Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,488 toradh in 303 doiciméad

  1. #1260912

    folaíonn “gual” breoslaí a monaraíodh ó ghual nó go formhór ó ghual agus folaíonn sé gual—

    "coal" includes fuels manufactured from coal or mainly from coal and includes coal which is—

    Uimhir 3 de 1971: AN tACHT UM BREOSLAÍ (SOLÁTHAIRTÍ A RIALÚ), 1971

  2. #2296381

    Níl sé infheidhme ach amháin maidir le hantraicít, gual cóic, gual biotúmanach eile, gual fobhiotúmanach agus lignít.

    Applicable only for anthracite, coking coal, other bituminous coal, sub-bituminous coal and lignite.

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  3. #2968571

    Gual crua lena n-áirítear antraicít, gual biotúmanach, gual fo-bhiotúmanach, cóc, breac-chóc, cóc peitriliam

    Hard coal including anthracite, bituminous coal, sub-bituminous coal, coke, semi-coke, pet coke

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1773 ón gCoimisiún an 17 Lúnasa 2023 lena leagtar síos na rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2023/956 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le hoibleagáidí tuairiscithe chun críocha an tsásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha le linn na hidirthréimhse (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  4. #2999106

    Gual crua lena n-áirítear antraicít, gual biotúmanach, gual fo-bhiotúmanach, cóc, breac-chóc, cóc peitriliam

    Hard coal including anthracite, bituminous coal, sub-bituminous coal, coke, semi-coke, pet coke

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/2104 ón gCoimisiún an 4 Iúil 2023 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/2402 a mhéid a bhaineann leis an athbhreithniú ar luachanna tagartha éifeachtúlachta comhchuibhithe maidir le táirgeadh leithleach leictreachais agus teasa agus Treoir 2012/27/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle á cur i bhfeidhm

  5. #3202171

    Níl sé infheidhme ach amháin maidir le hantraicít, gual cóic, gual biotúmanach eile, gual fobhiotúmanach agus lignít.

    Applicable only for anthracite, coking coal, other bituminous coal, sub-bituminous coal and lignite.

    Rialachán (AE) 2024/264 ón gCoimisiún an 17 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le staidreamh i dtaca le fuinneamh, a mhéid a bhaineann le nuashonruithe a chur chun feidhme i ndáil le staidreamh bliantúil agus míosúil fuinnimh agus i ndáil le staidreamh míosúil gearrthéarmach fuinnimh

  6. #902876

    —(1) Féadfaidh an tAire, pé uair is dóich leis san do bheith ceart, fógra i scríbhinn do sheirbheáil ar aon mhion-díoltóir guail (pe'ca i líomatáiste cheaptha no lasmuich dhe bheidh gnó á dhéanamh aige) nach mion-díoltóir guail cláruithe, fógra á cheangal ar an mion-díoltóir guail sin, laistigh d'am áirithe nach luatha ná seacht lá o lá seirbheálta an fhógra san, tuairisceán do chur chun an Aire ina dtaisbeánfar an chaindíocht de ghual agus de mhóin do cheannuigh an mion-díoltóir guail sin i rith tréimhse áirithe, an chaindíocht de ghual agus de mhóin do dhíol an miondíoltóir guail sin i rith na tréimhse sin, agus pé nithe eile maidir le ceannach no le díol an ghuail sin agus na móna san is dóich leis an Aire is ceart agus a luadhfaidh sa bhfógra san.

    —(1) The Minister may, whenever he so thinks proper, serve on any coal retailer (whether carrying on business in or outside an appointed area) who is not a registered coal retailer a notice in writing requiring such coal retailer within a specified time not less than seven days from the service of such notice to make to the Minister a return showing the quantity of coal and of turf bought by such coal retailer during a specified period, the quantity of coal and of turf sold by such coal retailer during such period, and such other matters relating to the purchase or the sale of such coal and such turf as the Minister shall think proper and shall specify in such notice.

