Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

248 toradh in 112 doiciméad

  1. #1392752

    —(1) Faoi réir thoiliú an Aire, féadfaidh an Ghníomhaireacht bronntanais airgid, talún agus maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir.

    —(1) Subject to the consent of the Minister, the Agency may accept gifts of money, land and other property, on such trusts and conditions (if any) as may be specified by the donor.

    Uimhir 20 de 1982: AN tACHT UM AN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA FORBARTHA POBAIL, 1982

  2. #1392754

    (2) Ní ghlacfaidh an Ghníomhaireacht bronntanas má bhíonn na coinníollacha a bheidh curtha ag gabháil leis ag an deontóir ar neamhréir le feidhmeanna na Gníomhaireachta.

    (2) The Agency shall not accept a gift if the conditions attached by the donor to its acceptance are not consistent with the functions of the Agency.

    Uimhir 20 de 1982: AN tACHT UM AN nGNÍOMHAIREACHT NÁISIÚNTA FORBARTHA POBAIL, 1982

  3. #1408553

    —(1) Faoi réir thoiliú an Aire, féadfaidh an Bord bronntanais airgid, talún agus maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir.

    —(1) Subject to the consent of the Minister, the Board may accept gifts of money, land and other property, on such trusts and conditions (if any) as may be specified by the donor.

    Uimhir 2 de 1984: AN tACHT UM AN mBORD NÁISIÚNTA SEIRBHÍSE SÓISIALAÍ, 1984

  4. #1408555

    (2) Ní ghlacfaidh an Bord bronntanas má bhíonn na coinníollacha a bheidh curtha ag gabháil leis ag an deontóir ar neamhréir le feidhmeanna an Bhoird.

    (2) The Board shall not accept a gift if the conditions attached by the donor to its acceptance are not consistent with the functions of the Board.

    Uimhir 2 de 1984: AN tACHT UM AN mBORD NÁISIÚNTA SEIRBHÍSE SÓISIALAÍ, 1984

  5. #1419633

    —(1) Féadfaidh an Chomhairle bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha, más ann, a shonróidh an deontóir.

    —(1) The Council may accept gifts of money, land or other property upon such trusts and conditions, if any, as may be specified by the donor.

    Uimhir 9 de 1985: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1985

  6. #1419635

    (2) Ní ghlacfaidh an Chomhairle bronntanas má bhíonn na coinníollacha a bheidh curtha lena ghlacadh ag an deontóir ar neamhréir le feidhmeanna na Comhairle.

    (2) The Council shall not accept a gift if the conditions attached to the acceptance by the donor are inconsistent with the functions of the Council.

    Uimhir 9 de 1985: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1985

  7. #1424912

    —(1) Féadfaidh an Bord bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha, más ann, a shonróidh an deontóir.

    —(1) The Board may accept gifts of money, land or other property upon such trusts and conditions, if any, as may be specified by the donor.

    Uimhir 18 de 1985: ACHT NA nALTRAÍ, 1985

  8. #1424914

    (2) Ní ghlacfaidh an Bord bronntanas má bhíonn na coinníollacha a bheidh curtha lena ghlacadh ag an deontóir ar neamhréir le feidhmeanna an Bhoird.

    (2) The Board shall not accept a gift if the conditions attached to the acceptance by the donor are inconsistent with the functions of the Board.

    Uimhir 18 de 1985: ACHT NA nALTRAÍ, 1985

  9. #1427245

    (j) bronntanas airgid, urrús, talún agus maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir);

    ( j ) to accept a gift of money, securities, land and other property upon such trusts and conditions (if any) as may be specified by the donor;

    Uimhir 5 de 1986: AN tACHT UM CHORPARÁID FORBARTHA NÁISIÚNTA, 1986

  10. #1429121

    —(1) Féadfaidh an tÚdarás bronntanas airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha a shonróidh an deontóir.

    —(1) The Authority may accept a gift of money, land or other property on such trusts and conditions as may be specified by the donor.

    Uimhir 9 de 1986: AN tACHT UM FHORBAIRT TIONSCAIL, 1986

  11. #1429123

    (2) Ní ghlacfaidh an tÚdarás bronntanas má bhíonn coinníoll a chuirfidh an deontóir le glacadh an bhronntanais ar neamhréir le feidhmeanna an Údaráis.

    (2) The Authority shall not accept a gift if a condition attached by the donor to the acceptance of the gift is inconsistent with the functions of the Authority.

