#2100536
Codanna den ghréasán cuimsitheach atá lonnaithe sna Ballstáit nach bhfuil teorainn talún acu le Ballstát eile.
Components of the comprehensive network located in Member States which do not have a land border with another Member State.
Codanna den ghréasán cuimsitheach atá lonnaithe sna Ballstáit nach bhfuil teorainn talún acu le Ballstát eile.
Components of the comprehensive network located in Member States which do not have a land border with another Member State.
ciallaíonn “réigiún teorann na hÉireann” contaetha na hÉireann atá taobh leis an teorainn talún idir Éire agus Tuaisceart Éireann;
‘border region of Ireland’ means the counties of Ireland adjoining the land border between Ireland and Northern Ireland;
Is é a bheidh sna codanna sin codanna den teorainn talún, den teorainn mara agus, i gcás ina gcinneann Ballstát amhlaidh, den teorainn aeir.
Those sections shall consist of land, sea and, where a Member State so decides, air border sections.
ciallaíonn “réigiún teorann na hÉireann” contaetha na hÉireann atá gach aon taobh den teorainn talún idir Éire agus Tuaisceart Éireann;
‘border region of Ireland’ means the counties of Ireland adjoining the land border between Ireland and Northern Ireland;
Dá thoradh sin, ní roinneann Éire teorainn talún le Ballstát eile a thuilleadh agus tá gréasán iarnróid na hÉireann scoite amach ón gcuid eile de ghréasán iarnróid an Aontais Eorpaigh.
Consequently, Ireland ceases to share a land border with a fellow Member State and Ireland’s rail network has become isolated from the rest of the European Union’s rail network.
De mhaolú ar mhír 3, an chéad fhomhír, pointe (c), den Airteagal seo agus d’Airteagal 16, déanfaidh an Coimisiún, ar iarraidh chomhpháirteach ó dhá Bhallstát, ceann díobh nach bhfuil teorainn talún le Ballstát eile aige agus arb é an Ballstát eile an Ballstát is gaire go geografach don Bhallstát nach bhfuil teorainn talún den sórt sin aige, a fhoráil trí bhíthin gníomh cur chun feidhme go bhfuil na Ballstáit le meas go bhfuil na ceanglais a leagtar amach sna forálacha sin comhlíonta agus níl siad le haon ghníomh a dhéanamh i gcoinne cuideachtaí loingseoireachta i leith astaíochtaí a scaoilfear go dtí an 31 Nollaig 2030, ó mhuiraistir a dhéanann longa paisinéirí ná longa ro-pax faoi chuimsiú conradh seirbhíse poiblí trasnáisiúnta ná oibleagáid seirbhíse poiblí trasnáisiúnta, a leagtar amach san iarraidh chomhpháirteach, lena nasctar an dá Bhallstát, ná ó na gníomhaíochtaí, laistigh de chalafort, ó longa den sórt sin i ndáil le muiraistir den sórt sin.
By way of derogation from paragraph 3, first subparagraph, point (c), of this Article and Article 16, the Commission shall, at the joint request of two Member States, one of which having no land border with another Member State and the other Member State being the geographically closest Member State to the Member State without such a land border, provide by means of an implementing act that Member States are to consider the requirements set out in those provisions to be satisfied and that they are to take no action against shipping companies in respect of emissions released until 31 December 2030 from voyages performed by passenger or ro-pax ships in the framework of a transnational public service contract or a transnational public service obligation, set out in the joint request, connecting the two Member States, and from the activities, within a port, of such ships in relation to such voyages.
Dá thoradh sin, ní roinneann Éire teorainn talún le Ballstát eile a thuilleadh agus tá gréasán iarnróid na hÉireann scoite amach ón gcuid eile de ghréasán iarnróid an Aontais Eorpaigh.
Consequently, Ireland has ceased to share a land border with a fellow Member State and Ireland’s rail network has become separated and isolated from the rest of the European Union’s rail network.
Earraí a thabharfar isteach i saorchrios, tabharfar isteach go díreach sa saorchrios sin iad, ar muir nó san aer nó, más ar tír, gan dul trí aon chuid eile de chríoch custaim an Chomhphobail, i gcás ina bhfuil an saorchrios ag síneadh leis an teorainn talún idir Ballstát agus tríú tír.
Goods brought into a free zone shall be brought into that free zone directly, either by sea or air or, if by land, without passing through another part of the customs territory of the Community, where the free zone adjoins the land frontier between a Member State and a third country.
Earraí a thabharfar isteach i saorchrios, tabharfar isteach go díreach sa saorchrios sin iad, ar muir nó san aer nó, más ar tír, gan dul trí aon chuid eile de chríoch chustaim an Aontais, i gcás ina bhfuil an saorchrios ag síneadh leis an teorainn talún idir Ballstát agus tríú tír.
Goods brought into a free zone shall be brought into that free zone directly, either by sea or air or, if by land, without passing through another part of the customs territory of the Union, where the free zone adjoins the land frontier between a Member State and a third country.
Maidir le comhar trasteorann, is iad réigiúin leibhéal NUTS 3 an Aontais na réigiúin a dtacófar leo ar gach teorainn talún inmheánach agus seachtrach seachas na cinn sin a chuimsítear ag cláir faoi ionstraimí airgeadais seachtracha an Aontais, agus gach réigiún leibhéal NUTS 3 an Aontais ar feadh teorainneacha muirí nach bhfuil níos mó ná 150 km óna chéile, gan dochar do choigeartuithe féideartha is gá chun comhchuibheas agus leanúnachas limistéar clár comhair arna mbunú le haghaidh chlárthréimhse 2007-2013 a áirithiú.