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  7. #2334698

    Bunaithe ar Airteagal 89(1) 'Rialóidh an tAire táirgeadh mianraí agus guail arna ndéanamh ag Oibríocht Táirgeachta mianraí agus guail – Oibríocht Mianadóireachta agus sealbhóirí Ceadanna Mianadóireachta agus Guail – Sealbhóirí ceadanna Mianadóireachta Speisialta' agus Airteagal 89(2), 'Rialú ar tháirgeadh mianraí agus guail mar a bheartaítear le halt (1): A. na ceanglais chomhshaoil a chomhlíonadh; B. acmhainní mianraí agus guail a chaomhnú; c. praghsanna mianraí agus guail a chobhsú.' Ina theannta sin, de réir Airteagal 90(1) ‘Cinnfidh an tAire an chainníocht náisiúnta de tháirgeadh mianraí agus guail ar an leibhéal cúigeach’ agus de réir Airteagal 90(2) ‘Féadfaidh an tAire údarás a tharmligean chuig gobharnóirí chun an chainníocht táirgeachta mianraí agus guail a chinneadh do na ceantair/cathracha faoi seach.' Ina theannta sin, sonraítear in Airteagal 84 nach mór ‘ (1) do shealbhóirí Ceadanna Mianadóireachta Táirgeachta Oibríochta agus Ceadanna Mianadóireachta Táirgeachta Oibríochta Speisialta tús áite a thabhairt do riachtanais intíre mianraí agus/nó guail. Cinnfidh an tAire riachtanais tís mianraí agus guail mar a bheartaítear le halt (1) lena n-áirítear riachtanais tionscail phróiseála agus úsáide dírí tís.'

    Based on Article 89(1) ‘The Minister shall control the production of minerals and coal made by mineral and coal Production Operation Mining Permit holders and mineral and coal Production Operation Special Mining permit holders’ and Article 89(2), ‘Control of mineral and coal production as intended by section (1) shall aim to: a. meet the environmental requirements; b. conserve mineral and coal resources; c. control mineral and coal prices.’ In addition, according to Article 90(1) ‘The Minister shall determine the national quantity of mineral and coal production at the provincial level’ and according to Article 90(2) ‘The Minister may delegate authority to the governors to determine the quantity of mineral and coal production for the respective districts/cities.’ Furthermore, Article 84 stipulates that ‘(1) Production Operation Mining Permit holders and Production Operation Special Mining Permit holders must give preference to the domestic needs of minerals and/or coal. The Minister shall determine the domestic needs of minerals and coal as intended by section (1) that include the needs for processing industries and domestic direct use.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/433 ón gCoimisiún an 15 Márta 2022 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2012 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise

  8. #340582

    Beidh feidhm ag na comhiomláin seo a leanas maidir le gual crua, lignít iomlán agus lignít dhubh, gual donn agus móin:

    The following aggregates apply to hard coal, total and black lignite, brown coal and peat:

    Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Deireadh Fómhair 2008

  9. #340697

    Neambhbhainteach ach amháin maidir le gual crua agus lignít/gual donn.

    Only applicable for hard coal and for lignite/brown coal.

    Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Deireadh Fómhair 2008

  10. #902537

    cialluíonn an focal “gual” gual do baineadh lasmuich de Shaorstát Éireann agus foluíonn sé brícíní bheidh déanta ar fad no nách mór ar fad de ghual den tsórt san no de dheannach de ghual den tsórt san, ach ní fholuíonn sé cóc;

    the word "coal" means coal mined outside Saorstát Eireann and includes briquettes made wholly or mainly of such coal or the dust of such coal, but does not include coke;

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  11. #902682

    Toirmeasc ar ghual do cheannach o mhion-díoltóir guail neachláruithe.

    Prohibition of purchase of coal from unregistered coal retailer.

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  12. #902691

    (2) Pé uair, ar mhion-díoltóir guail do dhíol guail le ceannuitheoir agus dá sheachadadh dhó, a theipfidh ar an mion-díoltóir guail sin an chaindíocht de mhóin (ar n-a fáil o sholáthraí cheaduithe) a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so do dhíol leis an gceannuitheoir sin agus do sheachadadh dhó le linn an ghuail sin do dhíol agus do sheachadadh agus is sárú ar an bhfo-alt san roimhe seo an teip sin, beidh an mion-díoltóir guail sin ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar púnt do chur air in aghaidh gach tonna no coda de thonna guail a díolfar agus a seachadfar amhlaidh.

    (2) Whenever, on a sale and delivery of coal by a coal retailer to a purchaser, such coal retailer fails to sell and deliver to such purchaser at the time of such sale and delivery of coal the quantity of turf (obtained from an approved source) mentioned in the foregoing sub-section of this section and such failure is a contravention of the said foregoing sub-section, such coal retailer shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding one pound for every ton or part of a ton of coal so sold and delivered.

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  13. #902767

    (3) Pé uair a cheannóidh duine ar bith gual o mhion-díoltóir guail agus a dhéanfaidh an duine sin deimhniú do tugadh amach fén alt so d'úsáid mar chólíonadh, alos an cheannaigh ghuail sin, ar na forálacha den Acht so i dtaobh é bheith éigeanta móin do cheannach, cúlscríobhfaidh an mion-díoltóir guail sin ar an deimhniú san na mion-innste orduithe i dtaobh an cheannaigh ghuail sin, ar a n-áirmhítear an chaindíocht de mhóin ba ghá, do réir na bhforálacha san den Acht so, don duine sin do cheannach alos an cheannaigh ghuail sin mara mbeadh an deimhniú san.

    (3) Whenever coal is purchased by any person from a coal retailer and a certificate issued under this section is used by such person as a compliance in respect of such purchase of coal with the provisions of this Act relating to the compulsory purchase of turf, such coal retailer shall endorse on such certificate the prescribed particulars of such purchase of coal, including the quantity of turf which, but for such certificate, would have been required by the said provisions of this Act to have been purchased by such person in respect of such purchase of coal.

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  14. #1089632

    ciallaíonn “nua-oibríochtaí gual-mhianadóireachta” oibríochtaí gual-mhianadóireachta—

    "new coal-mining operations" means coal-mining operations which—

    Uimhir 47 de 1956: AN tACHT AIRGEADAIS (FORÁLA ILGHNÉITHEACHA), 1956

  15. #1759345

    Dá réir sin, cumhdaíonn an iontráil atá molta i gCuid B d’Iarscríbhinn III a ghabhann leis an Treoir na meascáin de hidreacarbóin iltimthriallacha aramatacha (PAHanna) atá i súiche guail, tarra guail nó pic ghuail ina bhfuil beinsi[a]piréin ar carcanaiginí iad de réir bhrí na Treorach agus go bhfuil feidhm freisin ag an nodaireacht chraicinn a bhaineann leis an iontráil atá beartaithe maidir le meascáin PAHanna atá i súiche guail, tarra guail nó pic ghuail ina bhfuil beinsi[a]piréin ar carcanaiginí iad de réir bhrí na Treorach.

    It follows that the proposed entry in Part B of Annex III to the Directive covers the polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs) mixtures present in coal soot, coal tar or coal pitch containing benzo[a]pyrene which are carcinogens within the meaning of the Directive and that the skin notation associated with the proposed entry applies also to PAHs mixtures present in coal soot, coal tar or coal pitch containing benzo[a]pyrene which are carcinogens within the meaning of the Directive.

    Togra le haghaidh TREOIR Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena leasaítear Treoir 2004/37/CE ar chosaint oibrithe ó na priacail a bhaineann le nochtadh do charcanaiginí nó do shó-ghineacha ag an obair

  16. #2015454

    Sampla tipiciúil is ea gual, ar cás é ina gcoinníonn an rialtas an chumhacht aon ardú ar phraghas an ghuail a laghdú.

    A typical example is coal, where the government retains the power to subdue coal price rises.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/582 ón gCoimisiún an 9 Aibreán 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí táirgí cothromrollta alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  17. #2079515

    Sampla tipiciúil is ea gual, ar cás é ina gcoinníonn an rialtas an chumhacht aon ardú ar phraghas an ghuail a laghdú.

    A typical example is coal, where the government retains the power to subdue coal price rises.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/983 ón gCoimisiún an 17 Meitheamh 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí scragaill tiontaire alúmanaim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  18. #2296073

    Is éard atá sa ghual donn comhiomlán táirge atá cothrom le suim an ghuail fho-bhiotúmanaigh agus na ligníte.

    Brown coal is a product aggregate equal to the sum of sub-bituminous coal and lignite.

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  19. #2296446

    Infheidhme maidir le hantraicít, gual cóic, gual biotúmanach eile, gual fo-bhiotúmanach, lignít, breosla paitinne, cóc oighinn, tarra guail, tarra guail, móin, táirgí móna agus scealla ola agus gainimh ola.

    Applicable to anthracite, coking coal, other bituminous coal, sub-bituminous coal, lignite, patent fuel, coke oven coke, coal tar, BKB, peat, peat products and oil shale and oil sands.

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  20. #2296448

    Infheidhme maidir le hantraicít, gual cóic, gual biotúmanach eile, gual fo-bhiotúmanach, lignít, breosla paitinne, cóc oighinn, cóc gáis, tarra guail, tarra guail, móin, táirgí móna agus scealla ola agus gainimh ola.

    Applicable for anthracite, coking coal, other bituminous coal, sub-bituminous coal, lignite, patent fuel, coke oven coke, gas coke, coal tar, BKB, peat, peat products, oil shale and oil sands.

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  21. #2334703

    Léitear in Airteagal 10 de MEMR 7/2017 ‘Ní mór do Mhianraí Miotail, Oibríocht Táirgthe Guail IUP, Oibríochtaí Táirgthe Mianraí Miotail IUPK, agus an Oibríocht Táirgthe Ghuail IUPK aon chonradh díolacháin Mianraí Miotail nó Gual a chur faoi bhráid an Aire tríd an Ard-Stiúrthóir nó tríd an rialtóir de réir a n-údaráis.’ Ina theannta sin, léitear Airteagal 11 mar seo a leanas: Ina theannta sin, léitear Airteagal 11 mar a leanas: '(1) Ceanglaítear ar shealbhóirí na hOibríochta Táirgthe Mianraí Miotail IUP, Oibríocht Táirgthe Guail IUP, Oibríocht Táirgeachta Mianraí Mianraí Miotail IUPK, agus Oibríocht Táirgeachta Ghuail IUP, tuarascálacha a chur faoi bhráid an Aire gach mí, tráth nach déanaí ná 5 (cúig) lá féilire tar éis dheireadh gach míosa, tríd an Ard-Stiúrthóir nó an rialtóir de réir a údaráis. I dtuarascáil ar dhíolacháin Mianraí nó Gual Miotail dá dtagraítear i mír (1) beidh, ar a laghad, an praghas díola, an méid díolacháin, an caighdeán Mianraí Miotail nó an Gual a dhíolfar, an pointe díolacháin, agus an tír nó an réigiún díolacháin.'

    Article 10 of MEMR 7/2017 reads ‘Holders of Metal Minerals Production Operation IUP, Coal Production Operation IUP, Metal Minerals Production Operations IUPK, and the Coal Production Operation IUPK must submit any Metal Minerals or Coal sales contract to the Minister through the Director General or the governor in accordance with their authority.’ Furthermore, Article 11 reads as follows: ‘(1) Holders of Metal Minerals Production Operation IUP, Coal Production Operation IUP, Metal Minerals Production Operation IUPK, and Coal Production Operation IUPK are required to submit reports on the implementation of Metal Minerals or Coal sales activities every month no later than 5 (five) calendar days after the end of each month to the Minister through the Director General or governor in accordance with his authority. Report on the sales of Metal Minerals or Coal referred to in paragraph (1) shall at least contain the selling price, sales volume, quality of Metal Minerals or Coal sold, point of sales, and the country or region of sales.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/433 ón gCoimisiún an 15 Márta 2022 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2012 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí táirgí cruach dosmálta cothroma fuar-rollta de thionscnamh na hIndia agus na hIndinéise

  22. #2347717

    Gual; brícíní, ubhchruthóidigh agus breoslaí soladacha comhchosúla a mhonaraítear as gual

    Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal

    Rialachán (AE) 2022/576 ón gComhairle an 8 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  23. #2526920

    COAL”- Gual

    COAL’- Coal

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1860 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2022 lena leagtar síos caighdeáin theicniúla cur chun feidhme i dtaca le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le caighdeáin, formáidí, minicíocht agus modhanna agus socruithe maidir le tuairisciú (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  24. #2967757

    Gual, gual cóic, cóc, cóc peitriliam, móin

    Coal, coking coal, coke, petroleum coke, peat

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1773 ón gCoimisiún an 17 Lúnasa 2023 lena leagtar síos na rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2023/956 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le hoibleagáidí tuairiscithe chun críocha an tsásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha le linn na hidirthréimhse (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  25. #3011750

    Gual; brícíní, ubhchruthóidigh agus breoslaí soladacha comhchosúla a mhonaraítear as gual

    Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  26. #3073844

    Gual; brícíní, ubhchruthóidigh agus breoslaí soladacha comhchosúla a mhonaraítear as gual

    Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal

    22024A0022

  27. #3080225

    Gual; brícíní, ubhchruthóidigh agus breoslaí soladacha comhchosúla a mhonaraítear as gual:

    Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal:

    22024A0022

  28. #3201860

    Is éard atá sa ghual donn comhiomlán táirge atá cothrom le suim an ghuail fho-bhiotúmanaigh agus na ligníte.

    Brown coal is a product aggregate equal to the sum of sub-bituminous coal and lignite.

    Rialachán (AE) 2024/264 ón gCoimisiún an 17 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le staidreamh i dtaca le fuinneamh, a mhéid a bhaineann le nuashonruithe a chur chun feidhme i ndáil le staidreamh bliantúil agus míosúil fuinnimh agus i ndáil le staidreamh míosúil gearrthéarmach fuinnimh

  29. #3202238

    Infheidhme maidir le hantraicít, gual cóic, gual biotúmanach eile, gual fo-bhiotúmanach, lignít, breosla paitinne, cóc oighinn, tarra guail, tarra guail, móin, táirgí móna agus scealla ola agus gainimh ola.

    Applicable to anthracite, coking coal, other bituminous coal, sub-bituminous coal, lignite, patent fuel, coke oven coke, coal tar, BKB, peat, peat products and oil shale and oil sands.

    Rialachán (AE) 2024/264 ón gCoimisiún an 17 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le staidreamh i dtaca le fuinneamh, a mhéid a bhaineann le nuashonruithe a chur chun feidhme i ndáil le staidreamh bliantúil agus míosúil fuinnimh agus i ndáil le staidreamh míosúil gearrthéarmach fuinnimh

  30. #3202240

    Infheidhme maidir le hantraicít, gual cóic, gual biotúmanach eile, gual fo-bhiotúmanach, lignít, breosla paitinne, cóc oighinn, cóc gáis, tarra guail, tarra guail, móin, táirgí móna agus scealla ola agus gainimh ola.

    Applicable for anthracite, coking coal, other bituminous coal, sub-bituminous coal, lignite, patent fuel, coke oven coke, gas coke, coal tar, BKB, peat, peat products, oil shale and oil sands.

    Rialachán (AE) 2024/264 ón gCoimisiún an 17 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le staidreamh i dtaca le fuinneamh, a mhéid a bhaineann le nuashonruithe a chur chun feidhme i ndáil le staidreamh bliantúil agus míosúil fuinnimh agus i ndáil le staidreamh míosúil gearrthéarmach fuinnimh

  31. #2023859

    “Brath ar ‘fhiontair cnáimhe droma’ chun patrún forbartha guail ‘1 + 5’ a chruthú: inarb é limistéar táirgthe guail in iarthar Luxi é ‘1’: I gcomhréir leis an bprionsabal de ‘tharraingt siar as limistéir an Oirthir, laghdú sna limistéir Láir, cobhsú i limistéir an Iarthair, agus cúltaiscí a choinneáil i limistéir an Tuaiscirt’, Longkou, Zibo, Linyi, Jinan agus limistéir mhianadóireachta atá as dáta ina bhfuil acmhainní ídithe a laghdú agus a dhúnadh, méideanna mianadóireachta a laghdú in Yanzhou, Jining, Zaoteng, Feicheng, Xinwen, Laiwu agus limistéir mhianadóireachta eile, táirgeadh guail Juye a choinneáil cobhsaí go bunúsach agus cúltaiscí straitéiseacha agus dianrialáil a chur chun feidhme maidir le forbairt agus tógáil i ngualcheantair agus i limistéir ina bhfuil dlúth-acmhainní guail neamhshaothraithe lonnaithe feadh na coda thuaidh den Abhainn Bhuí. Ciallaíonn ‘5’ tógáil bonn guail thar lear a chur chun cinn go seasta de bhreis ar na cúig phríomhlimistéar mar atá: Ning (an Ion-Mhongóil), Shanxi, Guizhou (Yunnan), Xinjiang agus an Astráil agus feabhas a chur ar a leibhéal forbartha. ”

    ‘Rely on coal“backbone enterprises”to form a“1 + 5” coal development pattern: “1” being a coal-producing area in the west of Luxi: In accordance with the principle of “withdrawing from the Eastern areas, shrinking in the Central areas, stabilizing in the Western areas and keeping reserves in the Northern areas”, shrink and close Longkou, Zibo, Linyi, Jinan and other outdated mining areas with depleted resources, reduce mining volumes in Yanzhou, Jining, Zaoteng, Feicheng, Xinwen, Laiwu and other mining areas, keep Juye’s coal production basically stable and implement strategic reserves and strict control of development and construction in coal fields and areas with concentrated and unexploited coal resources located along the northern part of the Yellow River. means to steadily promote the construction of overseas coal bases in addition to the five main areas that are: Ning (Inner Mongolia), Shanxi, Guizhou (Yunnan), Xinjiang and Australia and improve their development level.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/633 ón gCoimisiún an 14 Aibreán 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí de ghlútamáit mhonasóidiam ar de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na hIndinéise iad tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  32. #340658

    antraicít, gual cóic, gual biotúmanach eile, gual fo-bhiotúmanach, lignít/gual donn, móin, breosla paitinne, cóc oigheann cóic, cóc gáis, tarra guail, BKB/PB, gás oibreacha gáis, gás oigheann cóic, gás foirnéise soinneáin agus gás foirnéise cruach ocsaigine.

    anthracite, coking coal, other bituminous coal, sub-bituminous coal, lignite/brown coal, peat, patent fuel, coke oven coke, gas coke, coal tar, BKB/PB, gasworks gas, coke oven gas, blast furnace gas and oxygen steel furnace gas.

    Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Deireadh Fómhair 2008

  33. #902543

    cialluíonn an abairt “mion-díoltóir guail cláruithe” mion-díoltóir guail a bheidh cláruithe i gclár de mhion-díoltóirí guail a bheidh á choimeád ag an Aire do réir an Achta so, agus nuair a húsáidtear an abairt sin maidir le líomatáiste ceaptha cialluíonn sí mion-díoltóir guail a bheidh cláruithe sa chlár de mhion-díoltóirí guail a bheidh á choimeád amhlaidh alos an líomatáiste cheaptha sin;

    the expression "registered coal retailer" means a coal retailer who is registered in a register of coal retailers kept by the Minister in pursuance of this Act, and the said expression when used in relation to an appointed area means a coal retailer registered in the register of coal retailers so kept in respect of such appointed area;

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  34. #902693

    (3) Pé uair, ar mhion-díoltóir guail do dhíol guail le ceannuitheoir agus dá sheachadadh dhó, a theipfidh ar an gceannuitheoir sin an chaindíocht de mhóin a luaidhtear sa chéad fho-alt den alt so do cheannach agus do thógaint ón mion-díoltóir guail sin le linn an ghuail sin do dhíol agus do sheachadadh agus is sárú ar an gcéad fho-alt san an teip sin, beidh an ceannuitheoir sin ciontach i gcionta fén bhfo-alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar púnt do chur air in aghaidh gach tonna no coda de thonna guail a díolfar agus a seachadfar amhlaidh.

    (3) Whenever, on a sale and delivery of coal by a coal retailer to a purchaser, such purchaser fails to purchase and take from such coal retailer at the time of such sale and delivery of coal the quantity of turf mentioned in the first sub-section of this section and such failure is a contravention of the said first sub-section, such purchaser shall be guilty of an offence under this sub-section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding one pound for every ton or part of a ton of coal so sold and delivered.

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  35. #902779

    —I gcás duine (dá ngairmtear fo-mhion-díoltóir san alt so) do cheannach guail o dhuine eile (dá ngairmtear ceannaí san alt so) agus do mhion-díol an ghuail sin ina chaindíochtaí nach mó ná dhá chéadmeáchaint (pe'ca íocfaidh an fo-mhion-díoltóir sin leis an gceannaí sin an praghas mion-díola iomlán ar an ngual san no ná híocfaidh agus pe'ca dhéanfaidh an fo-mhion-díoltóir sin freisin an gual san do dhíol ina chaindíochtaí is mó ná dhá chéadmeáchaint no ná déanfaidh), beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir leis an ngual uile cheannóidh an fo-mhion-díoltóir sin ón gceannaí sin agus a mhion-díolfaidh an fo-mhion-díoltóir sin ina chaindíochta nach mó ná dhá chéadmeáchaint chun a dhóighte chun crícheanna tighis i líomatáiste cheaptha, sé sin le rá:—

    —Where a person (in this section referred to as a sub-retailer) carries on the business of buying coal from another person (in this section referred to as a merchant) and selling such coal by retail in quantities not exceeding two hundredweights (whether such sub-retailer does or does not pay such merchant the full retail price for such coal and whether such sub-retailer does or does not also sell such coal in quantities exceeding two hundredweights), the following provisions shall have effect in respect of all coal purchased by such sub-retailer from such merchant and sold by such sub-retailer by retail in quantities not exceeding two hundred weights for consumption for domestic or household purposes in an appointed area, that is to say:—

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  36. #2361169

    I gcás roinnt táirgí guail a thuairiscigh an táirgeoir onnmhairithe sa tSín (gual gáis, gual cócaireachta, gual saille gáis, gual saille)), mheas an Coimisiún nach raibh na praghsanna allmhairithe go dtí an Bhrasaíl, mar a thuairiscigh GTA iad, ionadaíoch, mar a tuairiscíodh i Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/58.

    For several coal products reported by the exporting producer in China (gas coal, coking coal, gas fat coal, fat coal) the Commission considered that, similarly to its findings in Commission Implementing Regulation (EU) 2022/58, import prices into Brazil as reported by GTA were not representative.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/802 ón gCoimisiún an 20 Bealtaine 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí táirgí cruach le bratú cróimiaim leictrealaíoch de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na Brasaíle

  37. #2969167

    Sa 14ú FYP de chuid Shandong maidir le forbairt thionscal na gceimiceán, sonraítear ‘feabhas a chur ar bhreisluach agus scagadh táirgí agus dlús a chur le bunú córais le haghaidh thionscal na gceimiceán bunaithe ar ghual, córas ina mbeidh trí phríomhchatagóir: ceimiceáin atá bunaithe ar ghual ina bhfuil ocsaigin, idirmheánaigh cheimiceacha atá bunaithe ar ghual, agus ábhair cheimiceacha nua atá bunaithe ar ghual‘ chomh maith le ‘díriú isteach ar shlabhra tionsclaíoch míncheimiceán atá bunaithe ar ghual a fhorbairt.‘

    The Shandong 14th FYP on the development of chemical industry specifies to ‘improve the added value and refinement of products, and accelerate the formation of a coal-based chemical industry system with three main categories: coal-based oxygen-containing chemicals, coal-based chemical intermediates, and coal-based chemical new materials’ as well as to ‘focus on developing the industrial chain of coal-based fine chemicals’.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1776 ón gCoimisiún an 14 Meán Fómhair 2023 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí mealaimín de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  38. #3042941

    Cé go raibh meánluach calrach ualaithe an ghuail beatha os cionn 5833 kcal/kg agus meánluach ualaithe an ghuail breosla faoi bhun na tairsí sin, chun meascadh cineálacha éagsúla guail a léiriú i luach neamhshaofa an ghuail beatha agus an ghuail breosla, rinne an Coimisiún an tagarmharc a athríomh.

    Although, the weighted average calorific value of feed coal was above 5833 kcal/kg and of fuel coal below that threshold, to reflect the mixing of different types of coal in the undistorted value of feed coal and fuel coal, the Commission recalculated the benchmark.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2653 ón gCoimisiún an 27 Samhain 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1776 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí mealaimín de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne tar éis athbhreithniú onnmhaireora nua a dhéanamh de bhun Airteagal 11(4) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  39. #900172

    (c) gur híocadh diúité guail ar an ngual no ar an deannach guail uile do húsáideadh i ndéanamh an teine-abhair sholadaigh sin, agus

    ( c ) that coal duty was paid on all coal or coal dust used in the manufacture of such solid fuel, and

    Uimhir 7 de 1936: ACHT AIRGID (AIS-TARRAC SPEISIALTA), 1936

  40. #902689

    —(1) Pé uair a dhéanfaidh mion-díoltóir guail níos mó ná dhá chéadmeáchaint ghuail do dhíol le ceannuitheoir agus do sheachadadh do cheannuitheoir (pe'ca i líomatáiste cheaptha é no nach cadh) chun a dhóighte chun crícheanna tighis i líomatáiste cheaptha agus ná beidh an ceannuitheoir sin i dteideal tairbhe saoirse fén Acht so alos an díola agus an tseachadtha san déanfaidh an miondíoltóir guail sin freisin, le linn an díola agus an tseachadtha san, an chaindíocht orduithe de mhóin (ar n-a fáil o sholáthraí cheaduithe) is oiriúnach do chaindíocht an ghuail a díolfar agus a seachadfar amhlaidh agus don-líomatáiste cheaptha gur chun é dhóghadh ann a díolfar agus a seachadfar an gual san amhlaidh, déanfa sé san do dhíol leis an gceannuitheoir sin agus do sheachadadh dho agus déanfaidh an ceannuitheoir sin, le linn an ama san, an céanna do cheannach agus do thógaint ón mion-díoltóir guail sin.

    14—(1) Whenever a coal retailer sells and delivers (whether in or not in an appointed area) to a purchaser who is not entitled to the benefit of an exemption under this Act in respect of such sale and delivery more than two hundred weights of coal for consumption for domestic or household purposes in an appointed area, such coal retailer shall, at the time of such sale and delivery, also sell and deliver to such purchaser and such purchaser shall at the said time purchase and take from such coal retailer the prescribed quantity of turf (obtained from an approved source) appropriate both to the quantity of coal so sold and delivered and to the appointed area for consumption in which such coal is so sold and delivered.

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  41. #902699

    —Pé uair a dhéanfaidh an tAire, le rialacháin ar n-a ndéanamh fén Acht so, a ordú cadé an chaindíocht de mhóin a dhíolfaidh mion-díoltóir guail le ceannuitheoir agus a sheachadfaidh dó agus a cheannóidh agus a thógfaidh an ceannuitheoir sin ón mion-díoltóir guail sin do réir na bhforálacha den Acht so i dtaobh é bheith éigeanta móin do cheannach, féadfaidh an tAire rialacháin deifriúla ar leith den tsórt san do dhéanamh alos líomatáistí deifriúla ceaptha agus féadfaidh, le haon rialacháin den tsórt san, caindíochtaí deifriúla de mhóin d'ordú alos líomatáistí ceaptha deifriúla no alos codanna deifriúla den líomatáiste cheaptha chéanna agus féadfaidh, le haon rialacháin den tsórt san, aon chaindíocht den tsórt san de mhóin do cheapadh do réir gach ní no éinní acu so leanas, sé sin le rá, an tráth den bhliain a díolfar an gual san amhlaidh, an chaindíocht de ghual a bheidh in aon díol ar leithligh, an praghas ar a ndíolfar an gual san amhlaidh, agus an áit ina seachadfar an gual san.

