Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

18 toradh in 12 doiciméad

  1. #1622804

    airgead ceannaigh nó an praghas conartha ainmniúil

    nominal purchase money or contract price

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  2. #2070886

    Níl hiad táirgeoirí MEG an Aontais a shocraíonn an Praghas Conartha Eorpach (“ECP”).

    The Union MEG producers do not set the European Contract Price (‘ECP’).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/939 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí gliocóil mona-eitiléine ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Ríocht na hAraibe Sádaí iad

  3. #2715529

    Beidh sé de cheangal go dtabharfaí do na Rannpháirtithe íocaíocht íosta de 20 % in airgead tirim de phraghas an chonartha faoin seachadadh.

    The Participants shall require a minimum cash payment of 20 % of the contract price by delivery.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/262 ón gCoimisiún an 7 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin a bhfuil tacaíocht oifigiúil acu

  4. #3125698

    Beidh sé de cheangal go dtabharfaí do na Rannpháirtithe íocaíocht íosta de 20 % in airgead tirim de phraghas an chonartha faoin seachadadh.

    The Participants shall require a minimum cash payment of 20 % of the contract price by delivery.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/2738 ón gCoimisiún an 28 Meán Fómhair lena leasaítear Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil

  5. #1181394

    (2) Ach amháin mar a dúradh, ní úsáidfidh aon chuideachta aon chuid dá scaireanna ná dá hairgead caipitil go díreach ná go neamhdhíreach chun aon choimisiún, lascaine ná liúntas a íoc le haon duine i gcomaoin é do dhéanamh suibscríobh nó do chomhaontú ar shuibscríobh, cibé acu go hiomlán nó go coinníollach é, le haghaidh aon scaireanna sa chuideachta, nó é d'fháil suibscríbhinní nó do chomhaontú ar iad a fháil, cibé acu go hiomlán nó go coinníollach é, le haghaidh aon scaireanna sa chuideachta, cibé acu a úsáidfear na scaireanna nó an t-airgead amhlaidh tríd an gcéanna a chur le hairgead ceannaigh aon mhaoine a gheobhaidh an chuideachta nó le praghas conartha aon oibre a bheidh le déanamh don chuideachta, nó a íocfar an t-airgead as an airgead ceannaigh nó an praghas conartha ainmniúil, nó ar dhóigh eile.

    (2) Save as aforesaid, no company shall apply any of its shares or capital money either directly or indirectly in payment of any commission, discount or allowance to any person in consideration of his subscribing or agreeing to subscribe, whether absolutely or conditionally, for any shares in the company, or procuring or agreeing to procure subscriptions, whether absolute or conditional, for any shares in the company, whether the shares or money be so applied by being added to the purchase money of any property acquired by the company or to the contract price of any work to be executed for the company, or the money be paid out of the nominal purchase money or contract price, or otherwise.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  6. #509818

    Beidh sé de cheangal go dtabharfaí do na Rannpháirtithe íocaíocht íosta de 20 faoin gcéad in airgead tirim de phraghas an chonartha faoin seachadadh.

    The Participants shall require a minimum cash payment of 20 per cent of the contract price by delivery.

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  7. #2973373

    Glanluach inréadaithe na cainníochta fardail arna sealbhú chun conarthaí daingne díolacháin nó seirbhíse a chomhlíonadh, mar shampla, tá sé bunaithe ar an bpraghas conartha.

    For example, the net realisable value of the quantity of inventory held to satisfy firm sales or service contracts is based on the contract price.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  8. #2982839

    réamhchonarthaí, conarthaí céadrogha agus conarthaí eile chun an tsócmhainn airgeadais aistrithe arb ionann an praghas conartha di (nó an praghas feidhmithe) agus luach cóir na sócmhainne airgeadais aistrithe a athfháil; nó

    forward, option and other contracts to reacquire the transferred financial asset for which the contract price (or exercise price) is the fair value of the transferred financial asset; or

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  9. #2985331

    Déanann na conarthaí seo tona caife a phraghsáil bunaithe ar phraghas an chonartha todhchaíochtaí caife arna thrádáil ar an malartán móide difreálach praghais sheasta móide muirear seirbhísí lóistíochta athraitheach ag úsáid foirmle praghsála.

    These contracts price a tonne of coffee based on the exchange-traded coffee futures contract price plus a fixed price differential plus a variable logistics services charge using a pricing formula.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  10. #574632

    Tá an difríocht idir praghas an mhargaidh agus praghas an chonartha cothrom le luach leachtaithe na sócmhainne/an dliteanais mar a chuirtear i bhfeidhm é ar an dáta dlite agus taifeadtar é mar idirbheart díorthach airgeadais agus scair-roghanna fostaithe (F.7).

    The difference between the market price and the contract price is then equal to the liquidation value of the asset/liability as it applies on the due date and is recorded as a transaction in financial derivatives and employee stock options (F.7).

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  11. #849405

    (a) más le him a bhaineann an connradh, beidh an duine sin i dteideal suime do chur leis an bpraghas chonnarthach, alos an ime go léir a seachadadh no a seachadfar fén gconnradh, suim is có-ionann leis an deolchaire bheadh iníoctha ar an im sin dá n-easportáltaí é an uair a seachadadh no a seachadfar é;

    ( a ) if the contract relates to butter such person shall be entitled to add to the contract price in respect of all butter delivered under the contract an amount equivalent to the bounty which would be payable on such butter if it were exported at the time of delivery;

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  12. #849407

    (b) más le huachtar a bhaineann an connradh, beidh an duine sin i dteideal suime do chur leis an bpraghas chonnarthach, alos an uachtair go léir a seachadadh no a seachadfar fén gconnradh, suim is có-ionann leis an deolchaire (más ann di) bheadh iníoctha ar an uachtar san dá n-easportáltaí é an uair a seachadadh no a seachadfar é.

