Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

insurance

10,000+ toradh in 901 doiciméad

  1. #764862

    Cialluíonn an focal “Coimisinéirí Arachais” Coimisinéirí Arachais na hÉireann.

    The expression "Insurance Commissioners" means the Irish Insurance Commissioners.

    Uimhir 20 de 1923: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1923

  2. #765159

    An t-Acht Arachais Sláinte Náisiúnta (Buanú Arachais), 1921, do leanúint i bhfeidhm.

    Continuance of the National Health Insurance (Prolongation of Insurance) Act, 1921.

    Uimhir 20 de 1923: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1923

  3. #770490

    (2) Beidh teideal chun saoirse o cháin ioncuim, i gcóir na bliana dar tosach an 6adh lá d'Abrán, 1923, ag Coiste Arachais a bunuíodh sa Bhreatain Mhóir no i dTuaisceart Éireann fé Chuid I. den Acht Arachais Náisiúnta, 1911, i dtaobh ioncuim a tháinig as aon chistí no creidiúintí leis an gCoiste fé sna hAchtanna Arachais Sláinte Náisiúnta, 1911 go 1922, no as aon tsúncáil a dineadh ortha san agus ag Iontaobhuithe an chiste speisialta, a bunuíodh le fo-alt (6) d'Alt a hocht is dachad den Acht Arachais Náisiúnta, 1911, mar a leasuíodh é leis an Acht Arachais Sláinte Náisiúnta, 1918, i dtaobh ioncuim a tháinig as an gciste sin, agus beidh teideal ag Có-Choiste an Arachais Sláinte Náisiúnta chun a leithéid eile sin de shaoirse i dtaobh aon ioncuim a tháinig as aon chistí ar seilbh ag an gCoiste sin no fé smacht no bainistí an Choiste sin fé sna hAchtanna Arachais Sláinte Náisiúnta, 1911 go 1922, no chun críche na nAcht san, agus beidh teideal ag an gcólucht d'Iontaobhuithe a bunuíodh fé Airtiogal 3 d'Ordú Rialtais na hÉireann (Oiriúnú Achtanna Arachais Náisiúnta), 1922, chun a leithéid eile sin de shaoirse i dtaobh an ioncuim a tháinig as aon chistí a haistríodh chun an chóluchta san d'Iontaobhuithe agus a dílsíodh ionta do réir an Orduithe sin.

    (2) An Insurance Committee established in Great Britain or Northern Ireland under Part I. of the National Insurance Act, 1911, shall, in respect of income derived from any funds or credits of the Committee under the National Health Insurance Acts, 1911 to 1922, or any investment thereof, and the Trustees of the special fund constituted by Sub-section (6) of Section forty-eight of the National Insurance Act, 1911, as amended by the National Health Insurance Act, 1918, shall, in respect of income derived from that fund, be entitled to exemption from income tax for the year beginning the 6th day of April, 1923, and the National Health Insurance Joint Committee shall be entitled to a similar exemption in respect of any income derived from any funds held by that Committee or under the control or management of that Committee under or for the purpose of the National Health Insurance Acts, 1911 to 1922, and the body of Trustees constituted under Article 3 of the Government of Ireland (Adaptation of Health Insurance Acts) Order, 1922, shall be entitled to a similar exemption in respect of the income derived from any funds transferred to and vested in that body of Trustees pursuant to that Order.

    Uimhir 32 de 1923: ACHT AIRGID (Uimh. 2), 1923

  4. #795299

    V. c. 66.

    The National Health Insurance (Prolongation of Insurance) Act, 1921

    Uimhir 41 de 1925: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1925

  5. #801724

    The National Health Insurance (Prolongation of Insurance) Act, 1921.

    The National Health Insurance (Prolongation of Insurance) Act, 1921.

    Uimhir 43 de 1926: ACHT UM DHLÍTHE ATÁ AG DUL IN EUG, 1926

  6. #826507

    cialluíonn an abairt “na Coimisinéirí Arachais” Coimisinéirí Arachais na hÉireann;

    the expression "the Insurance Commissioners" means the Irish Insurance Commissioners;

    Uimhir 42 de 1929: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1929

  7. #826513

    (2) San Acht so gairmtear Acht 1911, Acht 1913, Acht 1918. Acht 1919, Acht 1920 agus Acht 1923 den National Insurance Act, 1911, den National Insurance Act, 1913, den National Health Insurance Act, 1918, den National Health Insurance Act, 1919, den National Health Insurance Act, 1920, agus den Acht um Arachas Sláinte Náisiúnta, 1923 (Uimh. 20 de 1923) fé seach, agus déanfar tagairtí d'aon fhorálacha áirithe de sna hAchtanna san do léiriú mar thagairtí do sna forálacha san mar a leasuítear iad le haon achtachán do dineadh ina ndiaidh.

    (2) In this Act the National Insurance Act, 1911, the National Insurance Act, 1913, the National Health Insurance Act, 1918, the National Health Insurance Act, 1919, the National Health Insurance Act, 1920, and the National Health Insurance Act, 1923 (No. 20 of 1923) are respectively referred to as the Act of 1911, the Act of 1913, the Act of 1918, the Act of 1919, the Act of 1920 and the Act of 1923, and references to any particular provisions of those Acts shall be construed as references to those provisions as amended by any subsequent enactment.

    Uimhir 42 de 1929: ACHT UM ÁRACHAS SLÁINTE NÁISIÚNTA, 1929

  8. #911680

    (c) bainfidh alt 32 (ach amháin míreanna (a), (b) agus (c) dhe) leis an gcuideachtain sin ach cuirfear na focail “public liability insurance business, engineering insurance business, glass insurance business, guarantee insurance business, or burglary insurance business” san alt san in ionad na bhfocal “accident insurance business” i ngach áit ina bhfuil na focail sin san alt san mar do bheirtear feidhm dó leis an mír seo.

    ( c ) section 32 (except paragraphs (a), (b) and (c) thereof) shall apply to such company with the substitution in the said section of the words "public liability insurance business, engineering insurance business, glass insurance business, guarantee insurance business, or burglary insurance business" for the words "accident insurance business" wherever those words occur in the said section as applied by this paragraph.

    Uimhir 45 de 1936: ACHT ÁRACHAIS, 1936

  9. #986230

    ciallaíonn an abairt “an Scéim” Scéim Arachais Dífhostaíochta Ghnótha an Arachais a bunaíodh faoi na hAchta;

    the expression "the Scheme" means The Insurance Industry Unemployment Insurance Scheme established under the Acts;

    Uimhir 23 de 1945: AN tACHT ÁRACHAIS DÍFHOSTAÍOCHTA, 1945

  10. #1003552

    ciallaíonn an abairt “an Scéim” Scéim Arachais Dífhostaíochta Ghnótha an Arachais, a bunaíodh faoi na hAchta Éireannacha;

    the expression "the Scheme" means The Insurance industry Unemployment Insurance Scheme established under the Irish Acts;

    Uimhir 37 de 1946: AN tACHT ÁRACHAIS DÍFHOSTAÍOCHTA, 1946

  11. #1004682

    ciallaíonn an abairt “na hAchta um Arachas Sláinte” na hAchta um Arachas Sláinte Náisiúnta, 1911 go 1947; [EN]

    the expression "the Health Insurance Acts" means the National Health Insurance Acts 1911 to 1947;

    Uimhir 8 de 1947: AN tACHT UM PINSIN DO BHAINTREACHA AGUS DO DHÍLLEACHTAITHE, 1947

  12. #1022355

    An tOrdú Leasúcháin um Arachas Dífhostaiochta (Scéim Speisialta Arachais), 1942.

    Unemployment Insurance (Insurance Special Scheme Amendment Order, 1942.

    Uimhir 17 de 1948: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH, 1948

  13. #1044439

    (b) a ghreamós aon stampa árachais usáidte d'aon chárta árachais, nó

    ( b ) affixes any used insurance stamp to any insurance card, or

    Uimhir 11 de 1952: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH, 1952

  14. #1044566

    Bord Ionchorpraithe Arachais Díomhaointis Ghnótha an Arachais.

    Incorporated Insurance Industry Unemployment Insurance Board.

    Uimhir 11 de 1952: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH, 1952

  15. #1044572

    Córais árachais láithreacha d'fhorceannadh agus d'athghairm agus árachas agus sochar do leanúint ar marthain.

    Termination and repeal of existing insurance codes and continuity of insurance and benefit.

    Uimhir 11 de 1952: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH, 1952

  16. #1044991

    ciallaíonn “an Scéim” Scéim Arachais Dífhostaíochta Ghnótha an Arachais a bunaíodh faoi na hAchta.

    "the Scheme" means The Insurance Industry Unemployment Insurance Scheme established under the Acts.

    Uimhir 11 de 1952: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH, 1952

  17. #1119306

    “Policy of Insurance other than Life Insurance 6”,

    "Policy of Insurance other than Life Insurance

    Uimhir 18 de 1959: AN tACHT AIRGEADAIS, 1959

  18. #1313100

    (ii) a ghreamóidh aon stampa árachais úsáidte d'aon chárta árachais, nó

    (ii) affixes any used insurance stamp to any insurance card, or

    Uimhir 28 de 1976: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (UIMH. 2), 1976

  19. #1372905

    (ii) a ghreamóidh aon stampa árachais úsáidte d'aon chárta árachais, nó

    (ii) affixes any used insurance stamp to any insurance card, or

    Uimhir 1 de 1981: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1981

  20. #1391961

    POLICY OF INSURANCE other than Life Insurance.

    POLICY OF INSURANCE other than Life Insurance.

    Uimhir 14 de 1982: AN tACHT AIRGEADAIS, 1982

  21. #1405622

    An tOrdú Árachais (Breac-Dhíomhaointeas) (Comhachta maidir le Stampaí Árachais Fhoirlíontaigh), 1943.

    Insurance (Intermittent Unemployment) (Powers in relation to Supplementary Insurance Stamps) Order, 1943.

    Uimhir 24 de 1983: AN tACHT SEIRBHÍSÍ POIST AGUS TEILEACHUMARSÁIDE, 1983

  22. #1422021

    ciallaíonn “polasaí árachais cáilitheach” polasaí árachais—

    "qualifying insurance policy" means a policy of insurance

    Uimhir 10 de 1985: AN tACHT AIRGEADAIS, 1985

  23. #1477823

    ciallaíonn “cliant” duine a iarrann ar idirghabhálaí árachais árachas a shocrú thar a cheann;

    "client" means a person who requests an insurance intermediary to arrange insurance on his behalf;

    Uimhir 3 de 1989: AN tACHT ÁRACHAIS, 1989

  24. #1477841

    ciallaíonn “bróicéir árachais” duine a dhéanann, agus é ag gníomhú leis an saor-rogha a thuairiscítear in alt 44 (1) (b), daoine a bheidh ag iarraidh árachais agus gnóthais árachais a thabhairt le chéile le hionchas fiontair a árachú agus a dhéanann obair ullmhúcháin sula gcuirtear conarthaí árachais i gcrích, ach ní fholaíonn sé gníomhaire árachais ná fostaí de chuid árachóra tráth a bheidh an fostaí ag gníomhú thar ceann an árachóra sin;

    "insurance broker" means a person who, acting with the freedom of 5 choice described in section 44 (1) (b), brings together, with a view to the insurance of risks, persons seeking insurance and insurance undertakings, and carries out work preparatory to the conclusion of contracts of insurance, but does not include an insurance agent or an employee of an insurer when the employee is acting for that insurer;

    Uimhir 3 de 1989: AN tACHT ÁRACHAIS, 1989

  25. #1530644

    tá le ‘gnóthas árachais’ an bhrí a shanntar dó leis an Acht Árachais, 1989 .’”.

    'insurance undertaking' has the meaning assigned to it by the Insurance Act, 1989 .'".

    Uimhir 2 de 1998: ACHT AN BHAINC CEANNAIS, 1998

  26. #1556877

    (d) idirghabhálaí árachais nó duine a bhí ina idirghabhálaí nó ina hidirghabhálaí árachais tráth;

    (d) an insurance intermediary or a person who was formerly an insurance intermediary;

    Uimhir 37 de 1998: AN tACHT UM CHÚITEAMH D'INFHEISTEOIRÍ, 1998

  27. #1609838

    —an Coimisiún um Dhíobhálacha Pearsanta a leathnú chun árachas dliteanais fostóra agus árachas dliteanais phoiblí a chlúdach; agus

    —EXTEND THE PERSONAL INJURIES COMMISSION TO EMPLOYER LIABILITY INSURANCE AND PUBLIC LIABILITY INSURANCE; AND

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  28. #1613342

    An Bille Árachais Sláinte (Leasú), 2000 do leasú agus do leathnú an Achta Árachais Sláinte, 1994.

    HEALTH INSURANCE (AMENDMENT) BILL, 2000 TO AMEND AND EXTEND THE HEALTH INSURANCE ACT, 1994.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  29. #1615963

    Bord Ionchorpraitha Árachais Dímhaointis GHnótha an Árachais 11/1952/65

    incorporated Insurance Industry Unemployment Insurance Board

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  30. #1615987

    —go mbíonn ar gach gnó dul i ngleic le méaduithe ar bharrachas árachais agus ar eisiaimh árachais anois agus go bhfuil an fhadhb sin ag síormhéadú;

    —INCREASED INSURANCE EXCESS AND INSURANCE EXCLUSIONS ARE BECOMING AN EVER INCREASING ISSUE FOR ALL BUSINESSES;

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  31. #1640541

    Bord Ionchorpraithe Árachais Díomhaointis Ghnótha an Árachais (winding - up)

    The Incorporated Insurance Industry Unemployment Insurance Board

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  32. #1642854

    An Bord Árachais Sláinte Shaorálaigh i ndáil le Beartas Árachais Sláinte.

    THE VOLUNTARY HEALTH INSURANCE BOARD IN RELATION TO HEALTH INSURANCE POLICY.

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  33. #1649055

    maidir le fiontair árachais neamhshaoil agus gnó neamhshaoil na bhfiontar árachais ilchodaigh:

    concerning non-life insurance enterprises and non-life business of composite insurance enterprises:

    Rialachán (CE) Uimh. 295/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2008 maidir le staidreamh struchtúrach gnó (athmhúnlú) Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  34. #1649057

    maidir le fiontair árachais saoil agus gnó saoil na bhfiontar árachais ilchodaigh:

    concerning life insurance enterprises and life business of composite insurance enterprises:

    Rialachán (CE) Uimh. 295/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2008 maidir le staidreamh struchtúrach gnó (athmhúnlú) Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  35. #1649060

    coimisiúin do ghnó díreach árachais (seachas fiontair athárachais shainfheidhmigh) agus maidir leis an ngnó árachais ina iomláine;

    commissions for direct insurance business (excluding specialist reinsurance enterprises) and total insurance business;

    Rialachán (CE) Uimh. 295/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2008 maidir le staidreamh struchtúrach gnó (athmhúnlú) Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  36. #1736688

    Is é is seirbhísí coimhdeacha ann ná iompar, seirbhísí airgeadais, árachas nó ath-árachas, nó fógraíocht ghinearálta nó cur chun cinn;

    Ancillary services are transportation, financial services, insurance or re-insurance, or general advertising or promotion;

    Rialachán (AE) 2019/125 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Eanáir 2019 maidir le trádáil in earraí áirithe a d'fhéadfaí a úsáid le haghaidh phionós an bháis, le haghaidh céastóireachta nó le haghaidh íde nó pionós eile atá cruálach, mídhaonna nó táireach

  37. #1748190

    Is éard is seirbhísí coimhdeacha ann: iompar, seirbhísí airgeadais, árachas nó athárachas, nó fógraíocht ghinearálta nó cur chun cinn ginearálta;

    Ancillary services are transportation, financial services, insurance or re-insurance, or general advertising or promotion;

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena ndéantar córas Aontais a chur ar bun chun rialú a dhéanamh ar onnmhairiú, ar aistriú, ar bhróicéireacht agus ar chúnamh teicniúil ítimí dé-úsáide agus ar iad a bheith ar idirthuras (athmhúnlú)

  38. #1829930

    I gcás ina gcomhtharlóidh tréimhse árachais nó cónaithe a cuireadh isteach i gcomhréir le hárachas éigeantach faoi reachtaíocht Ballstáit le tréimhse árachais a cuireadh isteach ar bhonn árachais shaorálaigh nó árachais leanúnaigh roghnaigh, ní chuirfear san áireamh ach an tréimhse a cuireadh isteach ar bhonn árachais éigeantaigh.

    Where a period of insurance or residence which is completed in accordance with compulsory insurance under the legislation of a Member State coincides with a period of insurance completed on the basis of voluntary insurance or continued optional insurance under the legislation of another Member State, only the period completed on the basis of compulsory insurance shall be taken into account.

    NoDG-2009-02009R0987_EN-GA-DWN

  39. #1833002

    50 % de chostas na bpréimheanna árachais íoctha ag na táirgeoirí i gcomhair árachais in aghaidh:

    50 % of the cost of the insurance premiums paid for by producers for insurance against:

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear comheagraíocht na margaí talmhaíochta agus maidir le forálacha sonracha i gcomhair táirgí áirithe talmhaíochta (Rialachán maidir le CEM Aonair)

  40. #1833006

    Ní dhéanfaidh tacaíocht i gcomhair árachais bhuainte saobhadh ar iomaíocht sa mhargadh árachais.

    Support for harvest insurance shall not distort competition in the insurance market.

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear comheagraíocht na margaí talmhaíochta agus maidir le forálacha sonracha i gcomhair táirgí áirithe talmhaíochta (Rialachán maidir le CEM Aonair)

  41. #1839756

    Ní dhéanfaidh tacaíocht i gcomhair árachais bhuainte saobhadh ar iomaíocht sa mhargadh árachais.

    Support for harvest insurance shall not distort competition in the insurance market.

    NoDG-2013-02013R1308_EN-GA-DWN

  42. #1843008

    50 % de chostas na bpréimheanna árachais íoctha ag na táirgeoirí i gcomhair árachais:

    50 % of the cost of the insurance premiums paid for by producers for insurance:

    NoDG-2013-02013R1308_EN-GA-DWN

  43. #1853198

    50% de chostas na bpréimheanna árachais arna níoc ag na táirgeoirí i gcomhair árachais in aghaidh:

    50% of the cost of insurance premiums paid by producers for insurance against:

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear rialacha maidir le tacaíocht do phleananna straitéiseacha a bheidh le tarraingt suas ag na Ballstáit faoin gComhbheartas Talmhaíochta (Pleananna Straitéiseacha faoi CBT) agus arna maoiniú ag an gCiste Eorpach um Ráthaíocht Talmhaíochta (CERT) agus ag an gCiste Eorpach Talmhaíochta um Fhorbairt Tuaithe (CETFT) agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh 1305/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (AE) Uimh 1307/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  44. #1929204

    Árachas fabhrach: árachas creidmheasa onnmhairiúcháin

    Preferential insurance: export credit insurance

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/328 ón gCoimisiún an 24 Feabhra 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithchúitimh chinntitheach ar allmhairí táirgí de shnáithín gloine filiméadach leanúnach de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  45. #1949781

    Árachas deonach nó árachas leantach roghnach

    Voluntary insurance or optional continued insurance

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  46. #1950008

    tréimhsí árachais, má bhíonn tréimhsí árachais, ina gceangal faoin reachtaíocht sin;

    periods of insurance, if that legislation requires periods of insurance;

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  47. #1950278

    Árachas cúraim fhadtéarmaigh shóisialta do dhaoine atá árachaithe faoi árachas sláinte reachtúil agus árachas éigeantach cúraim fhadtéarmaigh phríobháidigh do dhaoine atá árachaithe faoi árachas sláinte príobháideach:

    Social long-term care insurance for persons insured under statutory sickness insurance and private compulsory long-term care insurance for persons insured under private sickness insurance:

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  48. #1950444

    Pinsin árachais shóisialta stáit um éagumas chun oibre, arna n-íoc faoin Dlí maidir le Pinsin Árachais Shóisialta Stáit

    State social insurance work incapacity pensions, paid under the Law on State Social Insurance Pensions

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  49. #1950666

    I gcás ina gcomhtharlóidh tréimhse árachais nó cónaithe a cuireadh isteach i gcomhréir le hárachas éigeantach faoi reachtaíocht Stáit le tréimhse árachais a cuireadh isteach ar bhonn árachais shaorálaigh nó árachais leanúnaigh roghnaigh faoi reachtaíocht Stáit eile, ní chuirfear san áireamh ach an tréimhse a cuireadh isteach ar bhonn árachais éigeantaigh.

    Where a period of insurance or residence which is completed in accordance with compulsory insurance under the legislation of a State coincides with a period of insurance completed on the basis of voluntary insurance or continued optional insurance under the legislation of another State, only the period completed on the basis of compulsory insurance shall be taken into account.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  50. #1953467

    Seirbhísí árachais agus seirbhísí a bhaineann le hárachas

    Insurance and Insurance-related Services

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile