Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

perforate

145 toradh in 39 doiciméad

  1. #2588912

    Innealra le haghaidh déanamh/deisiú coisbhirt lena n-áirítear meaisíní scarbhaithe nó bearrtha, meaisíní chun leathar a ghearradh i gcruthanna, meaisíní pollta agus prioctha gan meaisíní fuála a áireamh

    Machinery for making/repairing footwear including skiving or pairing machines, machines for cutting leather into shapes, perforating and pricking machines excluding sewing machines

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2552 ón gCoimisiún an 12 Nollaig 2022 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla na gceanglas sonraí i ndáil le mionábhar an staidrimh maidir le táirgeadh tionsclaíoch lena mbunaítear miondealú aicmiúcháin ar tháirgí tionsclaíocha, de bhun Rialachán (AE) 2019/2152 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1197 ón gCoimisiún, a mhéid a bhaineann le cumhdach an aicmithe táirgí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  2. #2913571

    I measc a chuid táirgí tá armlón, buamaí moirtéal, earraí piriteicniúla, mianaigh frith-tancanna agus farraige, gránáidí láimhe, maidhmitheoirí, ábhair phráis, uirlisí gearrtha, comhlaí tionsclaíocha, lánáin phollta don tionscal ola agus páirteanna tionsclaíocha eile.

    Its products include ammunition, mortar bombs, pyrotechnics, anti-tank and sea mines, hand grenades, detonators, brass materials, cutting tools, industrial valves, perforating charges for the oil industry and other industrial parts.

    Cinneadh (CBES) 2023/2195 ón gComhairle an 16 Deireadh Fómhair 2023 lena leasaítear Cinneadh 2010/413/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne na hIaráine

  3. #3007007

    I measc a chuid táirgí tá armlón, buamaí moirtéal, earraí piriteicniúla, mianaigh frith-tancanna agus farraige, gránáidí láimhe, maidhmitheoirí, ábhair phráis, uirlisí gearrtha, comhlaí tionsclaíocha, lánáin phollta don tionscal ola agus páirteanna tionsclaíocha eile.

    Its products include ammunition, mortar bombs, pyrotechnics, anti-tank and sea mines, hand grenades, detonators, brass materials, cutting tools, industrial valves, perforating charges for the oil industry and other industrial parts.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2196 ón gComhairle an 16 Deireadh Fómhair 2023 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 267/2012 a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne na hIaráine

  4. #3016873

    Líomháin, raspaí, greamairí (lena n-áirítear greamairí gearrtha), pionsúir, pionsúiríní, deimheas miotail, gearrthóirí píobán, bearrthóirí boltaí, pollairí agus uirlisí láimhe dá leithéid

    Files, rasps, pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, metal-cutting shears, pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  5. #3017810

    Meaisíní oifige eile (mar shampla, meaisíní heicteagraf nó dúblála stionsail, meaisíní breactha seoltaí, dáileoirí uathoibríocha nótaí airgid, meaisíní sórtála bonn, meaisíní comhairimh nó clúdaithe bonn, meaisíní bioraithe pinn luaidhe, meaisíní bréifnithe nó stáplála)

    Other office machines (for example, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines, automatic banknote dispensers, coin-sorting machines, coin-counting or -wrapping machines, pencil-sharpening machines, perforating or stapling machines)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  6. #3077483

    Líomháin, raspaí, greamairí (lena n-áirítear greamairí gearrtha), pionsúir, pionsúiríní, deimheas miotail, gearrthóirí píobán, bearrthóirí boltaí, pollairí agus uirlisí láimhe dá leithéid

    Files, rasps, pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, metal-cutting shears, pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools

    22024A0022

  7. #3078267

    Meaisíní oifige eile (mar shampla, meaisíní heicteagraf nó dúblála stionsail, meaisíní breactha seoltaí, dáileoirí uathoibríocha nótaí airgid, meaisíní sórtála bonn, meaisíní comhairimh nó clúdaithe bonn, meaisíní bioraithe pinn luaidhe, meaisíní bréifnithe nó stáplála)

    Other office machines (for example, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines, automatic banknote dispensers, coin-sorting machines, coin-counting or -wrapping machines, pencil-sharpening machines, perforating or stapling machines)

    22024A0022

  8. #3082298

    Líomháin, raspaí, greamairí (lena n-áirítear greamairí gearrtha), pionsúir, pionsúiríní, deimheas miotail, gearrthóirí píobán, bearrthóirí boltaí, pollairí agus uirlisí láimhe dá leithéid

    Files, rasps, pliers (including cutting pliers), pincers, tweezers, metal cutting shears, pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools:

    22024A0022

  9. #3082780

    Meaisíní oifige eile (mar shampla, meaisíní heicteagraf nó dúblála stionsail, meaisíní breactha seoltaí, dáileoirí uathoibríocha nótaí airgid, meaisíní sórtála bonn, meaisíní comhairimh nó clúdaithe bonn, meaisíní bioraithe pinn luaidhe, meaisíní bréifnithe nó stáplála)

    Other office machines (for example, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines, automatic banknote dispensers, coin-sorting machines, coin-counting or wrapping machines, pencil-sharpening machines, perforating or stapling machines):

    22024A0022

  10. #179532

    (iv) Beidh sraithuimhir clóite nó stampáilte amhlaidh ar an bpacáiste nó pollta air agus beidh an tsraithuimhir sin mar chuid de shraith a bheidh luaite go hoifigiúil.

    (iv) the package has so printed or stamped thereon, or perforated, a serial number which shall be one of a series officially attributed.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  11. #625037

    Páipéar roctha agus cairtchlár roctha, (le bileoga cothroma éadain atá gliúáilte nó gan iad), i bhfoirm síprise nó creaptha, nó iad cabhartha nó pollta, i rollaí nó i mbileoga, seachas páipéar den chineál a ndéantar tuairsc air faoi theideal 4803

    Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading 4803

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  12. #625121

    Eiteáin, spóil, próistí agus tacaí comhchosúla, as laíon adhmaid, as páipéar nó as cairtchlár (bídís pollta nó cruaite nó ná bídís)

    Bobbins, spools, cops and similar supports, of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  13. #832989

    (d) le linn a thabhartha amach marcálfar é ar a dhá thaobh le marc oifigiuil stampálta no pollta.

    ( d ) be marked, at the time of the issue thereof, on both sides with an official mark either stamped or perforated.

    Uimhir 28 de 1930: ACHT TOGHACHÁIN (LUCHT CEANNAÍOCHTA BHAILE ÁTHA CLIATH), 1930

  14. #922275

    (3) Le linn a thabhartha amach marcálfar gach páipéar ballóide ar a dhá thaobh le marc oifigiúil a stampálfar air no a pollfar tríd.

    (3) Every ballot paper shall, at the time of the issue thereof, be marked on both sides with an official mark either stamped or perforated.

    Uimhir 32 de 1937: ACHT TOGHACHÁN AN UACHTARÁIN, 1937

  15. #963971

    (3) Le linn a thabhartha amach marcálfar gach páipéar ballóide ar a dhá thaobh le marc oifigiúil a stampálfar air no a pollfar tríd.

    (3) Every ballot paper shall, at the time of issue thereof, be marked on both sides with an official mark either stamped or perforated.

    Uimhir 8 de 1942: ACHT AN REIFRINN, 1942

  16. #2068501

    Is féidir na hearraí, atá ar fhaid agus ar thrastomhais éagsúla, a bheith soladach nó tollta agus bealaí fuaraithe iontu, a bhfuil bairr mhaola orthu.

    The articles of varying lengths and diameters can be solid or they can be perforated and have cooling channels, with blunt ends.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/910 ón gCoimisiún an 31 Bealtaine 2021 maidir le haicmiú earraí áirithe san Ainmníocht Chomhcheangailte

  17. #2348056

    eiteáin, spóil, próistí agus tacaí comhchosúla, as laíon adhmaid, as páipéar nó as cairtchlár, bídís pollta nó cruaite nó ná bídís, le haghaidh snáth teicstíle a chasadh

    bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard, whether or not perforated or hardened, for winding textile yarn

    Rialachán (AE) 2022/576 ón gComhairle an 8 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  18. #2482300

    eiteáin, spóil, próistí agus tacaí comhchosúla, as laíon adhmaid, as páipéar nó as cairtchlár, bídís pollta nó cruaite nó ná bídís, le haghaidh snáth teicstíle a chasadh

    bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard, whether or not perforated or hardened, for winding textile yarn

    Rialachán (AE) 2022/1269 ón gComhairle an 21 Iúil 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  19. #2544348

    Ní chumhdaítear le Ceannteideal 4820 leathnáin ná cártaí scaoilte, gearrtha ar thomhas, bídís clóite, cabhartha nó pollta nó ná bídís.

    Heading 4820 does not cover loose sheets or cards, cut to size, whether or not printed, embossed or perforated.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1998 ón gCoimisiún an 20 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  20. #2544349

    Tá feidhm ag Ceannteideal 4823, inter alia, maidir le páipéar pollta nó cártaí páipéarchláir do mheaisíní jacquard nó meaisíní comhchosúla agus do lása páipéir.

    Heading 4823 applies, inter alia, to perforated paper or paperboard cards for jacquard or similar machines and paper lace.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1998 ón gCoimisiún an 20 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  21. #2544433

    Páipéar roctha agus páipéarchlár roctha, (gona leatháin chothroma éadain gliúáilte orthu nó gan sin gliúáilte orthu), i bhfoirm síprise nó creaptha, nó iad cabhartha nó pollta, ina rollaí nó ina leatháin, seachas páipéar den chineál a ndéantar tuairisc air i gceannteideal 4803

    Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading 4803

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1998 ón gCoimisiún an 20 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  22. #2544505

    Eiteáin, spóil, próistí agus tacaí comhchosúla, as laíon adhmaid, as páipéar nó as páipéarchlár (bídís pollta nó cruaite nó ná bídís)

    Bobbins, spools, cops and similar supports, of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1998 ón gCoimisiún an 20 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  23. #2585548

    Páipéar agus cairtchlár eile, de chineál a úsáidtear chun críoch scríbhneoireachta, clódóireachta nó chun críoch grafach eile, é cabhartha nó pollta

    Other paper and paperboard, of a kind used for writing or printing or other graphic purposes, printed, embossed or perforated

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2552 ón gCoimisiún an 12 Nollaig 2022 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla na gceanglas sonraí i ndáil le mionábhar an staidrimh maidir le táirgeadh tionsclaíoch lena mbunaítear miondealú aicmiúcháin ar tháirgí tionsclaíocha, de bhun Rialachán (AE) 2019/2152 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1197 ón gCoimisiún, a mhéid a bhaineann le cumhdach an aicmithe táirgí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  24. #2589644

    Craftpháipéar saic síprise nó craptha ina rollaí nó ina mbileoga; páipéar cumaisc agus cairtchlár, i bhfoirm síprise nó craptha, é cabhartha nó pollta

    Creped or crinkled sack kraft paper in rolls or sheets; paper and paperboard, creped, crinkled, embossed or perforated

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2552 ón gCoimisiún an 12 Nollaig 2022 lena leagtar síos sonraíochtaí teicniúla na gceanglas sonraí i ndáil le mionábhar an staidrimh maidir le táirgeadh tionsclaíoch lena mbunaítear miondealú aicmiúcháin ar tháirgí tionsclaíocha, de bhun Rialachán (AE) 2019/2152 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1197 ón gCoimisiún, a mhéid a bhaineann le cumhdach an aicmithe táirgí (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  25. #3014293

    Ní chumhdaítear le Ceannteideal 4820 leathnáin ná cártaí scaoilte, gearrtha ar thomhas, bídís clóite, cabhartha nó pollta nó ná bídís.

    Heading 4820 does not cover loose sheets or cards, cut to size, whether or not printed, embossed or perforated.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  26. #3014294

    Tá feidhm ag Ceannteideal 4823, inter alia, maidir le páipéar pollta nó cártaí páipéarchláir do mheaisíní jacquard nó meaisíní comhchosúla agus do lása páipéir.

    Heading 4823 applies, inter alia, to perforated paper or paperboard cards for jacquard or similar machines and paper lace.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  27. #3014377

    Páipéar roctha agus páipéarchlár roctha, (gona leatháin chothroma éadain gliúáilte orthu nó gan sin gliúáilte orthu), i bhfoirm síprise nó creaptha, nó iad cabhartha nó pollta, ina rollaí nó ina leatháin, seachas páipéar den chineál a ndéantar tuairisc air i gceannteideal 4803

    Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading 4803

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  28. #3014444

    Eiteáin, spóil, próistí agus tacaí comhchosúla, as laíon adhmaid, as páipéar nó as páipéarchlár (bídís pollta nó cruaite nó ná bídís)

    Bobbins, spools, cops and similar supports, of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened)

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/2364 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2023 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  29. #3063131

    tá siad marcáilte, stróicthe, pollta nó cóireáilte ar bhealach eile agus mar sin tá siad neamhoiriúnach lena ndíol nó lena n-úsáid seachas mar shamplaí tráchtála.

    being so marked, torn, perforated, or otherwise treated that they are unsuitable for sale or use except as commercial samples.

    22024A0022

  30. #3075844

    Páipéar roctha agus páipéarchlár roctha, (gona leatháin chothroma éadain gliúáilte orthu nó gan sin gliúáilte orthu), i bhfoirm síprise nó creaptha, nó iad cabhartha nó pollta, ina rollaí nó ina leatháin, seachas páipéar den chineál a ndéantar tuairisc air i gceannteideal 4803

    Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading 4803

    22024A0022

  31. #3075909

    Eiteáin, spóil, próistí agus tacaí comhchosúla, as laíon adhmaid, as páipéar nó as páipéarchlár (bídís pollta nó cruaite nó ná bídís)

    Bobbins, spools, cops and similar supports, of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened)

    22024A0022

  32. #3081238

    Páipéar roctha agus páipéarchlár roctha, (gona leatháin chothroma éadain gliúáilte orthu nó gan sin gliúáilte orthu), i bhfoirm síprise nó craptha, nó iad cabhartha nó pollta, ina rollaí nó ina leatháin, seachas páipéar den chineál a ndéantar tuairisc air i gceannteideal 48.03

    Paper and paperboard, corrugated (with or without glued flat surface sheets), creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls or sheets, other than paper of the kind described in heading 48.03:

    22024A0022

  33. #3081274

    Eiteáin, spóil, próistí agus tacaí comhchosúla, as laíon adhmaid, as páipéar nó as páipéarchlár (bídís pollta nó cruaite nó ná bídís)

    Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard (whether or not perforated or hardened):

    22024A0022

  34. #3119568

    Eiteáin, spóil, próistí agus tacaí comhchosúla, as laíon adhmaid, as páipéar nó as páipéarchlár bídís pollta nó cruaite nó ná bídís

    Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard, whether or not perforated or hardened

    Rialachán (AE) 2023/1214 ón gComhairle an 23 Meitheamh 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  35. #624968

    Páipéar neamhbhrataithe agus cairtchlár neamhbhrataithe, de chineál a úsáidtear chun críocha scríbhneoireachta, clódóireachta nó chun críocha eile grafaice, agus pollchartaí neamhphollta agus páipéar téip-phollta, i rollaí nó i mbileoga dronuilleogacha (lena n-áirítear cearnóga), ar thomhas ar bith, seachas páipéar a thagann faoi theideal 4801 nó faoi theideal 4803;

    Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than paper of heading 4801 or 4803;

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  36. #624989

    Stoc de chiarsúir leithris nó éadain, stoc de thuáillí nó de naipcíní agus páipéar comhchosúil de chineál a úsáidtear chun críocha teaghlaigh nó sláintíochta, flocas ceallalóise agus uigí de shnáithíní ceallalóise, bídís i bhfoirm síprise, nó bídís creaptha, cabhartha, pollta, éadandaite, éadanmhaisithe nó clóite, i rollaí nó i mbileoga

    Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper of a kind used for household or sanitary purposes, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or sheets

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  37. #762209

    (d) Isiad páipéirí áirithe a bheidh len' aistriú as gach fo-bheart ná na cinn is déanaí a cuireadh i ngach fo-bheart agus déanfar gach páipeur a haistreofar amhlaidh do mharcáil, do stampáil no do pholla ar chuma a thespeánfaidh uimhir an chomhrimh in ar dineadh an t-aistriú.

    ( d ) The particular papers to be transferred from each sub-parcel shall be those last filed in the sub-parcel, and each paper so transferred shall be marked stamped or perforated so as to indicate the number of the count at which the transfer took place.

    Uimhir 12 de 1923: ACHT TIMPEAL TOGHACHÁN, 1923

  38. #762345

    2) Marcálfar leis an marc oifigiúil, stampálta no pollta, dhá thaobh gach páipéir bhallóide a cuirfar amach, agus glaofar amach uimhir, ainm agus tuairisc an toghthóra fé mar a bheid ráite ar an liost de phost-vótáluithe agus marcálfar an uimhir sin ar an gcó-dhuille, agus cuirfear marc ar chóip de liost na bpost-vótáluithe os coinne uimhir an toghthóra chun a thespeáint gur cuireadh páipeur ballóide chun an toghthóra, ach gan a thespeáint ce'ca páipeur ballóide a cuireadh chuige.

    (2) Each ballot paper issued shall be marked on both sides with the official mark either stamped or perforated, and the number, name and description of the elector as stated in the postal voters list shall be called out, and such number shall be marked on the counterfoil, and a mark shall be placed in a copy of the postal voters list opposite to the number of the elector to denote that a ballot paper has been issued to the elector, but without showing the particular ballot paper issued to him.

    Uimhir 12 de 1923: ACHT TIMPEAL TOGHACHÁN, 1923

  39. #762563

    Láithreach roimh pháipeur ballóide do sheachada do thoghthóir marcálfar gach taobh den pháipeur leis an marc oifigiúil, le stampáil no le pollú, agus glaofar amach uimhir, ainm agus tuairisc an toghthóra fé mar a bheid ar an gcóip de chlár na dtoghthóirí agus marcálfar uimhir an toghthóra san ar an gcó-dhuille, agus cuirfar marc ar an gclár os coinne uimhir an toghthóra, mar chomhartha ar pháipeur ballóide do bheith fachta aige, ach gan a thespeáint cadé an páipeur ballóide áirithe a fuair sé.

    Immediately before a ballot paper is delivered to an elector it shall be marked on both sides with the official mark, either stamped or perforated, and the number, name, and description of the elector as stated in the copy of the register of electors shall be called out, and the number of such elector shall be marked on the counterfoil, and a mark shall be placed in the register against the number of the elector, to denote that he has received a ballot paper, but without showing the particular ballot paper which he has received.

    Uimhir 12 de 1923: ACHT TIMPEAL TOGHACHÁN, 1923

  40. #806974

    (d) i gcás oibre litríochta, drámaíochta, no ceoil, chun aon recórd, rolla pollta, scannán cinematografach, no gléas eile do dhéanamh le n-a bhféadfar an obair do léiriú no do thabhairt amach go meceaniciúil,

    ( d ) in the case of a literary, dramatic, or musical work, in make any record, perforated roll, cinematograph film, or other contrivance by means of which the work may be mechanically performed or delivered,

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  41. #807151

    —(1) Beidh cóipcheart ar marthain i recórdaí, i rollaí pollta, agus i ngléasanna eile le n-ar féidir foghair d'ath-thabhairt amach go meceaniciúil fé is dá mb'oibreacha ceoil na gléasanna san, ach isé is téarma don chóipcheart ná caoga bliain o dhéanamh an bhun-phláta o n-ar tháinig an gléas, díreach no nea-dhíreach, agus an té dob únaer ar an mbun-phláta san am déanta an phláta san tuigfar gurb é is údar don obair agus, más cólucht corparáideach an t-únaer sin, tuigfar, chun crícheanna an Achta so, é do bheith ina chomhnaí laistigh de Shaorstát Éireann má bhíonn áit ghnótha bunuithe aige laistigh de Shaorstát Éireann.