    ( b ) if the contract relates to cream such person shall be entitled to add to the contract price in respect of all cream delivered under the contract an amount equivalent to the bounty (if any) which would be payable on such cream if it were exported at the time of delivery.

    Uimhir 10 de 1932: ACHT TORA DÉIRÍOCHTA (PRAGHAS DO DHÉANAMH SEASMHACH), 1932

  13. #1046529

    [EN]

    ( b ) that value shall be deemed to be based on the contract price if, but only if, it represents that price properly adjusted to take account of circumstances differentiating the contract from such a contract of sale as is contemplated by the Third Schedule to this Act;

    Uimhir 14 de 1952: AN tACHT AIRGEADAIS, 1952

  14. #1390844

    (11) I gcás ina ndéanfar nó ina ndearnadh conradh roimh an lú lá de Mheán Fómhair, 1982, maidir le hiompar a ndéanfar ticéad paisinéara a eisiúint i ndáil leis ar an dáta sin nó ar dháta dá éis, féadfaidh duine a bheidh freagrach as an iompar a chur i gcrích faoin gconradh, cheal comhaontú dá mhalairt, suim a ghnóthú, de bhreis ar an bpraghas conartha, is ionann agus aon mhéid a bheidh íoctha aige, i ndáil leis an ticéad paisinéara sin a eisiúint, i gcuntas na dleachta máil a fhorchuirtear le fo-alt (2) den alt seo.

    (11) Where a contract is or was entered into before the 1st day of September, 1982, in respect of carriage in relation to which a passenger ticket is issued on or after that date, a person responsible for the performance of the carriage under the contract may, in the absence of agreement to the contrary, recover, as an addition to the contract price, a sum equal to any amount paid by him in respect of the issue of the said passenger ticket on account of the duty of excise imposed by subsection (2) of this section.

    Uimhir 14 de 1982: AN tACHT AIRGEADAIS, 1982

  15. #2070882

    Mhaígh Arteco agus Oxyde nach raibh tionchar ag na hallmhairí ó na Stáit Aontaithe agus ó Ríocht na hAraibe Sádaí san Aontas ar an sásra um shocrú praghsanna ar MEG de bhrí gur táirge a thrádáiltear ar fud an domhain a bhí ann agus gur shocraigh an gearánach an Praghas Conartha Eorpach (“ECP”).

    Arteco and Oxyde claimed that the imports from the US and the KSA into the Union did not influence the price-setting mechanism for MEG, as it was a globally traded product and that the complainant set the European Contract Price (‘ECP’).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/939 ón gCoimisiún an 10 Meitheamh 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí gliocóil mona-eitiléine ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Ríocht na hAraibe Sádaí iad

  16. #2152639

    Shonraigh SABIC agus MEGlobal Americas nár aontaigh siad le conclúid an Choimisiúin in aithris (168) den Rialachán sealadach toisc, dar leo, gurbh iad na táirgeoirí agus na húsáideoirí de chuid an Aontais seachas na hallmhaireoirí a shocraigh na praghsanna MEG agus gur ar chaibidlíocht idir táirgeoirí de chuid an Aontais agus a gcustaiméirí a cinneadh an Praghas Conartha Eorpach (“ECP”).

    SABIC and MEGlobal Americas also stated that they disagreed with the Commission’s conclusion in recital (168) of the provisional Regulation as, according to them, prices of MEG were set by Union producers and users and not exporters and that the European Contract Price (‘ECP’) was determined upon negotiations between Union producers and their customers.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1976 ón gCoimisiún an 12 Samhain 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí gliocóil mona-eitiléine de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Ríocht na hAraibe Sádaí

  17. #2985337

    Maidir le seachadtaí a bhaineann leis an mbuaint reatha, tar éis d’Eintiteas B conradh soláthair caife a dhéanamh, is comhpháirt riosca a shonraítear go conarthach é an praghasriosca caife lena léirítear an cháilíocht thagarmhairc toisc go n-áirítear leis an bhfoirmle phraghsála innéacsú maidir leis an bpraghas sa chonradh todhchaíochtaí caife arna thrádáil ar an malartán.

    For deliveries related to the current harvest, after Entity B enters into a coffee supply contract, the coffee price risk reflecting the benchmark quality is a contractually specified risk component because the pricing formula includes an indexation to the exchange-traded coffee futures contract price.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  18. #1046525

    15.

    —(1) ( a ) For the purpose of any enactment (whether contained in an Act or an Order) for the time being in force under which a duty of customs is chargeable on goods by reference to their value, the value of any imported goods shall, whether it is or is not otherwise specifically provided, be that laid down in the Third Schedule to this Act, and duty shall be paid on that value: [GA] Provided that, in the case of goods imported under a contract of sale and entered for home consumption, duty shall be deemed to have been paid on that value if, before the goods are delivered for home consumption, duty is tendered and accepted on a declared value based on the contract price. [GA] ( b ) The value of any imported goods which it is otherwise necessary to value for the purpose of any enactment (whether contained in an Act or an Order) for the time being in force relating to the customs shall, unless it is otherwise specifically provided, also be that laid down in the Third Schedule to this Act. [GA]

    Uimhir 14 de 1952: AN tACHT AIRGEADAIS, 1952