#1277332
(c) a bhí, díreach roimh a bhás, i dteideal go ndeonófaí pinsean faoin alt sin dó ach nár deonaíodh amhlaidh dó é,
( c ) was, immediately before his death, entitled to be granted but was not actually granted a pension under that section,
(c) a bhí, díreach roimh a bhás, i dteideal go ndeonófaí pinsean faoin alt sin dó ach nár deonaíodh amhlaidh dó é,
( c ) was, immediately before his death, entitled to be granted but was not actually granted a pension under that section,
(a) a mhéid a bhaineann sé le sochar míchumais, le sochar dífhostaíochta, le liúntas máithreachais, le deontas máithreachais agus le deontas báis—an 3ú lá d'Aibreán, 1978, [EN]
( a ) in so far as it relates to disability benefit, unemployment benefit, maternity allowance, maternity grant and death grant—on the 3rd day of April, 1978,
Ailt 106 agus 109.
1. Maternity Grant 2. Death Grant:
(4) Déanfar gach tagairt do dheontas báis sa Phríomh-Acht agus in aon achtachán eile a fhorléiriú mar thagairt do dheontas méala.
(4) Every reference in the Principal Act and in any other enactment to death grant shall be construed as a reference to bereavement grant.
(4A) Gach scéim chun pinsin, aiscí agus liúntais eile a dheonú do na daoine seo a leanas nó ina leith, ar scor nó ar bhás—
(4A) Every scheme for the granting of pensions, gratuities and other allowances on retirement or death to or in respect of—
(2) Sna Rialacháin seo ciallaíonn "na Príomh-Rialacháin" na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Deontas Báis), 1971 (I.R. Uimh. 98 de 1971).
(2) In these Regulations "the Principal Regulations" meant the Social Welfare (Death Grant) Regulations, 1971 ( S.I. No. 98 of 1971 ).
Le linn na céime aistrithe teicneolaíochta agus nuathionscanta, bíonn ar chuideachtaí nua "gleann an bháis" a thrasnú ina dtagann deireadh le deontais taighde phoiblí agus nach féidir leo maoiniú príobháideach a mhealladh chucu.
During the technology transfer and start-up phase, new companies face a 'valley of death' where public research grants stop and it is not possible to attract private finance.
Iarratasóir ar phinsean no ar aisce d'fháil bháis tar éis don Aire é dheonadh ach roimh an Aire Airgid á cheadú.
Death of applicant for pension or gratuity after grant by Minister but before sanction of Minister for Finance.
Chun Costaisí Ilghnéitheacha áirithe, maraon le Deontaisí áirithe i gCabhair agus íocaíochta áirithe alos Cúitimh mar gheall ar Bhás no Díobhála Pearsanta ...
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costaisí Ilghnéitheacha áirithe, maraon le Deontaisí áirithe i gCabhair agus íocaíochtaí áirithe alos Cúitimh mar gheall ar Bhás no Díobhála Pearsanta ..
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal injuries
Chun Costas Ilghnéitheach áirithe, maraon le Deontais áirithe i gCabhair agus íocaíochta áirithe alos Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costas Ilghnéitheach áirithe, maraon le Deontais áirithe i gCabhair agus íocaíochta áirithe alos Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of 'Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costas Ilghnéitheach áirithe lena n-áirítear Deontais-i-gCabhair áirithe agus íocaíochta áirithe Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costas Ilghnéitheach áirithe, lena n-áirítear Deontais-i-gCabhair áirithe agus íocaíocht áirithe Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costas Ilghnéitheach áirithe lena n-áirítear Deontais-i-gCabhair áirithe agus íocaíocht áirithe Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costas Ilghnéitheach áirithe lena n-áirítear Deontais-i-gCabhair áirithe agus íocaíocht áirithe Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costas Ilghnéitheach áirithe lena n-áirítear Deontais-i-gCabhair áirithe agus íocaíocht áirithe Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
(3) I gcás ina bhfuair duine a bhí ag gabháil do sheirbhís mhíleata roimh an sos bás le linn bheith ag fáil pinsin chréachta nó pinsin mhíchumais agus ina mbeadh teideal aige, díreach roimh dháta a bháis, chun pinsin bhreise nó pinsin phósta dá mb'é an t-aon-choinníoll chun go ndeonfaí an pinsean breise nó an pinsean pósta sin gur dháta roimh an 10ú lá de Nollaig, 1932, dáta a phósta, agus más rud é gurbh é aon-tsiocair bháis an duine sin an chréacht nó an galar ar ina leith a deonadh an pinsean créachta nó an pinsean míchumais (pé acu é), féadfaidh an tAire, ar iarratas a dhéanamh chuige, na liúntais iomchuí faoi na hAchta arna leasú leis an Acht seo a dheonadh, le héifeacht ón lú lá d'Eanáir, 1953, do bhaintreach (ar choinníoll nár athphós sí roimh an lú lá sin d'Eanáir, 1953) agus do leanaí an duine sin.
(3) Where a person who was engaged in pre-truce military service died while in receipt of a wound pension or a disability pension and would have been entitled, immediately prior to the date of his death, to a further pension or a married pension if the sole condition for the grant of such further pension or married pension had been that the date of his marriage was before the 10th day of December, 1932, and provided the death of such person was due solely to the wound or disease in respect of which the wound pension or the disability pension (as the case may be) was granted the Minister, on application being made to him, may, with effect from the 1st day of January, 1953, grant to the widow (provided she had not remarried before the said 1st day of January, 1953), and children of such person the appropriate allowances under the Acts as amended by this Act.
Chun Costas Ilghnéitheach áirithe, lena n-áirítear Deontais-i-gCabhair áirithe, Cúitimh agus Iocaíocht eile i leith Díobhála do Mhaoin ( Uimh. 24 de 1941 ), agus íocaíocht Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid, Compensation and other Payments in connection with Injuries to Property (No. 24 of 1941) and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costas Ilghnéitheach áirithe, lena n-áirítear Deontais-i-gCabhair áirithe, Cúitimh agus Iocaíocht eile i leith Díobhála do Mhaoin ( Uimh. 24 de 1941 ), agus íocaíocht Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta ... ...
For certain Miscellaneous Expenses including certain Grants-in-Aid, Compensation and other Payments in connection with Injuries to Property (No. 24 of 1941) and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costas Ilghnéitheacha áirithe, lena n-áirítear Deontais-i-gCabhair áirithe, Cúiteamh agus Iocaíochtaí eile i ndáil le Díobhála do Mhaoin ( Uimh. 24 de 1941 ), agus íocaíochtaí Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta ... ...
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid, Compensation and other Payments in connection with Injuries to Property (No. 24 of 1941) and payments of Compensation for Death or Personal Injuries
Chun Costas Ilghnéitheacha áirithe, lena n-áirítear Deontais-i-gCabhair áirithe, Cúiteamh agus Iocaíochtaí eile i ndáil le Díobhála do Mhaoin ( Uimh. 24 de 1941 ), agus íocaíochtaí Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta ... ...
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid, Compensation and other Payments in connection with Injuries to Property (No. 24 of 1941) and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
Chun Costas Ilghnéitheacha áirithe, lena n-áiritear Deontais-i-gCabhair áirithe, Cúiteamh agus Iocaíochtaí eile i ndáil le Díobhála do Mhaoin ( Uimh. 24 de 1941 ), agus íocaíochtaí Cúitimh mar gheall ar Bhás nó Díobhála Pearsanta ... ...
For certain Miscellaneous Expenses, including certain Grants-in-Aid, Compensation and other Payments in connection with Injuries to Property (No. 24 of 1941) and payments of Compensation for Death or Personal Injuries —
(3) I gcás ina bhfuair duine a bhí ag gabháil do sheirbhís mhíleata roimh an sos bás le linn bheith ag fáil pinsin chréachta nó pinsin mhíchumais agus go mbeadh teideal aige, díreach roimh dháta a bháis, chun pinsin bhreise nó pinsin phósta dá mba é an t-aon-choinníoll chun go ndeonófaí an pinsean breise nó an pinsean pósta sin gur phós sé an 10ú lá de Nollaig, 1932, nó dá éis sin agus roimh an 5ú lá de Lúnasa, 1953, agus más rud é gurbh é aonsiocair bháis an duine sin an chréacht nó an galar ar ina leith a deonaíodh an pinsean créachta nó an pinsean míchumais (cibé acu é), féadfaidh an tAire, ar iarratas a dhéanamh chuige, na liúntais iomchuí faoi na hAchtanna arna leasú leis an Acht seo a dheonú do bhaintreach (ar choinníoll nár athphós sí) agus do leanaí an duine sin.
(3) Where a person who was engaged in pre-truce military service died while in receipt of a wound pension or a disability pension and would have been entitled, immediately prior to the date of his death, to a further pension or a married pension if the sole condition for the grant of such further pension or married pension had been that his marriage took place on or after the 10th day of December, 1932, and before the 5th day of August, 1953, and provided the death of such person was due solely to the wound or disease in respect of which the wound pension or the disability pension (as the case may be) was granted, the Minister, on application being made to him, may grant to the widow (provided she has not remarried) and children of such person the appropriate allowances under the Acts as amended by this Act.
(3) Ach amháin i gcás ina bhforálfaidh rialacháin a mhalairt, ní bheidh deontas faoin alt seo iníoctha i leith bás a tharlóidh lasmuigh den Stát.
(3) Except where regulations otherwise provide, a grant under this section shall not be payable in respect of a death occurring outside the State.
Ar Aghaidh (CUID II Deontas Báis, Pinsean Easláine. Pinsean Scoir, Liúntas (Cúram) Seanaoise agus Liúntas Banchéile Thréigthe)
Next (PART II DEATH GRANT, INVALIDITY PENSION, RETIREMENT PENSION, OLD AGE (CARE) ALLOWANCE AND DESERTED WIFE'S ALLOWANCE.)
(1) Faoi réir forálacha an Achta seo, beidh deontas báis iníoctha, le cibé duine nó daoine a bheidh forordaithe, ar bhás—
(1) Subject to the provisions of this Act, a death grant shall be payable, to such person or persons as may be prescribed, on the death of—
má chomhlíontar na coinníollacha ranníoca iomchuí, ach ní íocfar ach deontas báis amháin de bhua an ailt seo ar aon bhás áirithe.
if the relevant contribution conditions are satisfied, but only one death grant shall be paid by virtue of this section on any one death.
(c) a bhfuil na coinníollacha ranníoca iomchuí le haghaidh deontais bháis gan chomhlíonadh i leith a bháis ag árachas an duine sin nó ag árachas banchéile nó fearchéile an duine sin.”
( c ) in respect of whose death the relevant contribution conditions for death grant are not satisfied by such person's insurance or the insurance of such person's wife or husband."
Lch. Roimhe Seo (CUID II Deontas Báis, Pinsean Easláine. Pinsean Scoir, Liúntas (Cúram) Seanaoise agus Liúntas Banchéile Thréigthe)
Previous (PART II DEATH GRANT, INVALIDITY PENSION, RETIREMENT PENSION, OLD AGE (CARE) ALLOWANCE AND DESERTED WIFE'S ALLOWANCE.)
(a) trí “, pinsean scoir, pinsean seanaoise (ranníocach) agus deontas báis” a chur in ionad “agus pinsean seanaoise (ranníocach)” i bhfo-alt (2),
( a ) by the substitution in subsection (2) of ", retirement pension, old age (contributory) pension and death grant" for "and old age (contributory) pension",
(a) a mhéid a bhaineann sé le sochar míchumais, le sochar dífhostaíochta, le liúntas máithreachais agus le deontas báis, an 2ú lá de Dheireadh Fómhair, 1972,
( a ) in so far as it relates to disability benefit, unemployment benefit, maternity allowance and death grant, an the 2nd day of October, 1972,
(a) a mhéid a bhaineann sé le sochar míchumais, le sochar dífhostaíochta, le liúntas máithreachais agus le deontas báis, an 7ú lá d'Aibreán, 1980,
( a ) in so far as it relates to disability benefit, unemployment benefit, maternity allowance and death grant, on the 7th day of April, 1980,
—(1) Beidh sochar báis mar dheontas i leith costas sochraide iníoctha i leith bhás an éagaigh.
—(1) Death benefit by way of a grant in respect of funeral expenses shall be payable in respect of the death of the deceased.
(4) Ach amháin i gcás ina bhforálfar a mhalairt le rialacháin, ní bheidh deontas faoin alt seo iníoctha i leith bás a tharlóidh lasmuigh den Stát.
(4) Except where regulations otherwise provide, a grant under this section shall not be payable in respect of a death occurring outside the State.
—(1) Faoi réir an Achta seo, beidh deontas báis iníoctha, le cibé duine nó daoine a bheidh forordaithe, ar bhás—
—(1) Subject to this Act, a death grant shall be payable, to such person or persons as may be prescribed, on the death of—
má chomhlíontar na coinníollacha ranníoca in alt 108, ach ní íocfar ach deontas báis amháin de bhua an ailt seo ar aon bhás áirithe.
if the contribution conditions in section 108 are satisfied, but only one death grant shall be paid by virtue of this section on any one death.
(c) a bhfuil na coinníollacha ranníoca iomchuí le haghaidh deontais bháis gan chomhlíonadh i leith a bháis ag árachas an duine sin nó ag árachas banchéile nó fearchéile an duine sin.
( c ) in respect of whose death the relevant contribution conditions for death grant are not satisfied by such person's insurance or the insurance of such person's wife or husband.
—Faoi réir na Coda seo, is mar atá leagtha amach i gcolún (2) de Chuid VI den Dara Sceideal a bheidh méid deontais bháis.
—Subject to this Part, the amount of a death grant shall be as set out in column (2) of Part VI of the Second Schedule.
(b) a mhéid a bhaineann sé le sochar banchéile thréigthe, le pinsean easláine, le pinsean scoir agus le deontas báis, an 1ú lá d'Aibreán, 1982, agus
( b ) in so far as it relates to deserted wife's benefit, invalidity pension, retirement pension and death grant, on the 1st day of April, 1982, and
(a) a mhéid a bhaineann sé le sochar báis faoi alt 63 agus le deontas méala (arna chur isteach le halt 19 den Acht seo), an 6ú lá d'Aibreán, 1999,
(a) in so far as it relates to death benefit under section 63 and bereavement grant (inserted by section 19 of this Act), on the 6th day of April, 1999,
(1) Faoi réir an Achta seo, beidh deontas méala iníoctha, le cibé duine nó daoine a bheidh forordaithe, ar bhás duine díobh seo a leanas—
(1) Subject to this Act, a bereavement grant shall be payable, to such person or persons as may be prescribed, on the death of—
Ar choinníoll nach n-íocfar ach deontas méala amháin de bhua an ailt seo ar aon bhás áirithe.
Provided that only one bereavement grant shall be paid by virtue of this section on any one death.
(c) nach gcomhlíonann árachas an duine sin nó árachas chéile an duine sin na coinníollacha ranníoca iomchuí le haghaidh deontais méala i leith a bháis nó a báis;
(c) in respect of whose death the relevant contribution conditions for bereavement grant are not satisfied by such person's insurance or the insurance of such person's spouse;
(5) Beidh feidhm ag an leasú a dhéantar leis an alt seo maidir le haon éileamh ar dheontas méala i gcás ina dtarlaíonn an bás an 6ú lá d'Aibréan, 1999, nó dá éis.
(5) The amendment effected by this section shall apply to any claim for bereavement grant where the death occurs on or after the 6th day of April, 1999.
Déanfaidh gach iarratasóir ar dheonú probháide nó litreacha riaracháin deimhniú ar bhás nó adhlacadh an éagaigh a thabhairt ar aird, nó cúis shásúil a thabhairt i dtaobh gan é a thabhairt ar aird.
Every applicant for a grant of probate or letters of administration shall produce a certificate of death or burial of the deceased, or give a satisfactory reason for the non-production thereof.
Déanfaidh gach iarratasóir ar dheonú probháide nó litreacha riaracháin deimhniú ar bhás nó adhlacadh an éagaigh a thabhairt ar aird, nó cúis shásúil a thabhairt i dtaobh gan é a thabhairt ar aird.
Every applicant for a grant of probate or letters of administration shall produce a certificate of death or burial of the deceased, or give a satisfactory reason for the non-production thereof.
ciallaíonn ‘deontas báis’ aon íocaíocht aonuaire i gcás báis gan na sochair chnapshuime dá dtagraítear i bpointe (w) a áireamh;
"death grant" means any one-off payment in the event of death, excluding the lump-sum benefits referred to in point (w);
Ceart chun deontas a dheonú i gcás ina dtarlaíonn bás i Stát seachas an Stát inniúil, nó i gcás ina gcónaíonn an duine atá i dteideal an Stáit sin
Right to grants where death occurs in, or where the person entitled resides in, a State other than the competent one
Beidh ceangal ar an institiúid inniúil deontais bháis a chur ar fáil atá iníoctha faoin reachtaíocht a chuireann sé i bhfeidhm, fiú má bhíonn cónaí ar an duine atá ina theideal i Stát eile seachas an Stát inniúil.
The competent institution shall be obliged to provide death grants payable under the legislation it applies, even if the person entitled resides in a State other than the competent State.