    Uimhir 9 de 1986: AN tACHT UM FHORBAIRT TIONSCAIL, 1986

  12. #1434655

    —(1) Faoi réir thoiliú an Aire, féadfaidh an Ghníomhaireacht bronntanais airgid, talún agus maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir.

    —(1) Subject to the consent of the Minister, the Agency may accept gifts of money, land and other property upon such trusts and conditions (if any) as may be specified by the donor.

    Uimhir 14 de 1986: AN tACHT UM GHNÍOMHAIREACHT DO CHOMHRAC NA BOCHTAINE, 1986

  13. #1434657

    (2) Ní ghlacfaidh an Ghníomhaireacht le bronntanas má bhíonn na coinníollacha a chuireann an deontóir ag gabháil leis ar neamhréir le feidhmeanna na Gníomhaireachta.

    (2) The Agency shall not accept a gift if the conditions attached by the donor to its acceptance are not consistent with the functions of the Agency.

    Uimhir 14 de 1986: AN tACHT UM GHNÍOMHAIREACHT DO CHOMHRAC NA BOCHTAINE, 1986

  14. #1449129

    —(1) Féadfaidh an Foras nó an fhochuideachta bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus cionníollacha, más ann, a shonróidh an deontóir.

    —(1) An Foras or the subsidiary may accept gifts of money, land or other property upon such trusts or conditions, if any, as may be specified by the donor.

    Uimhir 15 de 1987: AN tACHT UM ÁISEANNA SAOTHAIR, 1987

  15. #1454231

    —(1) Féadfaidh an Ghníomhaireacht bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha, más ann, a shonróidh an deontóir.

    —(1) The Agency may accept gifts of money, land or other property upon such trusts and conditions, if any, as may be specified by the donor.

    Uimhir 30 de 1987: AN tACHT EOLAÍOCHTA AGUS TEICNEOLAÍOCHTA, 1987

  16. #1454233

    (2) Ní ghlacfaidh an Ghníomhaireacht bronntanas má bhíonn na coinníollacha a bheidh curtha ag gabháil lena ghlacadh ag an deontóir ar neamhréir le feidhmeanna na Gníomhaireachta.

    (2) The Agency shall not accept a gift if the conditions attached to the acceptance by the donor are inconsistent with the functions of the Agency.

    Uimhir 30 de 1987: AN tACHT EOLAÍOCHTA AGUS TEICNEOLAÍOCHTA, 1987

  17. #1468870

    —(1) Féadfaidh Teagasc nó fochuideachta bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha, más ann, a shonróidh an deontóir.

    —(1) Teagasc or a subsidiary may accept gifts of money, land or other property upon such trusts or conditions, if any, as may be specified by the donor.

    Uimhir 18 de 1988: AN tACHT TALMHAÍOCHTA (TAIGHDE, OILIÚINT AGUS COMHAIRLE), 1988

  18. #1497420

    —(1) Féadfaidh an Bord bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir.

    —(1) The Board may accept gifts of money, land or other property upon such trusts or conditions (if any) as may be specified by the donor.

    Uimhir 1 de 1990: AN tACHT UM BORD GLAS, 1990

  19. #1512078

    —(1) Féadfaidh an Bord bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais nó coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir.

    —(1) The Board may accept gifts of money, land or other property upon such trusts or conditions (if any) as may be specified by the donor.

    Uimhir 25 de 1990: ACHT NA bPINSEAN, 1990

  20. #1550163

    —(1) Féadfaidh an Bord bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh thar ceann an Údaráis ar cibé iontaobhais, téarmaí nó coinníollacha, más ann, a shonróidh an deontóir.

    —(1) The Board may accept gifts on behalf of the Authority of money, land or other property, on such trusts, terms or conditions, if any, as may be specified by the donor.

    Uimhir 29 de 1998: AN tACHT UM ÚDARÁS SÁBHÁILTEACHTA BIA NA hÉIREANN, 1998

  21. #1562086

    —(1) Féadfaidh an Coimisiún bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais nó coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir.

    —(1) The Commission may accept gifts of money, land or other property upon such trusts or conditions (if any) as may be specified by the donor.

    Uimhir 42 de 1998: AN tACHT UM CHOIMISIÚN FORBARTHA AN IARTHAIR, 1998

  22. #1569343

    —(1) Féadfaidh Comhlacht, faoi réir cheadú an Aire Airgeadais, bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais nó coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir.

    —(1) A Body may, subject to the approval of the Minister for Finance, accept gifts of money, land or other property upon such trusts or conditions (if any) as may be specified by the donor.

    Uimhir 1 de 1999: AN tACHT UM CHOMHAONTÚ NA BREATAINE-NA hÉIREANN, 1999

  23. #1572444

    (d) faoi réir fho-alt (4), glacadh le bronntanais airgid, talún nó maoine eile ar cibé iontaobhais nó coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir;

    (d) subject to subsection (4), accept gifts of money, land or other property upon such trusts or conditions (if any) as may be specified by the donor;

    Uimhir 6 de 1999: AN tACHT UM CHOMHAIRLE SPÓIRT NA hÉIREANN, 1999

  24. #1582674

    —(1) Féadfaidh comhlacht iomchuí glacadh le bronntanais airgid, talún nó maoine eile ar cibé iontaobhais agus coinníollacha, más ann, a shonróidh an deontóir.

    —(1) A relevant body may accept gifts of money, land or other property upon such trusts and conditions, if any, as may be specified by the donor.

    Uimhir 26 de 1999: ACHT NA gCÁILÍOCHTAÍ (OIDEACHAS AGUS OILIÚINT), 1999

  25. #1588235

    —(1) Féadfaidh an Bord bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais nó coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir.

    —(1) The Board may accept gifts of money, land or other property upon such trusts or conditions (if any) as may be specified by the donor.

    Uimhir 22 de 2000: AN tACHT OIDEACHAIS (LEAS), 2000

  26. #1706713

    Ní finné bailí ar fhorghníomhú cumhachta aturnae fear céile ná bean chéile más deontóir nó deontaí na cumhachta sin ceachtar den bheirt.

    A husband or wife is not a valid witness to the execution of a power of attorney in which either of them is the grantor or grantee.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  27. #1740286

    I gcomhréir leis an Rialachán, ní foláir d'eagraithe faisnéis a chur ar fáil maidir le haon deontóir óna bhfaightear níos mó ná 500 EUR in aghaidh na bliana.

    In accordance with the Regulation, organisers have to provide information on all sources exceeding 500 EUR per year and per sponsor.

    TUARASCÁIL ÓN gCOIMISIÚN CHUIG PARLAIMINT NA hEORPA AGUS CHUIG AN gCOMHAIRLE Tuarascáil maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 211/2011 maidir leis an tionscnamh ó na saoránaigh

  28. #1769392

    (b)mura gcomhaontaítear a mhalairt i gcomhar leis an deontóir, ní bheidh aon cheart focheadúnúnas a dheonú san áireamh sna cearta rochtana;

    (b)unless otherwise agreed with the grantor, access rights do not include the right to sub-license;

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear Fís Eorpach – an Clár réime um Thaighde agus um Nuálaíocht, lena leagtar síos na rialacha maidir le rannpháirtíocht agus leathadh

  29. #2036462

    Mura gcomhaontaítear a mhalairt i gcomhar leis an deontóir, ní bheidh aon cheart focheadúnas a dheonú san áireamh sna cearta rochtana.

    Unless otherwise agreed with the grantor, access rights shall not include the right to sub-license.

    Rialachán (AE) 2021/695 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Aibreán 2021 lena mbunaítear Fís Eorpach – an Clár Réime um Thaighde agus um Nuálaíocht, lena leagtar síos a rialacha maidir le rannpháirtíocht agus scaipeadh, agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 1290/2013 agus (AE) Uimh. 1291/2013 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  30. #2326789

    Féadfaidh an deontóir a bheith ina eintiteas poiblí nó eintiteas de chuid na hearnála príobháidí, lena n-áirítear gcomhlacht rialtais.

    The grantor may be a public or private sector entity, including a governmental body.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/352 ón gCoimisiún an 29 Samhain 2021 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/815 a mhéid a bhaineann le nuashonrú 2021 ar an tacsanomaíocht a leagtar síos sna caighdeáin theicniúla rialála i dtaca leis an bhformáid tuairiscithe leictreonach aonair (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  31. #2602566

    Féadfaidh an deontóir a bheith ina eintiteas poiblí nó eintiteas de chuid na hearnála príobháidí, lena n-áirítear gcomhlacht rialtais.

