Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

98 toradh in 47 doiciméad

  1. #1503489

    folaíonn “foirgniú” aon fheabhsú a dhéanamh ar aon talamh, agus aon athrú a dhéanamh ar ghné aon talún, sula dtógfar teach cónaithe nó árasán ar an talamh sin;

    "building" includes any improvement of any land, and any alteration to the character of any land, preliminary to the erection thereon of a dwellinghouse or apartment;

    Uimhir 10 de 1990: AN tACHT AIRGEADAIS, 1990

  2. #1542039

    (ii) aon chomaoin a íocadh, nó a íocfar, i leith an teach cónaithe nó an t-árasán a fhoirgniú ar an talamh sin;

    (ii) any consideration paid, or to be paid, in respect of the building of the dwellinghouse or apartment on that land;

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  3. #1542045

    (ii) aon chomaoin a íocadh, nó a íocfar, i leith an teach cónaithe nó an t-árasán a fhoirgniú ar an talamh sin.”,

    (ii) any consideration paid, or to be paid, in respect of the building of the dwellinghouse or apartment on that land.",

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  4. #1593190

    —gur seachadadh 2, 000 teach agus árasán ar údaráis áitiúla agus ar chomhlachtaí tithíochta ceadaithe lena n-úsáid mar thithíocht shóisialta faoi dheireadh mhí na Nollag 2015;

    —2, 000 HOUSES AND APARTMENTS HAVE BEEN DELIVERED TO LOCAL AUTHORITIES AND APPROVED HOUSING BODIES FOR SOCIAL HOUSING USE BY END OF DECEMBER 2015;

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  5. #1713207

    I gcás bloc árasán, ní fhéadfar díscor a dhéanamh ach amháin i gcomhréir leis an dlí tithíochta is infheidhme, ach amháin ar leibhéal fhoirgneamh ina iomláine.

    For multi-apartment blocks, such disconnection may be exercised only at a whole building level in accordance with the applicable housing law.

    Treoir (AE) 2018/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2018 maidir le húsáid fuinnimh ó fhoinsí inathnuaite a chur chun cinn ((Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE))

  6. #1824090

    An seoladh is deireanaí atá ar eolas: bloc árasán Amine El Bouhaira-rue du Lac Turkana-Les Berges du Lac-Túinis, An Túinéis

    Last known address: apartment block Amine El Bouhaira-rue du Lac Turkana-Les Berges du Lac-Tunis, Tunisia

    Cinneadh Ón Gcomhairle (CBES) 2020/117 an 27 Eanáir 2020 lena leasaítear Cinneadh 2011/72/CBES maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine agus eintitis áirithe i bhfianaise na staide sa Túinéis

  7. #1827091

    An seoladh is deireanaí atá ar eolas: bloc árasán Amine El Bouhaira-rue du Lac Turkana-Les Berges du Lac-Túinis, An Túinéis

    Last known address: apartment block Amine El Bouhaira-rue du Lac Turkana-Les Berges du Lac-Tunis, Tunisia

    Rialachán cur chun feidhme (AE) 2020/115 ón gComhairle an 27 Eanáir 2020 lena gcuirtear Rialachán (AE) Uimh. 101/2011 maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine, eintitis agus comhlachtaí áirithe i bhfianaise na staide sa Túinéis

  8. #2150311

    Cineál an fhoirgnimh (teach scoite, teach leathscoite, árasán), an ailtireacht, an aois, nó líon na dteaghaisí i bhfoirgneamh – is nithe iad sin a d’fhéadfadh difear a dhéanamh don chíos.

    The type of the building (detached, semi-detached house, flat), the architecture, the age, or the number of dwellings in a building may also affect the rental.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1949 ón gCoimisiún an 10 Samhain 2021 maidir leis na prionsabail chun meastachán a dhéanamh ar sheirbhísí teaghaise chun críocha Rialachán (AE) 2019/516 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le comhchuibhiú ollioncaim náisiúnta ag praghsanna an mhargaidh (Rialachán OIN) agus lena n-aisghairtear Cinneadh 95/309/CE, Euratom ón gCoimisiún agus Rialachán (CE) Uimh. 1722/2005 ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  9. #2172487

    Maidir le foirgnimh chónaithe, déantar an ríomh agus an nochtadh le haghaidh tacar ionadaíoch de chineálacha teaghaisí/árasán.

    For residential buildings, the calculation and disclosure are made for a representative set of dwelling/apartment types.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/2139 ón gCoimisiún an 4 Meitheamh 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle trí na critéir scagtha theicniúla a bhunú chun na coinníollacha a chinneadh faoina bhfuil gníomhaíocht eacnamaíoch cáilithe mar rannchuidiú substaintiúil le maolú ar an athrú aeráide nó le hoiriúnú don athrú aeráide agus chun a chinneadh cé acu a dhéantar nó nach ndéantar dochar suntasach leis an ngníomhaíocht eacnamaíoch sin d’aon cheann de na cuspóirí comhshaoil eile (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  10. #2299829

    Féadfaidh scriúnna a bheith ar éagsúlacht ceann-chruthanna (cup, soicéad, árasán, ubhchruthach, hexagonal, etc), faid shank agus trastomhais.

    Screws may have a variety of head-shapes (cup, socket, flat, oval, hexagonal, etc.), shank lengths and diameters.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/191 ón gCoimisiún an 16 Feabhra 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí ceanglóirí áirithe iarainn nó cruach de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne

  11. #2361569

    De réir na fianaise sa ghearán, bhí cruach árasán the-rollta, a thug cuid shuntasach de chostas táirgthe an táirge atá faoi imscrúdú, faoi réir aistarraingt aisíocaíochta CBL sa tSín.

    According to the evidence in the complaint, hot-rolled flat steel, accounting for a significant part of the cost of production of the product under investigation, was subject to VAT refund withdrawal in China.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/802 ón gCoimisiún an 20 Bealtaine 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí táirgí cruach le bratú cróimiaim leictrealaíoch de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na Brasaíle

  12. #3052689

    iarratasóir singil 35 bliain d’aois gan aon chleithiúnaí ná árachas costas dlí, ag a bhfuil ioncam tráthrialta agus árasán ar cíos.

    a single 35-year-old employed applicant without any dependant or legal expenses insurance, with a regular income and a rented apartment.

    Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig Parlaimint na hEorpa, chuig an gComhairle, chuig an mBanc Ceannais Eorpach, chuig Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa agus chuig Coiste na Réigiún Scórchlár Ceartais AE 2023

  13. #1542017

    (ia) go mbeidh an teach cónaithe nó an t-árasán lena mbaineann ar áitiú mar aon-áit nó mar phríomháit chónaithe ag an gceannaitheoir, nó má bhíonn níos mó ná ceannaitheoir amháin ann, ag aon duine amháin nó níos mó de na ceannaitheoirí nó ag duine éigin eile i gceart an cheannaitheora nó, má bhíonn níos mó ná ceannaitheoir amháin ann, ag duine éigin eile i gceart aon duine amháin nó níos mó de na ceannaitheoirí go dtí deireadh na tréimhse 5 bliana dar tosach dáta forghníomhaithe na hionstraime nó dáta díola dá éis sin an tí cónaithe nó an árasáin sin (seachas díol nach ndéanfaí, ar leith ó alt 50 den Acht Airgeadais, 1979, an dleacht ad valorem iomlán a mhuirearú ar an gconradh lena aghaidh, dá mba thíolacas scríofa é, nó díol le cuideachta atá faoina rialú ag an díoltóir nó ag aon duine atá i dteideal leasa thairbhiúil sa teach cónaithe nó san árasán díreach roimh an díol nó le cuideachta a bheadh, i ndáil le bronntanas barúlach scaireanna sa chuideachta sin arna ghlacadh, díreach roimh an díol, ag aon duine a bhfuil teideal den sórt sin aige nó aici, faoi rialú an deontaí nó an chomharba de réir bhrí alt 16 den Acht um Cháin Fháltas Caipitiúil, 1976 , is cuma cad iad na scaireanna is ábhar don bhronntanas barúlach), cibé teagmhas acu sin is túisce a tharlóidh, agus nach bhfaighidh aon duine, ach amháin de bhua teidil atá i dtosaíocht ar theideal an cheannaitheora, aon chíos nó íocaíocht ar mhodh cíosa le haghaidh úsáid an tí cónaithe nó an árasáin sin, nó le haghaidh úsáid aon chuid de, le linn na tréimhse sin, agus”,

    (ia) until the expiration of the period of 5 years commencing on the date of the execution of the instrument or the subsequent sale (other than a sale the contract for which, if it were a written conveyance, would not, apart from section 50 of the Finance Act, 1979 , be charged with full ad valorem duty or a sale to a company under the control of the vendor or of any person entitled to a beneficial interest in the dwellinghouse or apartment immediately prior to the sale or to a company which would, in relation to a notional gift of shares in that company taken, immediately prior to the sale, by any person so entitled, be under the control of the donee or successor within the meaning of section 16 of the Capital Acquisitions Tax Act, 1976 , irrespective of the shares the subject-matter of the notional gift) of the dwellinghouse or apartment concerned, whichever event first occurs, that dwellinghouse or apartment will be occupied as the only or principal place of residence of the purchaser, or if there be more than one purchaser, of any one or more of the purchasers or of some other person in right of the purchaser or, if there be more than one purchaser, of some other person in right of any one or more of the purchasers and that no person, other than by virtue of a title prior to that of the purchaser, will derive any rent or payment in the nature of rent for the use of that dwellinghouse or apartment, or of any part of it, during that period, and",

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  14. #1542085

    (ii) go mbeidh an teach cónaithe nó an t-árasán lena mbaineann ar áitiú mar aon-áit nó mar phríomh-áit chónaithe ag an gceannaitheoir, nó má bhíonn níos mó ná ceannaitheoir amháin ann, ag aon duine amháin nó níos mó de na ceannaitheoirí nó ag duine éigin eile i gceart an cheannaitheora nó, má bhíonn níos mó ná ceannaitheoir amháin ann, ag duine éigin eile i gceart aon duine amháin nó níos mó de na ceannaitheoirí go dtí deireadh na tréimhse 5 bliana dar tosach dáta forghníomhaithe na hionstraime nó dáta díola dá éis sin an tí cónaithe nó an árasáin sin (seachas díol nach ndéanfaí, ar leith ó alt 50 den Acht Airgeadais, 1979 , an dleacht ad valorem iomlán a mhuirearú ar an gconradh lena aghaidh, dá mba thíolacas scríofa é, nó díol le cuideachta atá faoina rialú ag an díoltóir nó ag aon duine atá i dteideal leasa thairbhiúil sa teach cónaithe nó san árasán díreach roimh an díol nó le cuideachta a bheadh, i ndáil le bronntanas barúlach scaireanna sa chuideachta sin arna ghlacadh, díreach roimh an díol, ag aon duine a bhfuil teideal den sórt sin aige nó aici, faoi rialú an deontaí nó an chomharba de réir bhrí alt 16 den Acht um Cháin Fháltas Caipitiúil, 1976 , is cuma cad iad na scaireanna is ábhar don bhronntanas barúlach), cibé teagmhas acu sin is túisce a tharlóidh, agus nach bhfaighidh aon duine, ach amháin de bhua teidil atá i dtosaíocht ar theideal an cheannaitheora, aon chíos nó íocaíocht ar mhodh cíosa le haghaidh úsáid an tí cónaithe nó an árasáin sin, nó le haghaidh úsáid aon chuid de, le linn na tréimhse sin.”.

    (ii) until the expiration of the period of 5 years commencing on the date of the execution of the instrument or the subsequent sale (other than a sale the contract for which, if it were a written conveyance, would not, apart from apart from section 50 of the Finance Act, 1979 , be charged with full ad valorem duty or a sale to a company under the control of the vendor or of any person entitled to a beneficial interest in the dwellinghouse or apartment immediately prior to the sale or to a company which would, in relation to a notional gift of shares in that company taken, immediately prior to the sale, by any person so entitled, be under the control of the donee or successor within the meaning of section 16 of the Capital Acquisitions Tax Act, 1976 , irrespective of the shares the subject-matter of the notional gift) of the dwellinghouse or apartment concerned, whichever event first occurs, that dwellinghouse or apartment will be occupied as the only or principal place of residence of the purchaser, or if there be more than one purchaser, of any one or more of the purchasers or of some other person in right of the purchaser or, if there be more than one purchaser, of some other person in right of any one or more of the purchasers and that no person, other than by virtue of a title prior to that of the purchaser, will derive any rent or payment in the nature of rent for the use of that dwellinghouse or apartment, or of any part of it, during that period.".

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  15. #156153

    (a) 30 méadar cearnach ar a laghad agus 125 mhéadar cearnach ar a mhéid, i gcás gurb é atá sa teach árasán lán scartha ar leith nó teaghasán i bhfoirgneamh dhá stór nó níos mó,

    (a) not less than 30 square metres and not more than 125 square metres, where the house is a separate self-contained flat or maisonette in a building of two or more storeys,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  16. #158403

    (b) gur íocadh luach saothair leis de réir an ráta luach saothair a bhí sé a fháil ar an dáta sin (lena n-áirítear luach airgid árasán, ciondálacha nó peircisí comhchineáil eile) ar choinníoll áfach má tharla athruithe sa ráta sin (nó, murab ann feasta don phost, go dtarlóidís dá mba ann fós dó) go measfar an ráta sin a bheith athraithe trí oiread de na hathruithe sin a shonróidh an Bord, a chur san áireamh.

    ( b ) was remunerated at the rate of remuneration of which he was in receipt on that date (including the money value of apartments, rations or other perquisites in kind) subject however, in case changes have taken place, (or, if the position has ceased to exist would have taken place if it had not ceases to exist), in that rate to treating that rate as being varied by taking account of so much of those changes as may be specified by the Board.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  17. #499394

    ciallaíonn ‘teach cónaithe cáilitheach’ teach cónaithe nó árasán nó cuid de theach cónaithe nó d’árasán, a bheidh ar áitiúag an bpearsa aonair éagumasaithe mar phríomháit chónaithe aige nó aici, agus nach mbeidh ar áitiú ag ceachtar tuismitheoir de chuid na pearsan aonair éagumasaithe ná ag iontaobhaí mar phríomháit chónaithe aige nó aici;

    ‘qualifying dwellinghouse’ means a dwellinghouse or apartment or part of a dwellinghouse or apartment, which will be occupied by the incapacitated individual as his or her principal place of residence, and will not be occupied by either parent of the incapacitated individual or by a trustee as his or her principal place of residence;

    AN tACHT AIRGEADAIS, 2011

  18. #753288

    scaireanna neamh-idirmhalartacha caipitil arb é is príomhchuspóir leo ceart a thabhairt do shealbhóir na scaireanna sin árasán, nó cineál eile maoine dochorraithe, nó cuid de, a áitiú agus ar scaireanna iad nach féidir a dhíol gan an ceart sin a ghéilleadh;

    non-fungible shares of capital whose main purpose is to provide the holder with a right to occupy an apartment, or other form of immovable property or a part thereof and where the shares cannot be sold on without that right being given up.

    Rialachán (AE) 2017/1129 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir leis an réamheolaire atá le foilsiú nuair a thairgtear urrúis don phobal nó nuair a ligtear isteach iad chun a dtrádála ar mhargadh rialáilte, agus lena n-aisghairtear Treoir 2003/71/CETéacs atá ábhartha maidir le LEE.

  19. #1215727

    —(1) I gcás ina dtabharfaidh an tAire deontas do dhuine faoi alt 18 den Acht seo i leith árasáin nó teaghasáin a thógáil, féadfaidh an t-údarás tithíochta, cibé acu a bheidh an deontas íoctha go hiomlán nó go páirteach, deontas forlíontach a thabhairt don duine i leith na n-árasán nó na dteaghasán, cibé acu é, a thógáil.

    —(1) Where a grant is made by the Minister to a person under section 18 of this Act in respect of the erection of flats or maisonettes, the housing authority may, whether the grant has been paid in whole or in part, make a supplementary grant to the person in respect of the erection of the fiats or maisonettes, as the case may be.

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  20. #1215741

    féadfaidh an t-údarás tithíochta, cibé acu a bheidh an deontas íoctha go hiomlán nó go páirteach, deontas forlíontach a thabhairt don chomhlacht i leith an teach, an t-árasán nó an teaghasán a sholáthar.

    the housing authority may, whether the grant has been paid in whole or in part, make a supplementary grant to the body in respect of the provision of the house, flat or maisonette.

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  21. #1215860

    (i) i gcás ina mbeidh ordú comaoine uasta i bhfeidhm de thuras na huaire agus go mbaineann sé leis an teach, leis an árasán nó leis an teaghasán— ná an méid uasta iomchuí a shocraíonn an t-ordú, agus

    (i) in case a maximum consideration order is for the time being in force and applies to the house, flat or maisonette—the appropriate maximum amount fixed by the order, and

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  22. #1218856

    (i) do léas ar thalamh a úsáidtear chun críocha gnó nó ar a n-áirítear foirgneamh atá roinnte i gcuid nach lú ná ceithre árasán leithleacha lánscartha, is léas ina bhfuil forálacha á chumasú méid an chíosa a fhorcoimeádtar leis an léas a athrú laistigh de shé bliana is fiche ó thosach feidhme an léasa (nach forálacha á chumasú an cíos sin a athrú uair amháin, agus gan sin ach uair amháin, agus laistigh de chúig bliana ón tosach feidhme sin nó ar aon fhoirgnimh a thógáil tar éis an tosach feidhme sin ar an talamh nó ar chúnant, coinínoll nó comhaontú sa léas a shárú),

    (i) a lease of land which is used for the purposes of business or includes a building divided into not less than four separate and self-contained flats, being a lease which contains provisions enabling the amount of the rent reserved by the lease to be altered within twenty-six years from the commencement of the lease (not being provisions enabling such rent to be altered once only and within five years from such commencement or upon the erection after such commencement of any buildings upon the land or upon the breach of a covenant, condition or agreement in the lease),

    Uimhir 3 de 1967: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (BUNCHÍOSANNA), 1967

  23. #1235557

    (II) nach mó ná sé líon iomlán na dteaghaisí rialaithe (is tithe nó árasáin ghlanscartha ar leithligh, nó tithe nó teach agus árasáin den sórt sin nó árasán den sórt sin) lena mbaineann alt 7 den Acht seo arbh é ba thiarna talún orthu an 8ú lá de Mheitheamh, 1966, agus nach mó (i gcás ceann amháin ar a laghad díobh a bheith i gcontae-bhuirg Bhaile Átha Cliath nó i mbuirg Dhún Laoghaire) ná seasca punt nó (in aon chás eile) daichead punt iomlán a luachálacha inrátaithe.

    (II) the total number of the controlled dwellings (being houses or separate and self-contained flats, or houses or a house and such flats or such a flat) to which section 7 of this Act applies of which he was the landlord on the 8th day of June, 1966, is not more than six and the total of their rateable valuations does not exceed (in case one at least of them is in the county borough of Dublin or the borough of Dún Laoghaire) sixty pounds or (in any other case) forty pounds.

    Uimhir 10 de 1967: AN tACHT SRIANTA CÍOSA (LEASÚ), 1967

  24. #1337900

    (a) léas ar thalamh a úsáidtear chun críocha gnó nó a fholaíonn foirgneamh atá roinnte i gcuid nach lú ná ceithre árasán leithleacha lánscartha, is léas ina bhfuil forálacaha á chumasú méid an chíosa a fhorchoimeádtar leis an léas a athrú laistigh de shé bliana is fiche ó thosach feidhme an léasa (nach forálacha á chumasú an cíos sin a athrú uair amháin, agus gan ach uair amháin, agus laistigh de chúig bliana ón tosach feidhme sin nó ar aon fhoirgnimh a thógáil tar éis an tosach feidhme sin ar an talamh nó ar chúnant sa léas a shárú). nó

    ( a ) a lease of land which is used for the purposes of business or includes a building divided into not less than four separate and self-contained flats being a lease which contains provisions enabling the amount of the rent reserved by the lease to be altered within twenty-six years from the commencement of the lease (not being provisions enabling such rent to be altered once only and within five years from such commencement or upon the erection after such commencement of any buildings upon the land or upon the breach of a covenant in the lease), or

    Uimhir 16 de 1978: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (BUNCHÍOSANNA) (UIMH. 2), 1978

  25. #1360248

    —(1) Baineann an Chuid seo freisin le teaghais is teach nó árasán glanscartha ar leithligh arbh éard í díreach roimh an Acht Srianta Cíosa (Leasú), 1967 , a rith teaghais rialaithe ar mó a luacháil inrátaithe—

    —(1) This Part also applies to a dwelling, being a house or a separate and self-contained flat, which immediately before the passing of the Rent Restrictions (Amendment) Act, 1967 , was a controlled dwelling, the rateable valuation of which—

    Uimhir 10 de 1980: AN tACHT UM THIARNAÍ TALÚN AGUS TIONÓNTAÍ (LEASÚ), 1980

  26. #1380221

    (I) nach lú é ná 30 méadar cearnach ná nach mó é ná 75 mhéadar chearnacha i gcás ar árasán nó teaghasán leithleach lánscartha i bhfoirgneamh dhá stór nó níos mó ar airde an teach, nó

    (I) is not less than 30 square metres and not more than 75 square metres in the case where the house is a separate self-contained flat or maisonette in a building of two or more storeys, or

    Uimhir 16 de 1981: AN tACHT AIRGEADAIS, 1981

  27. #1400002

    Ar choinníoll nach áitreabh cáilitheach de bhua an fho-ailt seo teach (is árasán nó teaghasán den chineál a luaitear sa mhíniú) ar mó ná 75 mhéadar chearnacha a achar urláir iomlán mura mbeidh trí sheomra codlata nó níos mó ann;

    Provided that a house (being a flat or maisonette of the kind mentioned in the definition) the total floor area of which is more than 75 square metres shall not be a qualifying premises by virtue of this subsection unless it contains three or more bedrooms;

    Uimhir 15 de 1983: AN tACHT AIRGEADAIS, 1983

  28. #1407008

    (1) Ní dleathach do dhílseánach ná d'áithitheoir aon áitribh a thabhairt de thuairisc ar an áitreabh sin ná a thabhairt le tuiscint faoin áitreabh sin gur teaghaisín saoire, teaghaisín cuartaíochta, teaghais-óstán nó árasán saoire é nó gur d'aon tuairisc eile é a bheidh forordaithe chun críocha an ailt seo, ná a cheadú d'aon duine eile sin a dhéanamh, mura mbeidh an t-áitreabh cláraithe sa chlár de theaghaisíní saoire agus go mbeidh an dílseánach nó an t-áititheoir sin cláraithe sa chlár sin mar dhílseánach cláraithe an áitribh sin. [EN]

    (1) It shall not be lawful for the proprietor or occupier of any premises to describe or hold out or permit any person to describe or hold out such premises as a holiday apartment, tourist apartment, apartotel or holiday flat, or as being of any other description prescribed for the purposes of this section, unless the premises are registered in the register of holiday apartments and such proprietor or occupier is registered in that register as the registered proprietor of such premises.

    Uimhir 31 de 1983: AN tACHT UM THRÁCHT CUARTAÍOCHTA, 1983

  29. #1503453

    —(1) D'ainneoin fhorálacha alt 77 (2) den Stamp Act, 1891, agus alt 10 den Finance Act, 1900, más rud é, i ndáil le díol nó leasú aon talún nó mar chuid d'aon chomhshocraíocht a ghabhann leis an gcéanna, go mbeidh teach cónaithe nó árasán foirgnithe, á fhoirgniú nó le foirgniú ar an talamh sin, beidh dleacht stampa inmhuirearaithe ar aon ionstraim trína gcuirtear an díol nó an léasú sin i gcrích—

    —(1) Notwithstanding the provisions of section 77 (2) of the Stamp Act, 1891, and of section 10 of the Finance Act, 1900, where, in connection with, or as part of any arrangement involving, a sale or a lease of any land, a dwellinghouse or apartment has been built, or is in the course of being built, or is to be built, on that land, any instrument whereby such sale or lease is effected shall be chargeable to stamp duty—

    Uimhir 10 de 1990: AN tACHT AIRGEADAIS, 1990

  30. #1503467

    (2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1), measfar teach cónaithe nó árasán a bheith foirgnithe, á fhoirgniú nó le foirgniú i ndáil le díol nó léasú aon talún, nó mar chuid d'aon chomhshocraíocht a ghabhann leis an gcéanna, má bhí tús curtha leis an bhfoirgniú sular forghníomhaíodh aon ionstraim trínar cuireadh an díol nó an léasú i gcrích.

    (2) Without prejudice to the generality of subsection (1) a dwellinghouse or apartment shall be regarded as having been built or being in the course of being built or to be built in connection with, or as part of any arrangement involving, a sale or a lease of any land where building has commenced prior to the execution of any instrument effecting the sale or lease.

    Uimhir 10 de 1990: AN tACHT AIRGEADAIS, 1990

  31. #1542025

    (i) chun bheith faoi dhliteanas, i gcomhpháirt agus go leithleach, fíneáil a íoc leis na Coimisinéirí Ioncaim is comhionann le méid na dleachta a mhuirearófaí ar an gcéad ásc dá ndéanfaí an teach cónaithe nó an t-árasán a thíolacadh nó a aistriú nó a léasú le hionstraim nár bhain an t-alt seo léi, mar aon le hús ar an méid sin arna mhuirearú de réir ráta 1 faoin gcéad sa mhí nó sa chuid de mhí ón dáta a fhaightear an cíos nó an íocaíocht i gcéaduair go dtí an dáta a íoctar an fhíneáil, agus

    (i) jointly and severally become liable to pay to the Revenue Commissioners a fine equal to the amount of the duty which would have been charged in the first instance if the dwellinghouse or apartment had been conveyed or transferred or leased by an instrument to which this section had not applied together with interest on that amount charged at a rate of 1 per cent per month or part of a month from the date when the rent or payment is first received to the date the fine is remitted, and

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  32. #1542067

    (ii) 25 faoin gcéad de chomhiomlán na comaoine ag fomhír (i) agus na comaoine a íocadh, nó a íocfar, i leith an teach cónaithe nó an t-árasán a fhoirgniú ar an talamh sin;

    (ii) 25 per cent of the aggregate of the consideration at subparagraph (i) and the consideration paid, or to be paid, in respect of the building of the dwellinghouse or apartment on that land;

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  33. #1542073

    (ii) 25 faoin gcéad de chomhiomlán na comaoine ag fomhír (i) agus na comaoine a íocadh, nó a íocfar, i leith an teach cónaithe nó an t-árasán a fhoirgniú ar an talamh sin.”.

    (ii) 25 per cent of the aggregate of the consideration at subparagraph (i) and the consideration paid, or to be paid, in respect of the building of the dwellinghouse or apartment on that land.".

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  34. #1542089

    (a) chun bheith faoi dhliteanas, i gcomhpháirt agus go leithleach, fíneáil a íoc leis na Coimisinéirí is comhionann leis an difríocht idir méid na dleachta a mhuirearófaí ar an gcéad ásc dá ndéanfaí an teach cónaithe nó an t-árasán a thíolacadh nó a aistriú nó a léasú le hionstraim nár bhain fo-alt (1) léi agus méid na dleachta a muirearaíodh iarbhír mar aon le hús ar an méid sin arna mhuirearú de réir ráta 1 faoin gcéad sa mhí nó sa chuid de mhí ón dáta a fhaightear an cíos nó an íocaíocht i gcéaduair go dtí an dáta a íoctar an fhíneáil, agus

    (a) jointly and severally become liable to pay to the Commissioners a fine equal to the difference between the amount of the duty which would have been charged in the first instance if the dwellinghouse or apartment had been conveyed or transferred or leased by an instrument to which subsection (1) had not applied and the amount of duty which was actually charged together with interest on that amount charged at a rate of 1 per cent per month or part of a month from the date when the rent or payment is first received to the date the fine is remitted, and

    Uimhir 15 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS (UIMH. 2), 1998

  35. #1591551

    — gur seachadadh 1, 600 teach agus árasán do na húdaráis áitiúla agus do na comhlachtaí ceadaithe tithíochta chun críocha tithíochta sóisialta, agus gur infheistigh GNBS €40 milliún chun go mbeidh maoin réidh le haghaidh tithíocht shóisialta;

    — THE DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT, COMMUNITY AND LOCAL GOVERNMENT, THE HOUSING AGENCY, LOCAL AUTHORITIES AND APPROVED HOUSING BODIES CONTINUE TO WORK CLOSELY WITH NAMA TO ENSURE THAT ITS COMMITMENTS ON SOCIAL HOUSING ARE DELIVERED;

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  36. #1614761

    an cion tábhachtach atá déanta ag an nGníomhaireacht Náisiúnta um Bainistíocht Sócmhainní chun tithíocht shóisialta a sheachadadh, trínar foinsíodh beagnach 1, 400 teach agus árasán lena n-úsáid mar thithíocht shóisialta ag údaráis áitiúla agus comhlachtaí tithíochta ceadaithe agus trínar infheistíodh €40 milliún chun an mhaoin seo a ullmhú le haghaidh tithíocht shóisialta;

    IMPORTANT CONTRIBUTION MADE BY THE NATIONAL ASSET MANAGEMENT AGENCY (NAMA) IN THE DELIVERY OF SOCIAL HOUSING, SOURCING ALMOST 1, 400 HOUSES AND APARTMENTS FOR SOCIAL HOUSING USE BY LOCAL AUTHORITIES AND APPROVED HOUSING BODIES AND INVESTING SOME €40 MILLION IN MAKING THESE PROPERTIES READY FOR SOCIAL HOUSING;

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  37. #1614762

    —an cion tábhachtach atá déanta ag an nGníomhaireacht Náisiúnta um Bainistíocht Sócmhainní chun tithíocht shóisialta a sheachadadh, trínar foinsíodh beagnach 1, 400 teach agus árasán lena n-úsáid mar thithíocht shóisialta ag údaráis áitiúla agus comhlachtaí tithíochta ceadaithe agus trínar infheistíodh €40 milliún chun an mhaoin seo a ullmhú le haghaidh tithíocht shóisialta;

    —IMPORTANT CONTRIBUTION MADE BY THE NATIONAL ASSET MANAGEMENT AGENCY (NAMA) IN THE DELIVERY OF SOCIAL HOUSING, SOURCING ALMOST 1, 400 HOUSES AND APARTMENTS FOR SOCIAL HOUSING USE BY LOCAL AUTHORITIES AND APPROVED HOUSING BODIES AND INVESTING SOME €40 MILLION IN MAKING THESE PROPERTIES READY FOR SOCIAL HOUSING;

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  38. #1630538

    An Bille um Thionóntachtaí Cónaithe (Leasú) 2006 do chumasú don Bhord um Thionóntachtaí Cónaithe Príobháideacha an gaol idir úinéirí árasán agus gníomhairí bainistíochta a rialáil, agus chun na críche sin do leasú an Achta um Thionóntachtaí Cónaitheacha 2003

    RESIDENTIAL TENANCIES (AMENDMENT) BILL 2006 TO ENABLE THE PRIVATE RESIDENTIAL TENANCIES BOARD TO REGULATE THE RELATIONSHIP BETWEEN THE OWNERS OF APARTMENTS AND MANAGEMENT AGENTS, AND FOR THAT PURPOSE TO AMEND THE RESIDENTIAL TENANCIES ACT 2003

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  39. #1824286

    An seoladh is deireanaí atá ar eolas: Résidence de l'Étoile du Nord — suite B -7ú hurlár, árasán Uimh. 25— Centre urbain du nord — Cité El Khadra — Túinis, an Túinéis

    Last known address: Résidence de l'Étoile du Nord — suite B- 7th floor — apt. No 25 — Centre urbain du nord — Cité El Khadra — Tunis, Tunisia

    Cinneadh Ón Gcomhairle (CBES) 2020/117 an 27 Eanáir 2020 lena leasaítear Cinneadh 2011/72/CBES maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine agus eintitis áirithe i bhfianaise na staide sa Túinéis

  40. #1827285

    An seoladh is deireanaí atá ar eolas: Résidence de l'Étoile du Nord — suite B- 7ú hurlár, árasán Uimh. 25— Centre urbain du nord — Cité El Khadra — Túinis, an Túinéis

    Last known address: Résidence de l’Étoile du Nord — suite B- 7th floor — apt. No 25 — Centre urbain du nord — Cité El Khadra — Tunis, Tunisia

    Rialachán cur chun feidhme (AE) 2020/115 ón gComhairle an 27 Eanáir 2020 lena gcuirtear Rialachán (AE) Uimh. 101/2011 maidir le bearta sriantacha atá dírithe i gcoinne daoine, eintitis agus comhlachtaí áirithe i bhfianaise na staide sa Túinéis

  41. #2267553

    Ciallaíonn méaduithe ar phraghsanna go bhféadfaí infheistíochtaí amach anseo go háirithe, amhail athchóiriú fuinniúil tithe agus árasán chomh maith le nuachóiriú na teicneolaíochta tithe, a chur ar atráth nó a chur ar ceal fiú.

    Price increases could mean that future investments in particular, such as the energetic renovation of houses and apartments as well as the modernisation of house technology, are postponed or even cancelled.

    Treoir (AE) 2022/362 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Feabhra 2022 lena leasaítear Treoracha 1999/62/CE, 1999/37/CE agus (AE) 2019/520, a mhéid a bhaineann le muirir a ghearradh ar fheithiclí as bonneagar áirithe a úsáid

  42. #2564732

    Ciallaíonn ‘foirgneamh’ déanmhas faoi dhíon a bhfuil ballaí leis a n-úsáidtear fuinneamh chun an aeráid laistigh de a chóiriú (Treoir 2010/31/AE, Airteagal 2(1)) agus in Iarscríbhinn I den Treoir chéanna sainítear, chun feidhmíocht fuinnimh foirgneamh a ríomh, an rangú catagóirí seo a leanas: (a) tithe aonteaghlaigh de chineálacha éagsúla; (b) bloic árasán; (c) oifigí; (d) foirgnimh oideachasúla; (e) ospidéil; (f) óstáin agus bialanna; (g) saoráidí spóirt; (h) foirgnimh seirbhísí trádála mórdhíola agus miondíola; (i) cineálacha eile foirgneamh a ídíonn fuinneamh (Treoir 2010/31/AE, Iarscríbhinn I pointe 5.).

    Building means a roofed construction having walls, for which energy is used to condition the indoor climate (Directive 2010/31/EU, Article 2(1)) whereas Annex I of the same directive defines, for the purpose of the calculation of energy performance of buildings, the following classification of categories: (a) single-family houses of different types; (b) apartment blocks; (c) offices; (d) educational buildings; (e) hospitals; (f) hotels and restaurants; (g) sports facilities; (h) wholesale and retail trade services buildings; (i) other types of energy-consuming buildings (Directive 2010/31/EU, Annex I point 5.).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2299 ón gCoimisiún an 15 Samhain 2022 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2018/1999 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann leis an struchtúr, an fhormáid, na sonraí teicniúla agus an próiseas le haghaidh na dtuarascálacha comhtháite náisiúnta fuinnimh agus aeráide ar dhul chun cinn

  43. #2565369

    Ciallaíonn ‘foirgneamh’ déanmhas faoi dhíon a bhfuil ballaí leis a n-úsáidtear fuinneamh chun an aeráid laistigh de a chóiriú (Treoir 2010/31/AE, Airteagal 2(1)) agus in Iarscríbhinn I den Treoir chéanna sainítear, chun feidhmíocht fuinnimh foirgneamh a ríomh, an rangú catagóirí seo a leanas: (a) tithe aonteaghlaigh de chineálacha éagsúla; (b) bloic árasán; (c) oifigí; (d) foirgnimh oideachasúla; (e) ospidéil; (f) óstáin agus bialanna; (g) saoráidí spóirt; (h) foirgnimh seirbhísí trádála mórdhíola agus miondíola; (i) cineálacha eile foirgneamh a ídíonn fuinneamh (Treoir 2010/31/AE, Iarscríbhinn I pointe 5.).

    Building’ means a roofed construction having walls, for which energy is used to condition the indoor climate (Directive 2010/31/EU, Article 2(1)) whereas Annex I of that Directive defines, for the purpose of the calculation of energy performance of buildings, the following classification of categories: (a) single-family houses of different types; (b) apartment blocks; (c) offices; (d) educational buildings; (e) hospitals; (f) hotels and restaurants; (g) sports facilities; (h) wholesale and retail trade services buildings; (i) other types of energy-consuming buildings (Directive 2010/31/EU, point 5 of Annex I).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/2299 ón gCoimisiún an 15 Samhain 2022 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2018/1999 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann leis an struchtúr, an fhormáid, na sonraí teicniúla agus an próiseas le haghaidh na dtuarascálacha comhtháite náisiúnta fuinnimh agus aeráide ar dhul chun cinn

  44. #2626270

    á chur in iúl gur cúis mhór imní di líomhaintí maidir le foligean arasáin ag comhaltaí den Chúirt le comhaltaí d’fhoireann na Cúirte, agus i gcomhthéacs ina bhféadfaí forálacha an chonartha cíosa ábhartha a shárú agus leagan amach neamheiticiúil a chruthú i gcomhthéacs an liúntais chónaithe; á chur in iúl gur oth léi gur dhiúltaigh an Chúirt faisnéis a sholáthar do na Scáth-Rapóirtéirí ar fad i gCoiste na Parlaiminte um Rialú Buiséadach maidir leis an tiarna talún, maidir leis an méid cíosa a d’íoc an comhalta den Chúirt a bhfuil an t-árasán ar cíos aige nó aici agus maidir le méid an chíosa a d’íoc na fothionóntaí atá fostaithe ag an gCúirt leis an gcomhalta sin;

    Is deeply concerned about allegations regarding subletting by members of the Court of an apartment to members of staff of the Court, also in the context of a potential breach of the provisions of the relevant rental contract and the creation of an unethical set-up in the context of residential allowance; regrets that the Court refused to provide all the shadow rapporteurs in Parliament’s Committee on Budgetary Control with information on the landlord, the amount of rent paid by the member of the Court renting the apartment and the amount of rent paid to that member by the subtenants employed by the Court;

    Rún (AE) 2022/1702 ó Pharlaimint na hEorpa an 4 Bealtaine 2022 ina bhfuil barúlacha atá ina gcuid dhílis den chinneadh maidir le hurscaoileadh i ndáil le cur chun feidhme bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2020, Roinn V — an Chúirt Iniúchóirí

  45. #2863301

    ciallaíonn ‘teaghais’ aonad cónaithe dochorraithe féinchuimsitheach, ar cuid de bhloc árasán é nó atá ar a dáileacht talún féin, atá oiriúnach lena háitiú ag teaghlach amháin agus ar féidir léi seirbhísí tithíochta a sholáthar;

    ‘dwelling’ means a self-contained immovable residential unit, either part of a block of flats or built on its own plot of land, which is appropriate for occupation by one household and can provide housing services;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1470 ón gCoimisiún an 17 Iúil 2023 lena leagtar síos na sonraíochtaí modheolaíochta agus teicniúla i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/792 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann leis an innéacs praghsanna tithe agus leis an innéacs praghsanna tithíochta úinéir-áitithe, agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1148 ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  46. #2935279

    Tá gníomhaíocht beartais theoranta déanta ag an tSualainn chun cur i gcoinne na míchothromaíochtaí, ag díriú ar bheartais mhacrastuamachta agus ar bhearta soláthair atá dírithe ar nósanna imeachta um chead tógála a mhaolú agus ar thógáil árasán ar cíos a fhóirdheonú.

    Limited policy action has been taken by Sweden to counter the imbalances, focusing on macroprudential policies and supply measures aimed at easing building permit procedures and subsidising the construction of rental apartments.

    Moladh ón gComhairle an 14 Iúil 2023 maidir le Clár Náisiúnta na Sualainne um Athchóiriú 2023 agus lena dtugtar tuairim ón gComhairle maidir le Clár na Sualainne um Chóineasú 2023

  47. #3189656

    Cé gur líomhain Longteng tar éis an nochta deiridh go mbeadh éifeacht thoirmeascach ag leibhéal na ndleachtanna frithdhumpála le haghaidh na Síne ar na hallmhairí ón tSín, níor chuir aon pháirtí leasmhar aon fhianaise ar fáil go mbeadh forchur dleachtanna frithdhumpála toirmeascach ar allmhairiú árasán bleibe cruach ón tSín nó ón Tuirc.

    Although after the final disclosure Longteng alleged that the level of anti-dumping duties for China would have a prohibitive effect on the imports from China, no evidence was provided by any interested party that the imposition of anti-dumping duties would be prohibitive to the importation of steel bulb flats from either China or Türkiye.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/209 ón gCoimisiún an 10 Eanáir 2024 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí plátaí ceannbheannacha cruach de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus na Tuirce agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar na hallmhairí sin

  48. #2626277

    á thabhairt chun suntais go n-aithnítear le hAirteagal 6(2) de threoirlínte eiticiúla na Cúirte go bhféadfadh sé a bheith deacair cloí le prionsabal na córa comhionainne de bharr dlúthchaidrimh, agus le hAirteagal 3(5) dá cód iompair, cuirtear cosc ar chéilí, ar pháirtithe agus ar theaghlach díreach céilí, comhpháirtithe agus teaghlach díreach a bheith mar chuid de comh-aireachtaí an chomhalta ábhartha; den tuairim, amach ón dearcadh pearsanta, gur rud neamhghnách nach bhfuil aon fháilte roimhe gur roinn uachtarán na Cúirte árasán le beirt oifigeach lánaimseartha dá chomh-aireachta toisc go bhféadfaí tuiscint a ghiniúint go bhféadfadh coinbhleacht leasa nó sárú ar phrionsabal na córa comhionainne a bheith ann, fiú más é Ard-Rúnaí na Cúirte a údarás ceapacháin agus go bhfuil grádú fhoireann chomh-aireachtaí na gcomhaltaí bunaithe ar na blianta taithí; á chur in iúl go bhfuil sí den tuairim nár cheart cead a bheith ag comhaltaí na Cúirte a n-áit chónaithe a roinnt le comhaltaí dá gcomh-aireachtaí; á chur in iúl gur díol sásaimh di dá bhrí sin an t-athbhreithniú a rinneadh le déanaí ar chód iompair na Cúirte, mar a spreag an t-údarás um urscaoileadh, lena gceanglaítear go dtabharfaí fógra don choiste eitice faoi chaidreamh conarthach idir Comhaltaí agus foireann na Cúirte agus lena bhforáiltear nach ndéanfaidh na Feisirí comhaontuithe fadtéarmacha ar cíos, comhaontuithe fochíosa nó comhaontuithe iasachta le foireann na Cúirte, agus ar an gcaoi sin na caighdeáin trédhearcachta agus cuntasachta a mhéadú thar na ceanglais dhlíthiúla; á chur in iúl gur díol sásaimh di go bhfuil sé ar intinn ag an gCúirt na prionsabail lena rialaítear socruithe maireachtála a comhaltaí a shonrú tuilleadh; á chur in iúl gur oth léi gur sáraíodh an ceart chun príobháideachta atá ag na baill foirne lena mbaineann mar gheall ar a n-ainmneacha a fhoilsiú sa phreas, chomh maith leis na hiarmhairtí atá fulaingthe acu ina saol pearsanta;

    Highlights that Article 6(2) of the ethical guidelines of the Court acknowledges that close relationships can make it difficult to adhere to the equal treatment principle, while Article 3(5) of its code of conduct prohibits spouses, partners and direct family from being part of the cabinets of the relevant member; is of the view that, beyond personal perception, the fact that the president of the Court shared an apartment with two full-time officials of his cabinet is unusual and unwelcome as that can generate the impression of a potential conflict of interest or a violation of the principle of equal treatment, even if the Court’s Secretary-General is its appointing authority and the grading of the staff of members’ cabinets is based on the years of experience; is of the view that members of the Court should not be allowed to share their residence with members of their cabinets; welcomes therefore the recent revision of the Court’s code of conduct, as encouraged by the discharge authority, requiring contractual relationships between Members and staff of the Court to be notified to the ethics committee and providing that Members shall not enter into long-term rental, sub-rental, or loan agreements with staff of the Court, thereby increasing the standards of transparency and accountability beyond the legal requirements; welcomes the Court’s intention to further specify the principles governing the living arrangements of its members; regrets the infringement of the right to privacy of the members of staff concerned caused by the publication of their names in the press, as well as the consequences they have suffered in their personal lives;

    Rún (AE) 2022/1702 ó Pharlaimint na hEorpa an 4 Bealtaine 2022 ina bhfuil barúlacha atá ina gcuid dhílis den chinneadh maidir le hurscaoileadh i ndáil le cur chun feidhme bhuiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2020, Roinn V — an Chúirt Iniúchóirí