    —(1) Copyright shall subsist in records, perforated rolls, and other contrivances by means of which sounds may be mechanically reproduced, in like manner as if such contrivances were musical works, but the term of copyright shall be fifty years from the making of the original plate from which the contrivance was directly or indirectly derived, and the person who was the owner of such original plate at the time when such plate was made shall be deemed to be the author of the work, and, where such owner is a body corporate, the body corporate shall be deemed for the purposes of this Act to reside within Saorstát Eireann if it has established a place of business within Saorstát Eireann.

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  42. #807153

    (2) Ní tuigfar gur sárú ar chóipcheart in aon obair cheoil éinne do dhéanamh laistigh de Shaorstát Éireann recórdaí, rollaí pollta, no gléasanna eile le n-ar féidir an obair do léiriú go meceaniciúil má chruthuíonn an duine sin—

    (2) It shall not be deemed to be an infringement of copyright in any musical work for any person to make within Saorstát Eireann records, perforated rolls, or other contrivances by means of which the work may be mechanically performed, if such person proves—

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  43. #807186

    (d) más obair ar a mbronnfar cóipcheart le hordú a déanfar fén gCuid seo den Acht so agus a bhaineann le tiarnas Briotáineach no le tír choigríche an obair, ní fholóidh an cóipcheart a bronnfar amhlaidh, ach amháin sa mhéid go bhforálfar leis an ordú é, aon chirt maidir le recórdaí, rollaí pollta, no gléasanna eile do dhéanamh le n-ar féidir an obair do léiriú go meceaniciúil.

    ( d ) where the work is a work on which copyright is conferred by an order under this Part of this Act relating to a British dominion or a foreign country, the copyright so conferred shall not, except to such extent as may be provided by the order, include any rights with respect to the making of records, perforated rolls, or other contrivances by means of which the work may be mechanically performed.

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  44. #807188

    (8) D'ainneoin éinní san Acht so, más roimh thosach feidhme na Coda so den Acht so do dineadh recórd, rolla pollta, no gléas eile le n-ar féidir foghair d'ath-thabhairt amach go meceaniciúil, mairfidh cóipcheart ann ón tosach feidhme sin sa tsli chéanna agus ar feadh an téarma chéanna 'na mairfeadh sé ann dá mbeadh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm ar dháta déanta an bhunphláta o n-a dtáinig an gléas díreach no nea-dhíreach:

    (8) Notwithstanding anything in this Act, where a record, perforated roll, or other contrivance by means of which sound may be mechanically reproduced has been made before the commencement of this Part of this Act, copyright shall, as from such commencement, subsist therein in like manner and for the like term as if this Part of this Act had been in force at the date of the making of the original plate from which the contrivance was directly or indirectly derived:

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  45. #807288

    foluíonn “pláta” aon chlóphláta no pláta eile, cloch, bloc, múnla, matrix, priont aistriúcháin, no claonchló a húsáidtear no atá ceaptha le húsáid chun cóipeanna d'aon obair do chlóbhuala no do dhéanamh, agus aon mhatrix no fearas eile le n-a ndintar recórdaí, rollaí pollta no gléasanna eile chun an obair do léiriú go fuaimiúil no 'na bhfuil sé ceaptha iad do dhéanamh leis;

    "Plate" includes any stereotype or other plate, stone, block, mould, matrix, transfer, or negative used or intended to be used for printing or reproducing copies of any work, and any matrix or other appliance by which records, perforated rolls or other contrivances for the acoustic representation of the work are or are intended to be made;

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  46. #807453

    Ach ní tuigfar, chun crícheanna na Coda so den Acht so, go bhfoluíonn na focail “cóipeanna píoráidithe” agus “plátaí” ceol-rollaí pollta a húsáidtear chun instruimidí meceaniciúla do sheinm, ná recórdaí a húsáidtear chun tonn-fhuaimeanna d'ath-thabhairt amach, ná na matrices ná na gléasanna eile le n-a ndintar na rollaí no na recórdaí sin fé seach; [EN]

    Provided that the expressions "pirated copies" and "plates" shall not, for the purposes of this Part of this Act, be deemed to include perforated music rolls used for playing mechanical instruments, or records used for the reproduction of sound waves, or the matrices or other appliances by which such rolls or records respectively are made;

    Uimhir 16 de 1927: ACHT MAOINE TIONNSCAIL AGUS TRÁCHTÁLA (COSAINT), 1927

  47. #818933

    (3) Is sa bhfuirm orduithe a bheidh na páipéirí ballóide agus beidh uimhir clóbhuailte ar chúl gach páipéir bhallóide agus beidh có-dhuille ceangailte dhe agus an uimhir chéanna clóbhuailte ar a aghaidh agus le linn a thabhartha amach marcálfar gach páipeur ballóide ar a dhá thaobh le marc oifigiúil stampálta no pollta.

    (3) The ballot papers shall be in the prescribed form and each ballot paper shall have a number printed on the back and shall have attached a counterfoil with the same number printed on the face and every (ballot paper shall at the time of issue thereof be marked on both sides with an official mark either stamped or perforated.

    Uimhir 29 de 1928: ACHT TOGHACHÁIN AN tSEANAID, 1928

  48. #833232

    (d) Isiad páipéirí áirithe bheidh len’ aistriú as gach fo-bheart ná na cinn is déanaí do cuireadh sa bhfo-bheart agus déanfar gach páipeur a haistreofar amhlaidh do mharcáil, do stampáil no do pholla ar chuma thaisbeánfaidh uimhir an chomhrimh ina ndearnadh an t-aistriú.

    ( d ) The particular papers to be transferred from each sub-parcel shall be those last filed in the sub-parcel, and each paper so transferred shall be marked stamped or perforated so as to indicate the number of the count at which the transfer took place.

    Uimhir 28 de 1930: ACHT TOGHACHÁIN (LUCHT CEANNAÍOCHTA BHAILE ÁTHA CLIATH), 1930

  49. #921213

    (2) Is sa bhfuirm orduithe bheidh na páipéirí ballóide agus beidh uimhir clóbhuailte ar chúl gach páipéir bhallóide agus beidh có-dhuille, agus an uimhir chéanna clóbhuailte ar a aghaidh. ceangailte dhe agus le linn a thabhartha amach marcálfar gach páipéar ballóide ar a dhá thaobh le marc oifigiúil a stampálfar air no a pollfar tríd.

    (2) The ballot papers shall be in the prescribed form and each ballot paper shall have a number printed at the back thereof, and shall have attached a counterfoil with the same number printed on the face thereof, and every ballot paper shall at the time of the issue thereof be marked on both sides with an official mark either stamped or perforated.

    Uimhir 30 de 1937: ACHT TOGHACHÁIN AN tSEANAID (BAILL PHRÍOMH-SCOILE), 1937

  50. #921737

    (d) Isiad páipéirí áirithe bheidh le n-aistriú as gach fo-bheartán fé leith ná na cinn is déanaí cuireadh sa bhfo-bheartán agus déanfar gach páipéar a haistreofar amhlaidh do mharcáil, do stampáil no do pholladh ar chuma thaisbeánfidh uimhir an chomhrimh ina ndearnadh an t-aistriú.

    ( d ) The particular papers to be transferred from each sub-parcel shall be those last filed in the sub-parcel, and each paper so transferred shall be marked stamped or perforated so as to indicate the number of the count at which the transfer took place.

    Uimhir 30 de 1937: ACHT TOGHACHÁIN AN tSEANAID (BAILL PHRÍOMH-SCOILE), 1937