#305899
[4] Sloinne agus túsainm;
[4] Surname and forename;
[4] Sloinne agus túsainm;
[4] Surname and forename;
Túsainm(neacha) agus sloinne an linbh.
Forename(s) and surname of child.
(b) ní fholaíonn tagairtí do ‘sean-túsainm’ nó do ‘sloinne’—
(b) references to a ‘former forename’ or ‘surname’ do not include—
folaíonn “ainm baiste” aon túsainm;
"Christian name" includes any forename;
(b) folaíonn “ainm baiste” túsainm.
( b ) "Christian name" includes a forename;
(b) ní fholaíonn tagairtí do ‘sean-túsainm’ nó do ‘sloinne’—
( b ) references to a 'former forename' or 'surname' do not include—
túsainm
forename
Túsainm(neacha) (céadainmneacha):
First name(s) (given names):
Sloinne agus túsainm;
Surname and forename;
Túsainm(neacha)
Forename(s)
Túsainm(neacha), amhail céadainm(neacha) an tsealbhóra.
Forename(s), such as given name(s), of the holder.
Túsainm(neacha) caighdeánaithe
Standardised forename(s)
Mura bhfuil sloinne ag an sealbhóir agus tá túsainm aige, déanfar an réimse a scipeáil.
If the holder has no surnames and has a forename, the field shall be skipped.
Mura bhfuil túsainm ag an sealbhóir agus tá sloinne aige, déanfar an réimse a scipeáil.
If the holder has no forenames and has a surname, the field shall be skipped.
túsainm;
forename;
céadainm; túsainm; ainm; ainmneacha baiste; túsainmneacha a úsáideadh roimhe seo; túsainmneacha ailias;
first name; forename; name; given names; previously used forenames; aliases forenames;
Túsainm(neacha), sloinne (sloinnte), sloinne breithe (sloinnte breithe), seoladh agus slí bheatha (slite beatha) na n-uchtaitheoirí.
Forename(s), surname(s), birth surname(s), address and occupation(s) of adopters.
(a) i gcás pearsan aonair, a thúsainm agus a shloinne faoi láthair, aon sean-túsainm agus seansloinne agus seoladh a ghnátháite cónaithe;
(a) in the case of an individual, his present forename and surname, any former forename and surname and his usual residential address;
Folaíonn “ainm baiste” túsainm, agus, i gcás duine a aithnítear de ghnáth faoi theideal nach ionann agus a shloinne, ciallaíonn “sloinne” an teideal sin.
"Christian name" includes a forename, and "surname" in the case of a person usually known by a title different from his surname, means that title.
(a) i gcás pearsan aonair, a thúsainm agus a shloinne faoi láthair, aon sean-túsainm agus seansloinne agus seoladh a ghnátháite cónaithe;
( a ) in the case of an individual, his present forename and surname, any former forename and surname and his usual residential address;
I ngach cás eile, cuirfear 1 (aon) spás neamhfholamh amháin ar fáil go beacht, agus gach túsainm san áireamh ann.
In all other cases, exactly 1 (one) non-empty field shall be provided, with all forenames included in it.
sloinne (ainm an teaghlaigh); túsainm nó túsainmneacha (céadainmn nó céadainmneacha); dáta breithe; náisiúntacht nó náisiúntachtaí faoi láthair; gnéas;
surname (family name); first name(s) (given name(s)); date of birth; current nationality or nationalities; sex;
I ngach cás eile, cuirfear 1 (aon) spás neamhfholamh amháin ar fáil go beacht, agus gach túsainm san áireamh ann.
In all other cases, exactly 1 (one) non-empty field shall be provided, with all forenames included in it.
cásanna ina bhfuil an céadainm, an túsainm agus an sloinne athghrúpáilte i gceann amháin de na réimsí sonraí;
cases where the first name, forename and surname are regrouped in one of the data fields;
(10) Féadfaidh an cláraitheoir a cheangal ar gach páirtí i bpáirtnéireacht shibhialta bheartaithe an fhianaise a bhaineann le túsainm, sloinne, seoladh, stádas sibhialta, aois agus náisiúntacht an pháirtí sin a shonróidh an tArd-Chláraitheoir a sholáthar dó nó di.
(10) The registrar may require each party to an intended civil partnership to provide him or her with the evidence relating to that party’s forename, surname, address, civil status, age and nationality that an tArd-Chláraitheoir may specify.
(ii) i gcás aon duine, sean-túsainm nó seansloinne i gcás inar athraíodh nó inar ligeadh as úsáid an t-ainm nó an sloinne sin sular shlánaigh an duine ar a raibh an t-ainm 18 mbliana d'aois nó ina bhfuil sé athraithe nó ligthe as úsáid le tréimhse nach giorra ná 20 bliain;
(ii) in the case of any person, a former forename or surname where that name or surname was changed or disused before the person bearing the name attained the age of 18 years or has been changed or disused for a period of not less than 20 years;
—(1) I ngach litir ghnó a mbeidh ainm cumainn uirthi nó inti agus a chuirfidh an cumann go dtí aon duine cuirfidh an cumann síos i litreacha inléite, i ndáil le gach stiúrthóir, a shloinne láithreach agus a thúsainm láithreach (nó túslitreacha an túsainm sin) agus aon ainm nó sloinne a bhíodh air.
—(1) A society shall in all business letters on or in which the society's name appears and which are sent by the society to any person state in legible characters in relation to every director his present surname together with his present forename (or the initials of that forename) and any former names.
—(1) I ngach litir ghnó a mbeidh ainm cumainn uirthi nó inti agus a chuirfidh an cumann chuig aon duine cuirfidh an cumann síos i litreacha inléite, i ndáil le gach stiúrthóir, a shloinne láithreach maille lena thúsainm láithreach (nó túslitreacha an túsainm sin) agus aon ainm nó sloinne a bhíodh air.
—(1) A society shall in all business letters on or in which the society's name appears and which are sent by the society to any person state in legible characters in relation to every director his present surname together with his present forename (or the initials of that forename) and any former names.
(ii) i gcás aon duine, sean-túsainm nó seansloinne i gcás inar athraíodh nó inar ligeadh as úsáid an t-ainm nó an sloinne sin sular shlánaigh an duine ar a raibh an t-ainm 18 mbliana d'aois nó ina bhfuil sé athraithe nó ligthe as úsáid le tréimhse nach giorra ná 20 bliain;
(ii) in the case of any person, a former forename or surname where that name or surname was changed or disused before the person bearing the name attained the age of 18 years or has been changed or disused for a period of not less than 20 years;
sloinne (ainm teaghlaigh), céadainm(neacha) (túsainm(neacha)), sloinne breithe; ailias(ailiasanna); dáta breithe, áit bhreithe, inscne agus náisiúntacht i láthair na huaire; amhail dá dtagraítear in Airteagal 17(2) de Rialachán (AE) 2018/1240;
surname (family name), first name(s) (given name(s)), surname at birth; alias(es); date of birth, place of birth, sex and current nationality; as referred to in Article 17(2) of Regulation (EU) 2018/1240;