Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

15 toradh in 2 dhoiciméad

  1. #1699897

    Nós imeachta le toghairm achomair.

    PROCEDURE BY SUMMARY SUMMONS.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  2. #1699898

    Féadfar nós imeachta le toghairm achomair a ghlacadh sna haicmí éileamh seo a leanas:—

    Procedure by summary summons may be adopted in the following classes of claims:—

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  3. #1700745

    Imeachtaí arna dtionscnamh le toghairm achomair a éisteacht.

    HEARING OF PROCEEDINGS COMMENCED BY SUMMARY SUMMONS.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  4. #1704671

    Toghairm achomair.

    SUMMARY SUMMONS.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  5. #564165

    1. Ar thoghairm iomlánach, toghairm speisialta nó toghairm achomair a shéalú agus cóip a chomhdú

    1. On sealing a plenary summons, special summons or summary summons and filing a copy

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  6. #564166

    2. Ar thoghairm iomlánach chomhthráthach, toghairm speisialta chomhthráthach nó toghairm achomair chomhthráthach a shéalú

    2. On sealing a concurrent plenary summons, concurrent special summons, or concurrent summary summons

    Supreme Court and High Court (Fees) Order 2012

  7. #1699909

    Féadfar an nós imeachta le toghairm achomair a ghlacadh le toiliú na bpáirtithe uile i gcás éilimh nach mbeidh ag teacht faoi réim aon aicme de na haicmí i riail 1.

    Procedure by summary summons may be adopted by consent of all parties in the case of a claim not coming within any of the classes in rule 1.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  8. #1699893

    I gcás aon éilimh dá luaitear in Ordú 2, riail 1, is i bhFoirm Uimh. 2 i bhFoscríbhinn A, Cuid I, a bheidh toghairm thionscnaimh chun imeachtaí achoimre a thionscnamh gan phléadálacha agus a éistfear le mionnscríbhinn, le fianaise béil nó gan fianaise béil (dá ngairtear toghairm achomair sna Rialacha seo).

    An originating summons for the commencement of summary proceedings without pleadings and to be heard on affidavit with or without oral evidence (in these Rules called a summary summons) shall, in the case of any claim mentioned in Order 2, rule 1, be in the Form No. 2 in Appendix A, Part I.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  9. #1699896

    I ngach imeacht (ach amháin imeacht chun mionaoiseach a ghlacadh faoi choimirce) a thionscnófar le toghairm thionscnaimh, ní foláir an nós imeachta le toghairm iomlánach a leanúint, ach amháin i gcás ina ndéantar nós imeachta le toghairm achomair nó le toghairm speisialta a cheangal nó a údarú leis na Rialacha seo.

    In all proceedings (other than to take a minor into wardship) commenced by originating summons, procedure by plenary summons shall be obligatory except where procedure by summary summons or by special summons is required or authorised by these Rules.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  10. #1700396

    Nuair is nós imeachta le toghairm achomairtoghairm speisialta an nós imeachta, ní sheachadfar aon ráiteas éilimh nó aon phléadáil eile ach amháin le hordú ón gCúirt, agus féadfar an t-ordú sin a dhéanamh in aon chás ina ndealróidh sé é a bheith riachtanach an ráiteas éilimh sin nó an phléadáil eile sin a sheachadadh.

    When the procedure is by summary summons or special summons, no statement of claim or other pleading shall be delivered except by order of the Court, which order may be made in any case in which the delivery of such statement of claim or other pleading appears to be requisite.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  11. #1700746

    Gach toghairm achomair a mbeidh éileamh (seachas éileamh ar chuntas) formhuinithe uirthi faoi Ordú 2 agus a mbeidh láithreas taifeadta dá réir, déanfaidh an gearánaí í a chur síos os comhair an Mháistir, le foriarratas ar chead chun breithiúnas críochnaitheach a thaifeadadh le haghaidh na suime a bheidh éilithe, mar aon le hús (más ann), nó chun talamh a aisghabháil, le cíos nó foghailbhrabúis (de réir mar a bheidh) agus costais, nó gan chíos nó foghailbhrabúis agus costais, agus, i gcás caingne chun talamh a aisghabháil mar gheall ar neamhíoc cíosa, chun méid an chíosa a bheidh dlite a fhionnadh.

    Every summary summons indorsed with a claim (other than for an account) under Order 2 to which an appearance has been entered shall be set down before the Master by the plaintiff, on motion for liberty to enter final judgment for the amount claimed, together with interest (if any), or for recovery of land, with or without rent or mesne profits (as the case may be) and costs, and, in the case of an action for the recovery of land for non-payment of rent, to ascertain the amount of rent due.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  12. #1701923

    Maidir le himeachtaí chun aon cháin nó dleacht faoi chúram agus faoi bhainistiú na gCoimisinéirí a ghnóthú, nó imeachtaí le haghaidh aon fhíneála, aon phionóis nó aon fhorghéillte a bhainfidh le haon cháin nó dleacht den sórt sin nó a bheidh tabhaithe faoi na hAchtanna nó forchurtha leis na hAchtanna a bhainfidh le custaim nó mál, nó imeachtaí chun mionnscríbhinn nó cuntas, cibé acu faoi mhionn é nó nach ea, a sheachadadh, nó imeachtaí chun mínithe nó doiciméid i ndáil le haon cháin nó dleacht den sórt sin a thabhairt, nó imeachtaí chun earraí a dhaoradh faoi na hAchtanna Custam, féadfar iad a thionscnamh le toghairm achomair (nó, más gá sin sna himthosca, le toghairm iomlánach).