    —Whenever the Minister by regulations made under this Act prescribes the quantity of turf to be sold and delivered by a coal retailer to a purchaser and purchased and taken by such purchaser from such coal retailer in pursuance of the provisions of this Act relating to the compulsory purchase of turf, the Minister may make separate and different such regulations in respect of different appointed areas, and may by any such regulations prescribe different quantities of turf in respect of different appointed areas or different parts of the same appointed area, and may by any such regulations fix any such quantity of turf by reference to all or any of the following matters, that is to say, the period of the year at which such coal is so sold, the quantity of coal included in any one sale, the price at which such coal is so sold, and the place of delivery of such coal.

    Uimhir 23 de 1936: ACHT MÓNA (ÚSÁID AGUS FORBAIRT), 1936

  42. #2296062

    Is éard atá i ngual crua comhiomlán táirge atá cothrom le suim antraicíte, guail chóic agus guail bhiotúmanaigh eile.

    Hard coal is a product aggregate equal to the sum of anthracite, coking coal and other bituminous coal.

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  43. #2296070

    Gual a úsáidtear chun gal a ardú agus lena bhfolaítear gach gual biotúmanach nach bhfolaítear faoi ghual cóic ná faoi antraicít.

    Coal used for steam raising purposes and includes all bituminous coal that is not included under coking coal nor anthracite.

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  44. #2296093

    Maidir le tarra guail is fotháirge leachtach é as driogadh guail chun cóc a dhéanamh i bpróiseas an oighinn chóic nó déantar é as gual donn (‘tarra ísealteochta’).

    Coal tar is the liquid by-product of the distillation of coal to make coke in the coke oven process or is produced from brown coal (‘low-temperature tar’).

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  45. #2296385

    sciodar gnóthaithe, meánaigh agus táirgí guail eile de ghrád íseal, nach féidir a aicmiú de réir chineál an ghuail, lena bhfolaítear gual arna ghnóthú ó phílí dramhaíola agus ó ghabhdáin dramhaíola eile,

    recovered slurries, middlings and other low-grade coal products, which cannot be classified according to type of coal, including coal recovered from waste piles and other waste receptacles,

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  46. #2296388

    Neamhbhainteach maidir le hantraicít, le gual cóic, le gual biotúmanach eile, le gual fo-bhiotúmanach, le lignít, le móin, agus le scealla ola agus gainimh ola.

    Not applicable for anthracite, coking coal, other bituminous coal, sub-bituminous coal, lignite, peat, and oil shale and oil sands.

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  47. #2296391

    Neamhbhainteach maidir le hantraicít, gual cóic, gual biotúmanach eile, gual fo-bhiotúmanach, lignít, móin, scealla ola agus gainimh ola.

    Not applicable for anthracite, coking coal, other bituminous coal, sub-bituminous coal, lignite, peat, oil shale and oil sands.

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  48. #3201849

    Is éard atá i ngual crua comhiomlán táirge atá cothrom le suim antraicíte, guail chóic agus guail bhiotúmanaigh eile.

    Hard coal is a product aggregate equal to the sum of anthracite, coking coal and other bituminous coal.

    Rialachán (AE) 2024/264 ón gCoimisiún an 17 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le staidreamh i dtaca le fuinneamh, a mhéid a bhaineann le nuashonruithe a chur chun feidhme i ndáil le staidreamh bliantúil agus míosúil fuinnimh agus i ndáil le staidreamh míosúil gearrthéarmach fuinnimh

  49. #3201857

    Gual a úsáidtear chun gal a ardú agus lena bhfolaítear gach gual biotúmanach nach bhfolaítear faoi ghual cóic ná faoi antraicít.

    Coal used for steam raising purposes and includes all bituminous coal that is not included under coking coal nor anthracite.

    Rialachán (AE) 2024/264 ón gCoimisiún an 17 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le staidreamh i dtaca le fuinneamh, a mhéid a bhaineann le nuashonruithe a chur chun feidhme i ndáil le staidreamh bliantúil agus míosúil fuinnimh agus i ndáil le staidreamh míosúil gearrthéarmach fuinnimh

  50. #3201880

    Maidir le tarra guail is fotháirge leachtach é as driogadh guail chun cóc a dhéanamh i bpróiseas an oighinn chóic nó déantar é as gual donn (‘tarra ísealteochta’).

    Coal tar is the liquid by-product of the distillation of coal to make coke in the coke oven process or is produced from brown coal (“low-temperature tar”).

    Rialachán (AE) 2024/264 ón gCoimisiún an 17 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le staidreamh i dtaca le fuinneamh, a mhéid a bhaineann le nuashonruithe a chur chun feidhme i ndáil le staidreamh bliantúil agus míosúil fuinnimh agus i ndáil le staidreamh míosúil gearrthéarmach fuinnimh