#1140806
(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh rialacháin faoin alt seo—
(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, regulations under this section—
(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh rialacháin faoin alt seo—
(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, regulations under this section—
—(1) San alt seo ciallaíonn “an príomh-alt” alt 6 den Acht Airgeadais, 1946 .
—(1) In this section "the principal section" means section 6 of the Finance Act, 1946 .
—(1) San alt seo ciallaíonn “alt 1949” alt 24 den Acht Airgeadais, 1949 .
—(1) In this section "the 1949 section" means section 24 of the Finance Act, 1949 .
(6) Forléireofar fo-alt (2) den alt seo mar alt a thugann d'údarás áitiúil—
(6) Subsection (2) of this section shall be construed as conferring on a local authority—
—(1) San alt seo ciallaíonn “alt 60” alt 60 d'Acht 1934.
—(1) In this section "section 60" means section 60 of the Let of 1934.
(5) Beidh éifeacht ag alt 10 den Acht seo i gcás ina mbunófar ceantar cróinéara faoi fho-alt (4) den alt seo ionann is dá mba chónascadh faoi scéim faoi alt 7 den Acht seo an bunú sin, agus, chun na críche sin, forléireofar na tagairtí atá i bhfo-alt (1) agus (9) den alt sin 10 do scéim faoin alt sin 7 a theacht i bhfeidhm mar thagairtí do cheantar a bhunú faoi fho-alt (4) den alt seo.
(5) Section 10 of this Act shall have effect in the case of the creation of a coroner's district under subsection (4) of this section in like manner as if such creation were an amalgamation under a scheme under section 7 of this Act and, for that purpose, the references in subsections (1) and (9) of the said section 10 to the coming into force of a scheme under the said section 7 shall be construed as references to the creation of a district under subsection (4) of this section.
Na focail “Faoi réir fo-alt (8) den alt seo,” i bhfo-alt (7) d'alt 5;
The words "Subject to sub-section (8) of this section," in subsection (7) of section 5;
—(1) San alt seo ciallaíonn “an t-alt” alt 15 den Acht Sláinte, 1953 , arna leasú.
—(1) In this section "the section" means section 15 of the Health Act, 1953 , as amended.
In alt 92 (1), cuirfear “alt 81 (5)” in ionad “alt 81 (4)”.
In section 92 (1), for "section 81 (4)" there shall be substituted "section 81 (5)".
In alt 334, fo-alt (1) (b) agus fo-alt (2).
In section 334, subsection (1) (b) and subsection (2).
—(1) San alt seo ciallaíonn “alt iomchuí” aon alt acu seo a leanas:
—(1) In this section "relevant section" means any of the following sections:
“alt 12” a chur in ionad “alt 12 (2)” i bhfo-alt (2).
The substitution in subsection (2) of "section 12" for "section 12 (2)".
“alt 12” a chur in ionad “alt 12 (2)” i bhfo-alt (4).
The substitution in subsection (4) of "section 12" for "section 12 (2)".
“agus alt 40” a chur isteach i bhfo-alt (2) i ndiaidh “alt 39”.
The insertion in subsection (2) after "section 39" of "and section 40".
(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh ordú faoin alt seo—
(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, an order under this section—
In alt 25 (2), cuirfear “alt 11 (1B) nó” isteach roimh “alt 23”.
In section 25 (2), " 11 (1B) or " shall be inserted before " 23 ".
(3) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) ná fo-alt (2) den alt seo—
(3) Subsections (1) and (2) of this section shall not apply in relation to—
(u) in alt 39 cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (1):
( u ) in section 39 the following subsection shall be substituted for subsection (1):
In alt 7 (4), cuirfear “fo-alt (3)” in ionad “fo-alt (2)”.
In section 7 (4), "subsection(3)" shall be substituted for "subsection (2)".
(5) Ní bheidh feidhm ag forálacha alt 101 (1) i ndáil le cuideachta sheirbhíse ach beidh feidhm ag forálacha alt 101 (2) (3) (4) (5) (6) i ndáil le formhuirear faoin alt seo mar atá feidhm acu i ndáil le formhuirear faoin alt sin 101 ach tagairt d'fho-alt (4) den alt seo a chur in alt 101 (2) in ionad na tagartha d'fho-alt (1) den alt sin.
(5) The provisions of section 101 (1) shall not apply in relation to a service company but the provisions of section 101 (2) (3) (4) (5) (6) shall apply in relation to a surcharge made under this section as they apply in relation to a surcharge made under the said section 101 with the substitution in section 101 (2) of a reference to subsection (4) of this section for the reference to subsection (1) of that section.
(3) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (2) den alt seo, féadfaidh rialacháin faoin alt seo—
(3) Without prejudice to the generality of subsection (2) of this section, regulations under this section may—
(a) faoi fho-alt (5) nó fo-alt (6) den alt seo,
( a ) under subsection (5) or subsection (6) of this section,
(4) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le dara cion nó cion dá éis sin faoin Acht seo ionann is dá mba rud é, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin, gur sonraíodh ann na pionóis dá bhforáiltear le fo-alt (3) den alt seo, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin do na pionóis dá bhforáiltear le fo-alt (3) den alt sin a fhorléiriú dá réir sin.
(4) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to a second or subsequent offence under this Act as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of that section, there were specified therein the penalties provided for by subsection (3) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of that section to the penalties provided for by subsection (3) of that section shall be construed accordingly.
(c) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin, an pionós dá bhforáiltear le mír (b) den fho-alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin do na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin a fhorléiriú dá réir sin.
( c ) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this section as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of that section, there were specified therein the penalty provided for by paragraph (b) of this subsection and the reference in subsection (2) (a) of that section to the penalties provided for in subsection (3) of that section shall be construed accordingly.