    The grantor may be a public or private sector entity, including a governmental body.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/2553 ón gCoimisiún an 21 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear na caighdeáin theicniúla rialála a leagtar síos i Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/815 a mhéid a bhaineann le nuashonrú 2022 ar an tacsanomaíocht le haghaidh na formáide tuairiscithe leictreonaí aonair (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  32. #2991187

    rialaíonn an deontóir — trí úinéireacht, trí theidlíocht thairbhiúil nó ar shlí eile — aon leas iarmharach mór sa bhonneagar i ndeireadh théarma an tsocraithe.

    the grantor controls — through ownership, beneficial entitlement or otherwise — any significant residual interest in the infrastructure at the end of the term of the arrangement.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  33. #2991192

    bonneagar atá ann cheana a dtugann an deontóir rochtain don oibreoir air chun críoch an tsocraithe seirbhíse.

    existing infrastructure to which the grantor gives the operator access for the purpose of the service arrangement.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  34. #2991228

    19 Déanfar cineál na comaoine a thugann an deontóir don oibreoir a chinneadh faoi threoir théarmaí an chonartha agus, nuair is ann dó, faoi threoir dhlí ábhartha na gconarthaí.

    19 The nature of the consideration given by the grantor to the operator shall be determined by reference to the contract terms and, when it exists, relevant contract law.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  35. #2991241

    24 Coinnítear cuntas ar an méid atá dlite ón deontóir nó faoi threoir an deontóra i gcomhréir le IFRS 9 arna thomhas ag:

    24 The amount due from or at the direction of the grantor is accounted for in accordance with IFRS 9 as measured at:

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  36. #2991248

    Féadfaidh an deontóir ítimí eile a sholáthar don oibreoir freisin ar féidir leis an oibreoir iad a choimeád nó déileáil leo de réir mar is mian leis.

    The grantor may also provide other items to the operator that the operator can keep or deal with as it wishes.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  37. #2991249

    Más cuid den chomaoin is iníoctha ag an deontóir i leith na seirbhísí iad na sócmhainní sin, ní deontais rialtais iad mar a shainmhínítear in IAS 20.

    If such assets form part of the consideration payable by the grantor for the services, they are not government grants as defined in IAS 20.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  38. #2991265

    Agus an coinníoll sin á chur i bhfeidhm, déanfar an deontóir agus aon pháirtí gaolmhar a mheas le chéile.

    In applying this condition, the grantor and any related parties shall be considered together.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  39. #2991275

    Le coinníollacha (a) agus (b) le chéile sainaithnítear cathain a rialaíonn an deontóir an bonneagar, lena n-áirítear aon athsholáthar is gá (féach mír 21), ar feadh a shaoil eacnamaíoch ina iomláine.

    Conditions (a) and (b) together identify when the infrastructure, including any replacements required (see paragraph 21), is controlled by the grantor for the whole of its economic life.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  40. #2991284

    I gceachtar cás, d’fhéadfadh léas a bheith ann, ó thaobh substainte de, ón deontóir chuig an oibreoir; más amhlaidh atá an scéal, coinneofar cuntas air i gcomhréir le IFRS 16.

    In either case, there may in substance be a lease from the grantor to the operator; if so, it shall be accounted for in accordance with IFRS 16.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  41. #2991796

    1 Féadfaidh eintiteas (an t-oibreoir) socrú a dhéanamh le heintiteas eile (an deontóir) chun seirbhísí a sholáthar lena dtugtar rochtain don phobal ar mhórshaoráidí eacnamaíocha agus sóisialta.

    1 An entity (the operator) may enter into an arrangement with another entity (the grantor) to provide services that give the public access to major economic and social facilities.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  42. #2991797

    Féadfaidh an deontóir a bheith ina eintiteas earnála poiblí nó ina eintiteas earnála príobháidí, lena n-áirítear gcomhlacht rialtais.

    The grantor may be a public or private sector entity, including a governmental body.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  43. #2991800

    2 Le socrú maidir le lamháltas seirbhíse, is iondúil go mbronnann an deontóir na cearta seo a leanas ar an oibreoir le haghaidh thréimhse an lamháltais:

    2 A service concession arrangement generally involves the grantor conveying for the period of the concession to the operator:

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  44. #3126804

    an speiceas, an fospeiceas (le haghaidh ainmhithe ó bhunaíochtaí teoranta, más gá) agus uimhir aitheantais an ainmhí (na n-ainmhithe) is deontóir(í).

    the species, the subspecies (for animals from confined establishments, if needed) and identification number of the donor animal(s).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2744 ón gCoimisiún an 20 Samhain 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 a mhéid a bhaineann le deimhnithe sláinte ainmhithe caighdeánacha, deimhnithe oifigiúla caighdeánacha, deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha agus fianú príobháideach, maidir le coinsíneachtaí de chatagóirí áirithe ainmhithe agus earraí teacht isteach san Aontas nó a chur ar idirthuras tríd an Aontas, agus le deimhniúchán oifigiúil maidir le deimhnithe den sórt sin

  45. #284854

    (15) Maidir le deonú ceall nó fíochán daonna, ba cheart prionsabail ar nós anaithnideacht an deontóra agus an fhaighteora araon, altrúchas an deontóra agus an dlúthpháirtíocht idir an deontóir agus an faighteoir a urramú.

    (15) As regards the donation of human cells or tissues, principles such as the anonymity of both donor and recipient, altruism of the donor and solidarity between donor and recipient should be respected.

    Rialachán (CE) Uimh. 1394/2007 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Samhain 2007 maidir le táirgí íocshláinte ardteiripe agus lena leasaítear Treoir 2001/83/CE agus Rialachán (CE) Uimh. 726/2004

  46. #286209

    (b) a fhoinsí nó a foinsí maoinithe a fhógairt trí liosta a sholáthar ina sonrófar na deontóirí agus na síntiúis airgid a fuarthas ó gach deontóir, seachas síntiúis airgid nach rachaidh thar EUR 500 in aghaidh na bliana agus in aghaidh an deontóra.

    (b) declare its sources of funding by providing a list specifying the donors and the donations received from each donor, with the exception of donations not exceeding EUR 500 per year and per donor.

    Rialachán (CE) Uimh. 1524/2007 ó pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Nollaig 2007 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2004/2003 maidir leis na rialacháin lena rialaítear páirtithe polaitiúla ar leibhéal na hEorpa agus maidir leis na rialacha a bhaineann lena maoiniú

  47. #432222

    10.—Féadfaidh an tÚdarás bronntanais airgid, talún nó maoine eile a ghlacadh ar cibé iontaobhais agus coinníollacha (más ann) a shonróidh an deontóir, ach ní ghlacfaidh sé bronntanas má bhíonn aon iontaobhas nó coinníoll den sórt sin ar neamhréir le

    10.--The Authority may accept gifts of money, land or other property upon such trusts and conditions (if any) as may be specified by the donor, but shall not accept a gift if any such trust or condition is inconsistent with the functions of the Authority.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  48. #449619

    (a) earraí a thabhairt de bhronntanas i gcúrsa nó ag bisiú gnó an ghnó (seachas mar bhronntanas is cuid de shraith bronntanas nó de bhronntanais chomhleanúnacha don duine céanna) nach mó a gcostas ar an deontóir ná suim a bheidh sonraithe chun na críche sin i rialacháin, nó

    (a) a gift of goods made in the course or furtherance of the business (otherwise than as one forming part of a series or succession of gifts made to the same person) the cost of which to the donor does not exceed a sum specified for that purpose in regulations, or

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  49. #460051

    (2) Ní ghlacfaidh an Chomhairle le bronntanas más rud é go mbeidh na hiontaobhais nó na coinníollacha a bheidh curtha ag gabháil leis ag an deontóir ar neamhréir le cuspóirí nó le feidhmeanna na Comhairle faoin Acht seo nó gur dochar iad do na cuspóirí nó do na feidhmeanna sin.

    (2) The Council shall not accept a gift if the trusts or conditions attached to it by the donor are inconsistent with or prejudice the objects or functions of the Council under this Act.

    AN tACHT UM CHOMHAIRLE MHÚINTEOIREACHTA, 2001

  50. #468109

    2.(1) Ar iarratas ó chomhlacht corpraithe (dá ngairtear ‘an deontóir’ sa Sceideal seo) a mbeidh scéim scair-rogha choigilteas-choibhneasa bunaithe aige, ceadóidh na Coimisinéirí Ioncaim an scéim más deimhin leo go gcomhlíonann sí ceanglais an Sceidil seo.

    2. (1) On the application of a body corporate (in this Schedule referred to as ‘the grantor’) which has established a savings-related share option scheme, the Revenue Commissioners shall approve the scheme if they are satisfied that it fulfils the requirements of this Schedule.

    AN tACHT AIRGEADAIS, 1999