Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

70 toradh in 35 doiciméad

  1. #1424984

    (4) Gach duine is náisiúnach de Bhallstát agus a mbeidh cáilíocht san altracht dáfa dó i mBallstát ar cáilíocht í a bhfuil sé d'oibleagáid ar an Stát aitheantas a thabhairt di de bhun fhorálacha aon Treorach lenar ghlac Comhairle na gComhphobal Eorpach, déanfar, ar é do dhéanamh iarratais san fhoirm agus ar an modh a bheidh sonraithe i rialacha arna ndéanamh ag an mBord, agus ar cibé táille a bheidh sonraithe amhlaidh a íoc, é a chlárú sa chlár.

    (4) Every person who is a national of a Member State and has been awarded a qualification in nursing in a Member State which, pursuant to the provisions of any Directive adopted by the Council of the European Communities, the State is obliged to recognise, shall, on making an application in the form and manner specified in rules made by the Board, and on payment of such fee as may be so specified, be registered in the register.

    Uimhir 18 de 1985: ACHT NA nALTRAÍ, 1985

  2. #1777619

    I gcás ina ndéantar faisnéis arna baint as an taifead coiriúil faoi chiontuithe a tugadh i gcoinne náisiúnach de chuid Ballstáit a iarraidh faoi Airteagal 6 ar údarás lárnach Ballstáit seachas Ballstát a bhfuil an duine ina náisiúnach de, déanfaidh an Ballstát iarrtha an fhaisnéis sin a tharchur a mhéid chéanna a fhoráiltear dó sin in Airteagal 13 den Choinbhinsiún Eorpach ar Chúnamh Frithpháirteach in Ábhair Choiriúla.”;

    Where information extracted from the criminal records on convictions handed down against a national of a Member State is requested under Article 6 from the central authority of a Member State other than the Member State of the person’s nationality, the requested Member State shall transmit such information to the same extent as provided for in Article 13 of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters.’;

    Treoir (AE) 2019/884 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 lena leasaítear Cinneadh Réime 2009/315/CGB ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le malartú faisnéise faoi náisiúnaigh tríú tír agus a mhéid a bhaineann leis an gCóras Faisnéise Eorpach um Thaifid Choiriúla (ECRIS), agus a ghabhann ionad Chinneadh 2009/316/CGB ón gComhairle

  3. #1879178

    Ní bheidh feidhm ag pribhléidí ná díolúintí cánach den sórt sin maidir le hionadaí de chuid an Aontais más náisiúnach Briotanach é (seachas náisiúnach Briotanach ar náisiúnach é freisin de Bhallstát den Aontas agus nach bhfuil cónaí air sa Ríocht Aontaithe tráth an cheapacháin) nó más cónaitheoir buan den Ríocht Aontaithe é.

    Such privileges and immunities from taxation shall not apply to a Union representative if they are a British national (other than a British national who is also a national of a Member State of the Union and not resident in the United Kingdom at the time of appointment) or a permanent resident of the United Kingdom.

    Cinneadh (AE) 2020/2186 ón gComhairle an 17 Nollaig 2020 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Chomhchoiste arna bhunú leis an gComhaontú maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach a mhéid a bhaineann leis na socruithe oibre praiticiúla a bhaineann le feidhmiú na gceart atá ag ionadaithe den Aontas

  4. #1953663

    Soitheach nach de chuid náisiúnaigh de Bhallstát é, ní fhéadfar é a úsáid le haghaidh gníomhaíochtaí nach seirbhísí iompair agus seirbhísí cúnta iompair iad in uiscebhealaí feidearálacha na Gearmáine go dtí go dtabharfar údarú sonrach dó.

    A vessel that does not belong to a national of a Member State may only be used for activities other than transport and auxiliary services in the German federal waterways after specific authorisation.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  5. #1986704

    ciallaíonn ‘duine nádúrtha ó OCT’ duine nádúrtha a mbíonn gnáthchónaí air in OCT agus ar náisiúnach é de Bhallstát nó a bhfuil stádas dlíthiúil aige is sonrach do OCT. Ní dochar an sainmhíniú sin do na cearta a thugtar le saoránacht an Aontais de réir bhrí Airteagail 20 CFAE;

    ‘natural person from an OCT’ means a natural person ordinarily resident in an OCT who is a national of a Member State or who enjoys a legal status specific to an OCT. This definition is without prejudice to the rights conferred by citizenship of the Union within the meaning of Article 20 of the TFEU;

    Cinneadh (AE) 2021/1764 ón gComhairle an 5 Deireadh Fómhair 2021 maidir le Comhlachas na dTíortha agus na gCríoch Thar Lear leis an Aontas Eorpach lena n-áirítear caidreamh idir an tAontas Eorpach, de pháirt, agus an Ghraonlainn agus Ríocht na Danmhairge, den pháirt eile (an Cinneadh maidir le Comhlachú Thar Lear, lena n-áirítear an Ghraonlainn)

  6. #2249193

    Ní bheidh feidhm ag míreanna 1 agus 2 i gcás inar náisiúnach Ballstáit nó duine nádúrtha a bhfuil cead cónaithe sealadach nó buan aige i mBallstát é an socraitheoir nó an tairbhí.

    Paragraphs 1 and 2 shall not apply when the trustor or beneficiary is a national of a Member State or a natural person having a temporary or permanent residence permit in a Member State.

    Cinneadh (CBES) 2022/578 ón gComhairle an 8 Aibreán 2022 lena leasaítear Cinneadh 2014/512/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  7. #2347417

    Ní bheidh feidhm ag míreanna 1 agus 2 i gcás inar náisiúnach Ballstáit nó duine nádúrtha a bhfuil cead cónaithe sealadach nó buan aige i mBallstát é an socraitheoir nó an tairbhí.

    Paragraphs 1 and 2 shall not apply when the trustor or beneficiary is a national of a Member State or a natural person having a temporary or permanent residence permit in a Member State.

    Rialachán (AE) 2022/576 ón gComhairle an 8 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  8. #2393364

    Ní bheidh feidhm ag míreanna 1 agus 2 i gcás inar náisiúnach Ballstáit nó duine nádúrtha a bhfuil cead cónaithe sealadach nó buan aige i mBallstát é an socraitheoir nó an tairbhí.

    Paragraphs 1 and 2 shall not apply when the trustor or beneficiary is a national of a Member State or a natural person having a temporary or permanent residence permit in a Member State.

    Cinneadh (CBES) 2022/884 ón gComhairle an 3 Meitheamh 2022 lena leasaítear Cinneadh 2014/512/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  9. #2402254

    Ní bheidh feidhm ag míreanna 1 agus 2 i gcás inar náisiúnach Ballstáit nó duine nádúrtha a bhfuil cead cónaithe sealadach nó buan aige/aici i mBallstát , i dtír is comhalta den Limistéar Eorpach Eacnamaíoch, nó san Eilvéis é an socraitheoir nó an tairbhí.”;

    Paragraphs 1 and 2 shall not apply when the trustor or beneficiary is a national of a Member State or a natural person having a temporary or permanent residence permit in a Member State, in a country member of the European Economic Area, or in Switzerland.’;

    Cinneadh (CBES) 2022/1271 ón gComhairle an 21 Iúil 2022 lena leasaítear Cinneadh 2014/512/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  10. #2445867

    Chun a dheimhniú go bhfuil ceann de CPCanna dá bhforáiltear leis an Treoir seo ag tiománaí ar náisiúnach de chuid Ballstáit é, agus chun aitheantas frithpháirteach a éascú i ndáil le CPCanna éagsúla, ba cheart do na Ballstáit cód comhchuibhithe an Aontais a leagtar síos chun na críche sin, agus dáta éaga an chóid, a chur ar an gceadúnas tiomána nó ar an gcárta cáilíochta tiománaí, atá le haithint go frithpháirteach ag na Ballstáit, agus leagtar síos an tsamhail chaighdeánach mar a léirítear in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an Treoir seo.

    To certify that a driver who is a national of a Member State is the holder of one of the CPCs provided for by this Directive, and to facilitate mutual recognition of the various CPCs, Member States should affix the harmonised Union code laid down for that purpose, together with the code’s expiry date, either to the driving licence or to the driver qualification card, to be mutually recognised by Member States, the standard model of which is depicted in Annex II to this Directive.

    Treoir (AE) 2022/2561 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Nollaig 2022 maidir le cáilíocht tosaigh agus oiliúint thréimhsiúil tiománaithe feithiclí áirithe bóthar i gcomhair iompar earraí nó paisinéirí (códú) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  11. #2454849

    Ní bheidh feidhm ag míreanna 1 agus 2 i gcás inar náisiúnach Ballstáit nó duine nádúrtha a bhfuil cead cónaithe sealadach nó buan aige i mBallstát é an socraitheoir nó an tairbhí.

    Paragraphs 1 and 2 shall not apply when the trustor or beneficiary is a national of a Member State or a natural person having a temporary or permanent residence permit in a Member State.

    Rialachán (AE) 2022/879 ón gComhairle an 3 Meitheamh 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  12. #2481530

    Ní bheidh feidhm ag míreanna 1 agus 2 i gcás inar náisiúnach Ballstáit nó duine nádúrtha a bhfuil cead cónaithe sealadach nó buan aige i mBallstát , i dtír is comhalta den Limistéar Eorpach Eacnamaíoch, nó san Eilvéis, é an socraitheoir nó an tairbhí.”;

    Paragraphs 1 and 2 shall not apply when the trustor or beneficiary is a national of a Member State or a natural person having a temporary or permanent residence permit in a Member State, in a country member of the European Economic Area, or in Switzerland.’;

    Rialachán (AE) 2022/1269 ón gComhairle an 21 Iúil 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  13. #3069295

    In DE (tá feidhm ag an méid seo maidir leis an leibhéal réigiúnach rialtais freisin): Soitheach nach de chuid náisiúnaigh de Bhallstát é, ní fhéadfar é a úsáid le haghaidh gníomhaíochtaí nach seirbhísí iompair agus seirbhísí cúnta iompair iad in uiscebhealaí feidearálacha na Gearmáine go dtí go dtabharfar údarú sonrach dó.

    In DE (applies also to the regional level of government): A vessel that does not belong to a national of a Member State may only be used for activities other than transport and auxiliary services in German federal waterways after specific authorisation.

    22024A0022

  14. #3109960

    Tá feidhm ag an oibleagáid sin maidir le húinéir tancaeir ar náisiúnach de Bhallstát é, maidir le duine nádúrtha a bhfuil a chónaíonn i mBallstát, agus maidir le duine dlítheanach, eintiteas nó comhlacht atá bunaithe san Aontas.

    This obligation applies to the owner of a tanker who is a national of a Member State, to a natural person residing in a Member State, and to a legal person, entity or body which is established in the Union.

    Cinneadh (CBES) 2023/2874 ón gComhairle an 18 Nollaig 2023 lena leasaítear Cinneadh 2014/512/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  15. #3110123

    Cuirfear toirmeasc ar aon náisiúnach de chuid Ballstáit, ar aon duine nádúrtha a bhfuil cónaí air i mBallstát, agus ar aon duine dlítheanach, eintiteas nó comhlacht atá bunaithe san Aontas tancaeir chun amhola nó táirgí peitriliam a liostaítear in Iarscríbhinn XIII, a thagann faoi chód CC ex890120 a dhíol nó a onnmhairiú, nó úinéireacht orthu a aistriú ar bhealach eile, go díreach nó go hindíreach, le haon duine nádúrtha nó dlítheanach, eintiteas nó comhlacht sa Rúis nó lena n-úsáid sa Rúis, bíodh na tancaeir sin de thionscnamh an Aontais nó ná bíodh.

    It shall be prohibited for any national of a Member State, natural person residing in a Member State, and legal person, entity or body which is established in the Union to sell, or otherwise transfer ownership, directly or indirectly, of tankers for the transport of crude oil or petroleum products listed in Annex XIII, falling under HS code ex890120, whether or not originating in the Union, to any natural or legal person, entity or body in Russia or for use in Russia.

    Cinneadh (CBES) 2023/2874 ón gComhairle an 18 Nollaig 2023 lena leasaítear Cinneadh 2014/512/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  16. #3110126

    Maidir le haon díol nó socrú eile atá i gceist leis úinéireacht a aistriú náisiúnach de chuid Ballstáit, ar aon duine nádúrtha a bhfuil cónaí air i mBallstát, agus ar aon duine dlítheanach, eintiteas nó comhlacht atá bunaithe san Aontas tancaer chuig aon tríú tír chun amhola nó táirgí peitriliam a liostaítear in Iarscríbhinn XIII, a thagann faoi chód CC ex890120, a iompar, cé is moite de dhíol nó aistriú úinéireachta a bhfuil toirmeasc air faoi mhír 1, tabharfar fógra faoi sin láithreach d’údaráis inniúla an Bhallstáit ina bhfuil úinéir an tancaeir ina shaoránach, ina bhfuil cónaí air nó ina bhfuil sé bunaithe.

    Any sale or other arrangement entailing a transfer of ownership by a national of a Member State, a natural person residing in a Member State, and a legal person, entity or body which is established in the Union to any third country of tankers for the transport of crude oil or petroleum products listed in Annex XIII, falling under HS code ex890120, with the exception of a sale or other transfer of ownership prohibited under paragraph 1, shall be notified immediately to the competent authorities of the Member State where the owner of the tanker is a citizen, a resident or is established.

    Cinneadh (CBES) 2023/2874 ón gComhairle an 18 Nollaig 2023 lena leasaítear Cinneadh 2014/512/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  17. #3142690

    Tá feidhm ag an oibleagáid sin maidir le húinéir tancaeir ar náisiúnach de Bhallstát é, maidir le duine nádúrtha a chónaíonn i mBallstát, agus maidir le duine dlítheanach, eintiteas nó comhlacht atá bunaithe san Aontas.

    This obligation applies to the owner of a tanker who is a national of a Member State, to a natural person residing in a Member State, and to a legal person, entity or body which is established in the Union.

    Rialachán (AE) 2023/2878 ón gComhairle an 18 Nollaig 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  18. #3142802

    Cuirfear toirmeasc ar aon náisiúnach de chuid Ballstáit, aon duine nádúrtha a chónaíonn i mBallstát, agus aon duine dlítheanach, eintiteas nó comhlacht atá bunaithe san Aontas tancaeir chun amhola nó táirgí peitriliam a liostaítear in Iarscríbhinn XXV, a thagann faoi chód CC ex890120, a dhíol nó úinéireacht orthu a aistriú ar bhealach eile go díreach nó go hindíreach, bíodh siad de thionscnamh an Aontais nó ná bíodh, le haon duine nádúrtha nó dlítheanach, eintiteas nó comhlacht sa Rúis nó lena n-úsáid sa Rúis.

    It shall be prohibited for any national of a Member State, natural person residing in a Member State, and legal person, entity or body which is established in the Union to sell, or otherwise transfer ownership, directly or indirectly, of tankers for the transport of crude oil or petroleum products listed in Annex XXV, falling under HS code ex890120, whether or not originating in the Union, to any natural or legal person, entity or body in Russia or for use in Russia.

    Rialachán (AE) 2023/2878 ón gComhairle an 18 Nollaig 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  19. #3142805

    Maidir le haon díolachán nó aon socrú eile lena n-aistríonn náisiúnach Ballstáit úinéireacht a dhéanfaidh náisiúnach de chuid Ballstáit, duine nádúrtha a chónaíonn i mBallstát, agus duine dlítheanach, eintiteas nó comhlacht atá bunaithe san Aontas chuig aon tríú tír, ar tancaeir é chun amhola nó táirgí peitriliam a liostaítear in Iarscríbhinn XXV, a thagann faoi chód CC ex890120, a iompar, cé is moite de dhíol nó aistriú eile úinéireachta a thoirmisctear faoi mhír 1, cuirfear é sin in iúl láithreach d’údaráis inniúla an Bhallstáit inar saoránach nó cónaitheoir é úinéir an tancaeir nó ina bhfuil úinéir an tancaeir bunaithe.

    Any sale or other arrangement entailing a transfer of ownership by a national of a Member State, a natural person residing in a Member State, and a legal person, entity or body which is established in the Union to any third country of tankers for the transport of crude oil or petroleum products listed in Annex XXV, falling under HS code ex890120, with the exception of a sale or other transfer of ownership prohibited under paragraph 1, shall be notified immediately to the competent authorities of the Member State where the owner of the tanker is a citizen, a resident or is established.

    Rialachán (AE) 2023/2878 ón gComhairle an 18 Nollaig 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  20. #1405820

    (ii) a gceanglaítear le halt 18, arna leasú le hAcht 1983, d'Acht 1955, í a chlárú amhlaidh, nó

    1978, No. 18 Fisheries (Consolidation) Act, 1959 1959, No. 14 Mercantile Marine Act, 1955 1955, No. 29 Merchant Shipping Act, 1894 1894, c. 60 Merchant Shipping Acts, 1894 to 1981 Sea Fisheries Act, 1952 1952, No. 7 Number 27 of 1983 FISHERIES (AMENDMENT) ACT, 1983 AN ACT TO MAKE FURTHER PROVISION AS REGARDS SEA-FISHING AND FOR THAT PURPOSE TO AMEND AND EXTEND THE FISHERIES ACTS, 1959 TO 1980, AND TO MAKE CERTAIN PROVISIONS REGARDING REGISTRATION UNDER THE MERCANTILE MARINE ACT, 1955 , AND ENTRY IN THE FISHING BOAT REGISTER UNDER PART IV OF THE MERCHANT SHIPPING ACT, 1894. [19th July, 1983] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA] Definitions. 1. —In this Act— [GA] "the Act of 1894" means the Merchant Shipping Act, 1894; [GA] "the Act of 1955" means the Mercantile Marine Act, 1955 ; [GA] "the Act of 1972" means the European Communities Act, 1972 ; [GA] "the Act of 1978" means the Fisheries (Amendment) Act, 1978 ; [GA] "the European Communities" has the meaning assigned to it by section 1 of the Act of 1972; [GA] "national of a Member State" has the meaning it has in the treaties; [GA] "the treaties" means the treaties, convention and decisions mentioned in section 1 (1) of the Act of 1972, as amended by section 1 of the European Communities (Amendment) Act, 1977 and section 1 of the European Communities (Amendment) Act, 1979 . [GA] Fishing by certain sea-fishing boats restricted. 2.

    Uimhir 27 de 1983: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1983