Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

97 toradh in 47 doiciméad

  1. #345118

    Féadfaidh Ballstáit an Rialachán seo a chur i bhfeidhm maidir le gach turas farraige baile.

    Member States may apply this Regulation to all domestic sea-going voyages.

    Rialachán (CE) Uimh. 392/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Aibreán 2009 maidir le dliteanas iompróirí paisinéirí de mhuir i gcás tionóiscí

  2. #433389

    (b) maidir le longa farraige Éireannacha eile 100 tonna nó os a chionn d’olltonnáiste, agus

    (b) other Irish sea-going ships of 100 gross tonnage or more, and

    AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA 2010

  3. #444210

    (c) soitheach, cibé acu is soitheach farraige é nó nach ea,

    (c) a vessel, whether sea-going or not,

    AN tACHT UM NÓS IMEACHTA COIRIÚIL 2010

  4. #599144

    Fógra a thabhairt maidir le teacht árthaigh farraige nó aerárthaigh

    Notification of arrival of a sea-going vessel or of an aircraft

    Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 2013 lena leagtar síos Cód Custaim an Aontais

  5. #728274

    soithí farraige a bhfuil teastas bailí loingseoireachta muirí nó teastas bailí sábháilteachta ag teastáil dóibh;

    sea-going vessels requiring a valid maritime navigation or safety certificate;

    Rialachán (AE) 2016/1628 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meán Fómhair 2016 maidir le ceanglais a bhaineann le teorainneacha astaíochtaí le haghaidh truailleáin ghásacha agus cháithníneacha agus cineálcheadú i dtaca le hinnill dócháin inmheánaigh le haghaidh innealra soghluaiste nach innealra bóthair é, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1024/2012 agus Rialachán (AE) Uimh. 167/2013, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 97/68/CE (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #1049943

    (2) Baineann an t-alt seo le longa farraige atá cláraithe sa Stát agus le longa farraige eile an fhaid a bhíd in aon phort sa Stát.

    (2) This section applies to sea-going ships registered in the State and to other sea-going ships while they are within any port in the State.

    Uimhir 29 de 1952: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (COINBHINSIÚN SÁBHÁLTACHTA), 1952

  7. #1214836

    (a) longa farraige nach lú ná cúig chéad tonna a dtonnáiste comhiomlán;

    (a) sea-going ships of not less than five hundred tons gross tonnage;

    Uimhir 20 de 1966: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA, 1966

  8. #1447876

    ciallaíonn “long cháilitheach” soitheach farraige—

    "qualifying ship" means a sea-going vessel which—

    Uimhir 10 de 1987: AN tACHT AIRGEADAIS, 1987

  9. #1463472

    ciallaíonn “long cháilitheach” soitheach farraige—

    "qualifying ship" means a sea-going vessel which—

    Uimhir 12 de 1988: AN tACHT AIRGEADAIS, 1988

  10. #1501960

    ciallaíonn “long cháilitheach” soitheach farraige—

    "qualifying ship" means a sea-going vessel which—

    Uimhir 10 de 1990: AN tACHT AIRGEADAIS, 1990

  11. #1531485

    ciallaíonn ‘long farraige’ long—

    'sea-going ship' means a ship which—

    Uimhir 3 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS, 1998

  12. #1531515

    (6) Chun críocha an mhínithe ar ‘fostaíocht cháilitheach’ san alt seo, déileálfar, chun críocha an mhínithe sin, le haon dualgais de chuid na fostaíochta nach gcomhlíontar ar bord loinge farraige ar thuras idirnáisiúnta, agus nach bhfuil ina gcomhlíonadh ach ní atá teagmhasach le comhlíonadh dhualgais na fostaíochta ar bord loinge farraige ar thuras idirnaisiúnta, mar dhualgais a comhlíonadh ar bord na loinge farraige.”,

    (6) For the purposes of the definition of 'qualifying employment' in this section, any duties of the employment not performed on board a sea-going ship on an international voyage, the performance of which is merely incidental to the performance of the duties of the employment on board a sea-going ship on an international voyage, shall be treated for the purposes of that definition as having been performed on board the sea-going ship.",

    Uimhir 3 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS, 1998

  13. #1783168

    go bhfuil fónamh ar farraige trí mhí críochnaithe aige le linn na 5 bliana roimhe sin ar bord:

    completed sea going service of three months in the previous five years on board:

    Treoir (AE) 2019/1159 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 lena leasaítear Treoir 2008/106/CE maidir leis an íosleibhéal oiliúna do mharaithe agus lena n-aisghairtear Treoir 2005/45/EC maidir le haitheantas frithpháirteach a thabhairt do dheimhnithe maraithe arna n-eisiúint ag na Ballstáit ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  14. #1837247

    Fógra a thabhairt maidir le teacht árthaigh farraige nó aerárthaigh

    Notification of arrival of a sea-going vessel or of an aircraft

    NoDG-2013-02013R0952_EN-GA-DWN

  15. #1924696

    Ainm an tsoithigh muirghabhála

    Name of the sea-going vessel

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/235 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 maidir le formáidí agus cóid na gcomhcheanglas sonraí, rialacha áirithe i dtaca le faireachas agus leis an oifig inniúil custaim lena gcuirtear earraí faoi nós imeachta custaim

  16. #3199282

    Ainm an tsoithigh muirghabhála

    Name of the sea-going vessel

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/250 ón gCoimisiún an 10 Eanáir 2024 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 a mhéid a bhaineann le formáidí agus cóid le haghaidh na gceanglas coiteann sonraí chun faisnéis áirithe a mhalartú agus a stóráil faoin reachtaíocht custaim

  17. #796217

    cialluíonn an focal “cuan” aon chuan, nádúrtha no airtifisialta, agus foluíonn sé aon phort, dug, ribheur, no gabhal mhara, aon abha no canáil is intseolta ag árthaí mara, agus aon uiscí ina bhféadfadh árthaí mara foithin d'fháil no earraí no paisnéirí do thógaint ar bord no do chur i dtír;

    the word "harbour" means any harbour whether natural or artificial, and includes any port, dock, estuary, or arm of the sea, any river or canal navigable by sea-going vessels, and any waters in which sea-going vessels can obtain shelter or ship or unship goods or passengers;

    Uimhir 5 de 1926: ACHT UM ÍLE IN UISCÍ INTSEOLTA, 1926

  18. #868957

    —(1) I gcás gach suirbhéireachta déanfar tar éis tosach feidhme na Coda so den Acht so maidir le galtán faraige ná beidh saor fén Merchant Shipping (Wireless Telegraphy) Act, 1919, o sna hoblagáidí forchuirtear leis an Acht san, beidh mar chuid den tsuirbhéireacht ar ghaltán phaisnéara a héilítear leis an bPríomh-Acht suirbhéireacht ag suirbhéir radio-thelegrafaíochta, agus dá réir sin déanfar fo-alt (1) d'alt a dhá chéad a dó seachtód den Acht san do leasú tré sna focail “and, in the case of a sea-going passenger steamer required to be provided with a wireless telegraph installation, by a wireless telegraphy surveyor” do chur isteach sa bhfo-alt san i ndiaidh na bhfocal “engineer surveyor of ships.”

    —(1) The survey of a passenger steamer required by the Principal Act shall, in the case of every survey made after the commencement of this Part of this Act in respect of a sea-going steamer which is not exempt under the Merchant Shipping (Wireless Telegraphy) Act, 1919, from the obligations imposed by that Act, include a survey by a wireless telegraphy surveyor and accordingly sub-section (1) of section two hundred and seventy-two of that Act shall be amended by inserting after the words "engineer surveyor of ships" the words "and, in the case of a sea-going passenger steamer required to be provided with a wireless telegraph installation, by a wireless telegraphy surveyor."

    Uimhir 42 de 1933: ACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (CONVENSIÚIN UM SHÁBHÁLTACHT AGUS UM UALACH-LÍNE), 1933

  19. #1049974

    —(1) Sa tsuirbhéireacht is gá do réir an Phríomh-Achta a dhéanamh ar ghaltán paisnéirí áireofar, i gcás galtáin farraige nach bhfuil díolmhaithe ó na hoblagáidí a fhorchuireas na radiorialacha, suirbhéireacht ag radio-shuirbhéir, agus dá réir sin leasófar fo-alt (1) d'alt 272 den Acht sín trí na focail “and, in the case of a sea-going passenger steamer required to be provided with a radiotelegraph installation, by a radio surveyor” a chur isteach i ndiaidh na bhfocal “engineer surveyor of ships”.

    —(1) The survey of a passenger steamer required by the Principal Act shall, in respect of a sea-going steamer which is not exempt from the obligations imposed by the radio rules, include a survey by a radio surveyor, and accordingly subsection (1) of section 272 of that Act shall be amended by inserting after the words "engineer surveyor of ships" the words "and, in the case of a sea-going passenger steamer required to be provided with a radiotelegraph installation, by a radio surveyor".

    Uimhir 29 de 1952: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (COINBHINSIÚN SÁBHÁLTACHTA), 1952

  20. #169582

    i long a théann chun farraige agus a mbaineann na Rialacháin seo léi le linn na tréimhse ón 1ú lá de Mheán Fómhair, 1974 go dtí an 31ú lá de Lúnasa, 1981, agus

    in a sea-going ship to which these Regulations apply during the period from the 1st day of September, 1974 to the 31st day of August, 1981 and

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  21. #432645

    (4) Baineann an t-alt seo le gach long atá cláraithe sa Stát agus le longa farraige eile fad atá siad in aon chalafort sa Stát.

    (4) This section applies to all ships registered in the State and to other sea-going ships while they are within any port in the State

    AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA 2010

  22. #451891

    (a) soithí farraige ar mó ná 15 thonna a mórthonnáiste is soithí a úsáidtear nó a úsáidfear—

    (a) sea-going vessels of a gross tonnage of more than 15 tons being vessels used or to be used—

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  23. #451898

    (3) Faoi réir rialachán (más ann), trealamh atá feistithe mar chuid de shoithí farraige, nó atá le húsáid i soithí farraige, lena mbaineann fomhír (2)(a) a sholáthar, a fhruiliú, a dheisiú agus a chothabháil.

    (3) Subject to regulations (if any), the supply, hiring, repair and maintenance of equipment incorporated or for use in sea-going vessels to which subparagraph (2)(a) relates.

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  24. #451916

    (d) seirbhísí den chineál dá dtagraítear i mír 4(2) (Trealamh atá feistithe mar chuid de shoithí farraige, nó atá le húsáid i soithí farraige, a sholáthar, a fhruiliú, a dheisiú, a chothabháil, etc.);

    (d) services of the kind referred to in paragraph 4(2) (Supply, hire, repair, maintenance, etc. of equipment incorporated or for use in sea-going vessels);

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  25. #452192

    (b) seirbhísí a shonraítear i mír 4(2) de Sceideal 2 (Soithí farraige nó aerárthaí a dheisiú etc.);

    (b) services specified in paragraph 4(2) of Schedule 2 (Repair, etc. of sea-going vessels or aircraft);

    AN tACHT COMHDHLÚITE CÁNACH BREISLUACHA, 2010

  26. #493992

    (a) soithí farraige ar mó ná 15 thonna a mórthonnáiste is soithí a úsáidtear nó a úsáidfear—

    (a) sea-going vessels of a gross tonnage of more than 15 tons being vessels used or to be used—

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  27. #493998

    (3) Faoi réir na rialachán (más ann), trealamh atá feistithe mar chuid de shoithí farraige, nó atá le húsáid i soithí farraige, lena mbaineann fomhír (2)(a) a sholáthar, a fhruiliú, a dheisiú agus a chothabháil.

    (3) Subject to the regulations (if any), the supply, hiring, repair and maintenance of equipment incorporated or for use in sea-going vessels to which subparagraph (2)(a) relates.

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  28. #494014

    (d) seirbhísí den chineál dá dtagraítear i mír 4(2) (Trealamh atá feistithe mar chuid de shoithí farraige, nó atá le húsáid i soithí farraige, a sholáthar, a fhruiliú, a dheisiú agus a chothabháil, etc.);

    (d) services of the kind referred to in paragraph 4(2) (Supply, hire, repair, maintenance, etc. of equipment incorporated or for use in sea-going vessels);

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  29. #494254

    sochorraithe atá le honnmhairiú);

    (b) services specified in paragraph 4(2) of Schedule 2 (Repair, etc. of sea-going vessels or aircraft);

    AN tACHT AIRGEADAIS 2010

  30. #509808

    Ciallaíonn athchóiriú loinge aon athchóiriú ar árthaí farraige de bhreis ar 1000 gt ar choinníoll nach mbeidh athruithe radacacha ar phlean an lastais, ar an gcabhail ná ar an gcóras tiomána i gceist leis na hoibríochtaí athchóirithe;

    Ship conversion means any conversion of sea-going vessels of more than 1000 gt on condition that conversion operations entail radical alterations to the cargo plan, the hull or the propulsion system.

    Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Samhain 2011 maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin arna dtacú go hoifigiúil agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2001/76/CE ón gComhairle agus Cinneadh 2001/77/CE ón gComhairle

  31. #597801

    na rialacha nós imeachta a shonrú maidir le fógra a thabhairt i ndáil le teacht soitheach farraige agus aerárthaí agus maidir le hiompar na n-earraí go dtí a n-ionad cuí;

    to specify the procedural rules on the notification of arrival of sea-going vessels and aircraft and on the conveyance of goods to the appropriate place;

    Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 2013 lena leagtar síos Cód Custaim an Aontais

  32. #599146

    I gcás ina mbeidh faisnéis faoi theacht árthaigh farraige nó aerárthaigh ar fáil do na húdaráis chustaim féadfaidh siad an fógra dá dtagraítear sa chéad fhomhír a tharscaoileadh.

    Where information on arrival of a sea-going vessel or of an aircraft is available to the customs authorities they may waive the notification referred to in the first subparagraph.

    Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 2013 lena leagtar síos Cód Custaim an Aontais

  33. #1214839

    (b) longa farraige nach lú a dtonnáiste ná cibé tonnáiste is ísle ná sin, agus de cibé tuairisc, a shonróidh an tAire le hordú;

    (b) sea-going ships of not less than such lower tonnage and of such description as the Minister may by order specify;

    Uimhir 20 de 1966: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA, 1966

  34. #1325470

    (b) maidir le haon longa atá cláraithe sa Stát nó aon longa laistigh d'fharraigí teorann an Stáit, nó d'uiscí intíre sa Stát is inseolta ag soithí farraige.

    ( b ) in respect of any ships registered in the State or any ships that are within the territorial seas, or the inland waters navigable by sea-going vessels, of the State.

    Uimhir 15 de 1977: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (LEASÚ), 1977

  35. #1344112

    (a) soithí farraige ar mó ná 15 thonna a mórthonnáiste a úsáidtear nó a úsáidfear—

    ( a ) sea-going vessels of a gross tonnage of more than 15 tons being vessels used or to be used—

    Uimhir 34 de 1978: AN tACHT CÁNACH BREISLUACHA (LEASÚ), 1978

  36. #1390774

    ciallaíonn “long” aon soitheach farraige atá oiriúnach chun breis agus caoga paisinéir a iompar agus folaíonn sé sciorrárthach;

    "ship" means any sea-going vessel suitable for the carriage of more than fifty passengers and includes hovercraft;

    Uimhir 14 de 1982: AN tACHT AIRGEADAIS, 1982

  37. #1457086

    (a) do longa farraige, do chóracha amach ón gcladach nó ar muir, nó d'aerárthaí, de dhroim guaiseanna a bhaineann lena n-úsáid chun críocha tráchtála,

    ( a ) sea-going ships, installations situated offshore or on the high seas, or aircraft, arising from perils which relate to their use for commercial purposes,

    Uimhir 3 de 1988: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS (NA COMHPHOBAIL EORPACHA), 1988

  38. #1479983

    An Coinbhinsiún Idirnáisiúnta Maidir le Longa Farraige a Ghabháil, a Síníodh sa Bhruiséil, an 10 Bealtaine, 1952 [EN]

    [GA] INTERNATIONAL CONVENTION RELATING TO THE ARREST OF SEA GOING SHIPS, SIGNED AT BRUSSELS, ON MAY 10, 1952.

    Uimhir 5 de 1989: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA (COINBHINSIÚIN MHUIRÍ), 1989

  39. #1531477

    ciallaíonn ‘fostaíocht cháilitheach’ fostaíocht, is fostaíocht lena mbaineann an t-alt seo, a ndéantar a dualgais a chomhlíonadh go hiomlán ar bord loinge farraige ar thuras idirnáisiúnta;

    'qualifying employment' means an employment, being an employment to which this section applies, the duties of which are performed wholly on board a sea-going ship on an international voyage;

    Uimhir 3 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS, 1998

  40. #1531519

    “(2A) (a) San fho-alt seo, tá le ‘fostaíocht cháilitheach’, ‘pearsa aonair cháilitheach’ agus ‘long farraige’ na bríonna céanna, faoi seach, atá leo in alt 472B.

    "(2A) (a) In this subsection, 'qualifying employment', 'qualifying individual' and 'sea-going ship' have the same meanings, respectively, as in section 472B.

    Uimhir 3 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS, 1998

  41. #1565976

    (a) sea-going ships, installations situated offshore or on the high seas, or aircraft, arising from perils which relate to their use for commercial purposes;

    (a) sea-going ships, installations situated offshore or on the high seas, or aircraft, arising from perils which relate to their use for commercial purposes;

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  42. #1567310

    (a) sea-going ships, installations situated off shore or on the high seas, or aircraft, arising from perils which relate to their use for commercial purposes;

    (a) sea-going ships, installations situated off shore or on the high seas, or aircraft, arising from perils which relate to their use for commercial purposes;

    Uimhir 52 de 1998: AN tACHT UM DHLÍNSE CÚIRTEANNA AGUS FORGHNÍOMHÚ BREITHIÚNAS, 1998

  43. #1608357

    Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Oibrithe ar Bord Soithí Iascaireachta Farraige) (Eagrú Ama Oibre) 2003 (I.R. Uimh. 709 de 2003).

    EUROPEAN COMMUNITIES (WORKERS ON BOARD SEA-GOING FISHING VESSELS) (ORGANISATION OF WORKING TIME) REGULATIONS 2003 (S.I. NO. 709 OF 2003).

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  44. #1837249

    I gcás ina mbeidh faisnéis faoi theacht árthaigh farraige nó aerárthaigh ar fáil do na húdaráis chustaim féadfaidh siad an fógra dá dtagraítear sa chéad fhomhír a tharscaoileadh.

    Where information on arrival of a sea-going vessel or of an aircraft is available to the customs authorities they may waive the notification referred to in the first subparagraph.

    NoDG-2013-02013R0952_EN-GA-DWN

  45. #1923242

    Mar shampla, i gcás leoraí ar shoitheach farraige, is í an long an chóir ghníomhach iompair.

    For example, in the case of a lorry on a sea-going vessel, the active means of transport is the ship.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/234 ón gCoimisiún an 7 Nollaig 2020 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/2446 a mhéid a bhaineann le ceanglais choiteanna sonraí, agus Rialachán Tarmligthe (AE) 2016/341 a mhéid a bhaineann leis na cóid atá le húsáid i bhfoirmeacha áirithe

  46. #1923258

    Mar shampla, i gcás leoraí ar shoitheach farraige, is é an leoraí an modh éighníomhach iompair.

    For example, in the case of a lorry on a sea-going vessel, the passive means of transport is the lorry.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/234 ón gCoimisiún an 7 Nollaig 2020 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/2446 a mhéid a bhaineann le ceanglais choiteanna sonraí, agus Rialachán Tarmligthe (AE) 2016/341 a mhéid a bhaineann leis na cóid atá le húsáid i bhfoirmeacha áirithe

  47. #1936108

    faisnéis a chur isteach, a phróiseáil agus a stóráil maidir le fógraí faoi theacht soithigh farraige nó aerárthaigh dá dtagraítear in Airteagal 133 den Chód;

    submitting, processing and storing of information regarding notifications of arrival of a sea-going vessel or an aircraft as referred to in Article 133 of the Code;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/414 ón gCoimisiún an 8 Márta 2021 maidir le socruithe teicniúla chun córais leictreonacha a fhorbairt, a chothabháil agus a úsáid chun faisnéis a mhalartú agus a stóráil faoi Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  48. #1936143

    malartú faisnéise agus fógraí le stóras coiteann ICS2 d’fhaisnéis maidir le teacht i dtír soithigh farraige nó aerárthaigh;

    exchange of information and notifications with the ICS2 common repository for information regarding arrival of sea-going vessel or an aircraft;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/414 ón gCoimisiún an 8 Márta 2021 maidir le socruithe teicniúla chun córais leictreonacha a fhorbairt, a chothabháil agus a úsáid chun faisnéis a mhalartú agus a stóráil faoi Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  49. #2297135

    Ní fholaítear stoic ola arna sealbhú i bpíblínte, i gcarranna umar iarnróid, i gcarranna umar trucaile, in umair long farraige, i stáisiúin seirbhíse, i siopaí miondíola agus in umair ar farraige.

    Excludes stocks of oil held in pipelines, in rail tanks cars, in truck tanks cars, in sea-going ships’ bunkers, in service stations, in retail stores and in bunkers at sea.

    Rialachán (AE) 2022/132 ón gCoimisiún an 28 Eanáir 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1099/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le nuashonraithe a chur chun feidhme ar an staidreamh fuinnimh bliantúil agus gearrthéarmach míosúil (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  50. #2715520

    Ciallaíonn athchóiriú loinge aon athchóirí ar árthaí farraige de bhreis ar 1000 gt ar choinníoll nach mbeidh athruithe radacacha ann ar phlean an lastais, ar an gcabhail ná ar an gcóras tiomána i gceist leis na hoibríochtaí athchóirithe.

    Ship conversion means any conversion of sea-going vessels of more than 1000 gt on condition that conversion operations entail radical alterations to the cargo plan, the hull or the propulsion system.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/262 ón gCoimisiún an 7 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 1233/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le treoirlínte áirithe a chur i bhfeidhm i réimse na gcreidmheasanna onnmhairiúcháin a bhfuil tacaíocht oifigiúil acu