    Proceedings for the recovery of any tax or duty under the care and management of the Commissioners, or for any fine, penalty or forfeiture in connection with any such tax or duty or incurred under or imposed by the Act s relating to customs or excise, or for the delivery of an affidavit or an account, whether on oath or not, or for the furnishing of explanations or documents in connection with any such tax or duty, or for the condemnation of goods under the Customs Acts, may be brought by summary summons (or if the circumstances so require, by plenary summons).

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  13. #1704672

    Ceanglaítear leis an toghairm achomair seo ort láithreas a thaifeadadh, i bpearsa nó trí aturnae, sa Phríomh-Oifig, na Ceithre Chúirt, Baile Átha Cliath, sa chaingean sin thuas laistigh d'ocht lá tar éis an toghairm seo a sheirbheáil ort (gan lá na seirbheála sin a áireamh); agus Bíodh Seo ina Fhógra, má thaifeadann tú an láithreas sin, go ndéanfar fógra cuí i dtaobh an lae agus an trátha a éistfear an toghairm seo a sheachadadh ag an seoladh le haghaidh seirbheála a bheidh luaite sa mheabhrán láithris, ach mura dtaifeadfaidh tú an láithreas sin, go bhféadfaidh an gearánaí dul ar aghaidh sa chaingean sin, agus go bhféadfar, gan aon fhógra eile, breithiúnas a thabhairt inti i d'éagmais.

    This summary summons is to require that within eight days after the service thereof upon you (exclusive of the day of such service) you in person or by solicitor do enter an appearance in the Central Office, Four Courts, Dublin, in the above action; and TAKE NOTICE that, if you do enter such appearance, due notice of the day and hour of the hearing of this summons will be delivered at the address for service named in the memorandum of appearance, but if you do not enter such appearance, the plaintiff may proceed in the said action, and judgment therein be given in your absence without further notice.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  14. #1699961

    I gcaingne ag iasachtóir airgid nó sannaí nó ag ionadaí pearsanta nó ionadaithe pearsanta iasachtóra airgid éagtha chun airgead a bheidh tugtha ar iasacht ag iasachtóir airgid, nó aon ús ar an airgead sin, a ghnóthú nó chun aon chomhaontú nó urrús a bhainfidh le haon airgead nó le haon ús den sórt sin a fhorghníomhú, luafar san fhormhuiniú ar an toghairm, i dteannta aon sonraí eile, an gearánaí a bheith ina iasachtóir airgid ceadú naithe, nó (i gcaingean ag sannaí nó ag ionadaí pearsanta nó ionadaithe pearsanta iasachtóra airgid éagtha) an sannóir bunaidh, nó an tiomnóir nó an díthiomnóir, de réir mar a bheidh, a bheith ina iasachtóir airgid ceadú naithe tráth tabhartha na hiasachta, agus má dhéantar an chaingean a thionscnamh le toghairm achomairtoghairm speisialta, luafar ann, freisin, i dteannta aon sonraí eile—

    In actions by a moneylender or an assignee or by the personal representative or personal representatives of a deceased moneylender for the recovery of money lent by a moneylender or any interest thereon or the enforcement of any agreement or security relating to any such money or interest, the indorsement on the summons shall state, in addition to any other particulars, the fact that the plaintiff is a licensed moneylender, or (in an action by an assignee or by the personal representative or personal representatives of a deceased moneylender) that the original assignor, or the testator or intestate, as the case may be, was at the time of the loan a licensed moneylender, and if the action be commenced by summary summons or special summons, shall also state, in addition to any other particulars—

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  15. #1700161

    I gcás nach mbeidh aon láithreas taifeadta in imeacht chun talamh a aisghabháil laistigh den tréimhse ama a bheidh ceaptha le haghaidh láithris, nó má tá láithreas taifeadta ach an chosaint teorannaithe do chuid den talamh nó do scair neamhroinnte sa talamh agus di sin amháin, beidh de chead ag an ngearánaí, in ionad dul ar aghaidh faoi riail 4, i dtaobh an éilimh chun an talamh sin nó an chuid sin nó an scair neamhroinnte sin di, de réir mar a bheidh, a aisghabháil, agus i dtaobh an éilimh (más ann) i leith foghailbhrabús, riaráistí cíosa, nó cíosa dhúbailte, nó damáistí mar gheall ar shárú conartha, nó éagóir nó díobháil don áitreabh a mbeidh éileamh á dhéanamh ina leith, dul ar aghaidh (i gcás imeachta a bheidh tionscanta le toghairm iomlánach) faoi riail 6 nó (i gcás imeachta a bheidh tionscanta le toghairm achomair) an toghairm a leagan síos lena héisteacht cibé lá a shocróidh an Máistir, agus sa chás deiridh sin, féadfar cibé breithiúnas a thabhairt, ar an toghairm a éisteacht, a mheasfaidh an Máistir, i gcás laistigh dá dhlínse, nó an Chúirt, an cosantóir a bheith ina theideal.

    In case no appearance has been entered in a proceeding for the recovery of land within the time limited for appearance, or if an appearance be entered but the defence be limited to part of or to an undivided share in the land only, the plaintiff, in lieu of proceeding under rule 4, shall, as to the claim for recovery of such land or such part or undivided share thereof, as the case may be, and the claim (if any) in respect of mesne profits, arrears of rent, or double rent, or damages for breach of contract, or wrong or injury to the premises claimed, be at liberty (in the case of a proceeding commenced by plenary summons) to proceed under rule 6 or (in the case of a proceeding commenced by summary summons) to set the summons down for hearing on such day as the Master may fix, and in such latter case, such judgment may be given, on the hearing of the summons, as the Master, in a case within his jurisdiction, or the Court may consider the plaintiff to be entitled to.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna