that sentence shall have effect with the substitution of the day so appointed for the day originally fixed for the execution thereof.”

    "5° Where an order is made under this section by the High Court or a judge thereof for the production of the body of a person who is under sentence of death, the High Court or such judge thereof shall further order that the execution of the said sentence of death shall be deferred until after the body of such person has been produced before the High Court and the lawfulness of his detention has been determined and if, after such deferment, the detention of such person is determined to be lawful, the High Court shall appoint a day for the execution of the said sentence of death and that sentence shall have effect with the substitution of the day so appointed for the day originally fixed for the execution thereof."

    Leasú Bunreachta 2, 1941: ACHT UM AN DARA LEASÚ AR AN mBUNREACHT, 1941

  4. #1567194

    the first sentence of Section 3 of Chapter 10 of the Code of Judicial Procedure (Rättegångsbalken),

    the first sentence of Section 3 of Chapter 10 of the Code of Judicial Procedure (Rättegångsbalken),

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  5. #1887930

    Airteagal 9(2), 2nd sentence

    Article 9(2), 2nd sentence

    Rialachán (AE) 2020/740 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Bealtaine 2020 maidir le lipéadú bonn maidir le héifeachtúlacht breosla agus paraiméadair eile, lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/1369 agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1222/2009 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #1445024

    The Tenth Amendment of the Constitution Bill, 1987, proposes to enable the State to ratify the Single European Act by inserting the sentence here following into subsection 3° of section 4 of Article 29 of the Constitution after the first sentence:

    The Tenth Amendment of the Constitution Bill. 1987, proposes to enable the State to ratify the Single European Act by inserting the sentence here following into subsection 3' of section 4 of Article 29 of the Constitution after the first sentence:

    Uimhir 4 de 1987: ACHT AN REIFRINN (LEASÚ), 1987

  7. #463784

    The first sentence of Article XII, Section 2(a) shall be deemed to include a reference to the Council.

    The first sentence of Article XII, Section 2(a) shall be deemed to include a reference to the Council.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  8. #463863

    Paragraph 5 above and the first sentence of 6 above shall apply to the withdrawing member’s currency.

    Paragraph 5 above and the first sentence of 6 above shall apply to the withdrawing member’s currency.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  9. #471593

    1 Everyone convicted of a criminal offence by a tribunal shall have the right to have his conviction or sentence reviewed by a higher tribunal.

    1 Everyone convicted of a criminal offence by a tribunal shall have the right to have his conviction or sentence reviewed by a higher tribunal.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  10. #1565865

    the first sentence of the first paragraph of Section 3 of Chapter 10 of the Code of Judicial Procedure (rättegångsbalken),

    the first sentence of the first paragraph of Section 3 of Chapter 10 of the Code of Judicial Procedure (rättegångsbalken),

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  11. #1830618

    M4 The second sentence of Article 3 of the Administrative Arrangement of 12 June 1956 on the implementation of the Convention of 11 August 1954.

    The second sentence of Article 3 of the Administrative Arrangement of 12 June 1956 on the implementation of the Convention of 11 August 1954

    NoDG-2009-02009R0987_EN-GA-DWN

  12. #463778

    Each of these Councillors shall be entitled to cast the number of votes allotted to the member which is a participant that appointed him or to the members that are participants in the group of members that appointed him, and may cast the votes allotted to a participant with which arrangements have been made pursuant to the last sentence of 3(b) above.

    Each of these Councillors shall be entitled to cast the number of votes allotted to the member which is a participant that appointed him or to the members that are participants in the group of members that appointed him, and may cast the votes allotted to a participant with which arrangements have been made pursuant to the last sentence of 3(b) above.

    AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 2011

  13. #471214

    No one shall be deprived of his life intentionally save in the execution of a sentence of a court following his conviction of a crime for which this penalty is provided by law.

    No one shall be deprived of his life intentionally save in the execution of a sentence of a court following his conviction of a crime for which this penalty is provided by law.

    AN tACHT FÁN gCOINBHINSIÚN EORPACH UM CHEARTA AN DUINE 2003

  14. #1274608

    In the foregoing sentence every reference to an incumbent shall be construed as including a reference to a curate in charge and, should there be no incumbent or curate in charge, a reference to the bishop of the diocese.”,

    In the foregoing sentence every reference to an incumbent shall be construed as including a reference to a curate in charge and, should there be no incumbent or curate in charge, a reference to the bishop of the diocese.",

    Uimhir 30 de 1972: ACHT NA bPÓSTAÍ, 1972