For cross-border cooperation, the regions to be supported shall be the NUTS level 3 regions of the Union along all internal and external land borders other than those covered by programmes under the external financial instruments of the Union, and all NUTS level 3 regions of the Union along maritime borders separated by a maximum of 150 km, without prejudice to potential adjustments needed to ensure the coherence and continuity of cooperation programme areas established for the 2007-2013 programming period.
Chun críocha an Rialacháin seo, measfar tríú tír nó OCT a bheith i gcomharsanacht Ballstáit, lena n-áirítear a réigiúin is forimeallaí, sa chás ina bhfuil teorainn talún i bpáirt ag tríú tír nó ag OCT agus ag an mBallstát sin nó sa chás ina bhfuil an tríú tír nó OCT agus an Ballstát araon incháilithe faoi chlár comhpháirteach trasteorann mara nó faoi chlár comhpháirteach trasnáisiúnta mara faoi sprioc an chomhair chríochaigh Eorpaigh nó incháilithe faoi chlár eile comhair trasteorann, muirthrasnaithe nó imchuach farraige, lena n-áirítear sa chás ina bhfuil siad deighilte ó chéile ag uiscí idirnáisiúnta.
For the purposes of this Regulation, a third country or an OCT shall be considered to be neighbouring a Member State, including its outermost regions, where the third country or the OCT and that Member State share a common land border or where both the third country or OCT and the Member State are eligible under a joint maritime cross-border or transnational programme under the European territorial cooperation goal, or are eligible under another cross-border, sea-crossing or sea-basin cooperation programme, including where they are separated by international waters.
Togra le haghaidh Rialacháin ón gComhairle maidir le córas tráchta teorann áitiúil a bhunú ag teorainneacha talún seachtracha na mBallstát [agus] Togra le haghaidh Rialacháin ón gComhairle maidir le córas tráchta teorann áitiúil a bhunú ag an teorainn talún sheachtrach shealadach idir Ballstáit mar aon le nóta faisnéise míniúcháin. COM (2003) 502.
PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION ON THE ESTABLISHMENT OF A REGIME OF LOCAL BORDER TRAFFIC AT THE EXTERNAL LAND BORDERS OF THE MEMBER STATES [AND] PROPOSAL FOR A COUNCIL REGULATION ON THE ESTABLISHMENT OF A REGIME OF LOCAL BORDER TRAFFIC AT THE TEMPORARY EXTERNAL LAND BORDER BETWEEN MEMBER STATES TOGETHER WITH EXPLANATORY INFORMATION NOTE. COM (2003) 502.
líon agus náisiúntachtaí na náisiúnach tríú tír dár diúltaíodh cead isteach, cineál teorann (teorainn talún, aeir nó mara) an phointe thrasnaithe teorann ag ar diúltaíodh an cead isteach agus na cúiseanna ar ar diúltaíodh cead isteach dá dtagraítear i bpointe (d) d’Airteagal 18(6).
the number of third-country nationals refused entry, the nationalities of third-country nationals refused entry, the type of border (land, air or sea) of the border crossing point at which entry was refused and the reasons for which entry has been refused as referred to in point (d) of Article 18(6).
Earraí a thabharfar isteach i saorchrios, tabharfar isteach go díreach sa saorchrios sin iad, ar muir nó san aer nó, más ar tír, gan dul trí aon chuid eile de chríoch chustaim an Aontais, i gcás ina bhfuil an saorchrios ag síneadh leis an teorainn talún idir Ballstát agus tríú tír.
Goods brought into a free zone shall be brought into that free zone directly, either by sea or air or, if by land, without passing through another part of the customs territory of the Union, where the free zone adjoins the land frontier between a Member State and a third country.
Ba cheart an fhéidearthacht sin a theorannú do naisc idir Ballstát nach bhfuil teorainn talún aige le Ballstát eile agus an Ballstát is gaire go geografach, amhail an nasc muirí idir an Chipir agus an Ghréig, nach ann dó le breis agus fiche bliain.
That possibility should be limited to connections between a Member State without a land border with another Member State and the geographically closest Member State, such as the maritime connection between Cyprus and Greece, which has been absent for over two decades.
Na Ballstáit nach bhfuil teorainn talún acu le haon Bhallstát eile, tá siad ag brath go háirithe ar a nasc muirí leis an gcuid eile den Aontas, go háirithe chun an nascacht is gá a choinneáil dá saoránaigh.
Member States that do not share a land border with any other Member State are particularly dependent on their maritime connection to the rest of the Union, in particular to maintain necessary connectivity for their citizens.
Féadfaidh Ballstáit nach bhfuil teorainn talún acu le haon Bhallstát eile longa paisinéirí a dhéanann muiraistir thrasnáisiúnta faoi oibleagáidí seirbhíse poiblí nó faoi chonarthaí seirbhíse poiblí a dhíolmhú ó chur i bhfeidhm mhír 1 maidir le calafoirt cuarda Ballstát eile.
Member States that do not share a land border with any other Member State may exempt from the application of paragraph 1 passenger ships performing transnational voyages under public service obligations or public service contracts to the ports of call of other Member States.