(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh fodhlíthe faoin alt seo—
(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, bye-laws under this section may—
(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh comhaontú faoin alt seo—
(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, an agreement under this section may—
(3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoi alt 3 (1) den Acht seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (2) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.
(3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under section 3 (1) of this Act as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (2) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.
(3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this section as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh scéim faoin alt seo—
(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, a scheme under this section may—
“San fho-alt seo agus i bhfo-alt (4), déanfar na tagairti do bhrabúis nó do ghnóchain a thagann chun banchéile a fhorléiriú mar thagairtí nach bhfolaíonn ach brabúis nó gnóchain a áirítear mar ioncam de chuid an fhearchéile de bhua alt 194 (1) agus déanfar an tagairt do bhrabúis nó do ghnóchain a thagann chun fearchéile a fhorléiriú dá réir sin.”, (b) in alt 139, in ionad “an asbhaint níos airde faoi alt 138 (1)” i mír (b) den choinníoll a ghabhann le fo-alt (1) agus in ionad “na hasbhainte níos airde faoi alt 138 (1)” i bhfo-alt (4), cuirfear “asbhaint a luaitear in alt 138 (a)”, (c) in alt 145 (2), i ndiaidh “fear pósta”, cuirfear isteach “a mheasúnaítear i leith cánach de réir fhorálacha alt 194”, (d) in alt 183 (7) in ionad “193 (6)” cuirfear “197(6)”,
FINANCE ACT, 1980
(3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoi alt 3 den Acht seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (2) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2)(a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.
(3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under section 3 of this Act as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt sin 2, ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós dá bhforáiltear le fo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (2) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.
(3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under the said section 2 as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(g) i bhfo-alt (9) (a), go gcuirfí “alt 5” in ionad “alt 4”.
( g ) in subsection (9) (a), "section 5" were substituted for "section 4".
(3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (1) amhail is dá mbeadh na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (2) den alt seo sonraithe ann in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.
(3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (1) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) ( a ) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(4) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (2) amhail is dá mbeadh na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt seo sonraithe ann in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis da bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.
(4) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (2) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (3) of this section, and the reference in subsection (2) ( a ) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(2) San alt seo ciallaíonn “an t-alt” alt 692 den Phríomh-Acht.
(2) In this section "the section" means section 692 of the Principal Act.
(a) i bhfo-alt (1), trí “alt 15” a chur in ionad “alt 15 (1)”, agus
( a ) in subsection (1), by the substitution of "section 15" for "section 15 (1)", and
(4) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt seo ionann is dá mba rud é, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, gur sonraíodh ann na pionóis dá bhforáiltear le fo-alt (3) (a) den alt seo agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.
(4) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this section as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalties provided for by subsection (3) (a) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (1) amhail is dá mbeadh na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (1) (i) den alt seo sonraithe ann in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.
(3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (1) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (1) (i) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(1A) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh ordú faoin alt seo—
[GA]
(7) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (6) den alt seo a shonrú ann, agus an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) déanfar í a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.
(7) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this section as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (6) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(4) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (3) amhail is dá sonrófaí ann, in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) (a) den alt seo, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.
(4) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (3) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (3) (a) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (1) ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (1) (i) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.
(3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (1) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (1) (i) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
(2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh rialacháin faoin alt seo—
(2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, regulations under this section may—
(b) D'ainneoin fhorálacha fho-alt (3) den alt sin 41, maidir le ‘an t-ioncam ó dhíol na n-earraí sin’ i dtréimhse chuntasaíochta chun críocha fho-alt (2) den alt sin 41, is é a bheidh ann an tsuim a chinnfear le fo-alt (3) den alt sin 41 don tréimhse sin arna laghdú d'aon ghrúpfhaoiseamh a lamhálfar faoin alt seo in aghaidh ioncam na trádála mar a luaitear i bhfo-alt (2) den alt sin 41 sa tréimhse sin.
( b ) Notwithstanding the provisions of subsection (3) of the said section 41, 'the income from the sale of those goods' in an accounting period for the purposes of subsection (2) of the said section 41 shall be the sum determined by subsection (3) of the said section 41 for that period reduced by any group relief allowed under this section against income of the trade mentioned in subsection (2) of the said section 41 in that period.
(b) Ní fheidhmeoidh an tAire leis an ordú céanna na cumhachtaí a thugtar dó leis an alt seo ar an modh a shonraítear i bhfo-alt (2) (a) (ii) den alt seo agus ar mhodh ar bith de na modhanna seo a leanas, eadhon, an modh a shonraítear i bhfo-alt (2) (a) (i) den alt seo, an modh a shonraítear i bhfo-alt (2) (a) (iii) den alt seo, nó an modh a shonraítear san fho-alt sin (2) (a) (i) agus an modh a shonraítear san fho-alt sin (2) (a) (iii).
( b ) The Minister shall not by the same order exercise the powers conferred on him by this section both in the manner specified in subsection (2) (a) (ii) of this section and in any of the following manners, namely, the manner specified in subsection (2) (a) (i) of this section, the manner specified in subsection (2) (a) (iii) of this section, or the manner specified in the said subsection (2) (a) (i) and the manner specified in the said subsection (2) (a) (iii).
(2) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin Acht seo ionann is dá sonrófaí san alt sin, in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (1) (a) den alt seo, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.
(2) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this Act as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (1) (a) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.
In alt 552, cuirfear an fo-alt seo a leanas isteach i ndiaidh fho-alt (1):
In section 552, after subsection (1) there shall be inserted the following subsection:
In alt 830, cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (2):
In section 830 for subsection (2) there shall be substituted the following subsection:
In alt 729, cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (7):
In section 729 there shall be substituted for subsection (7) the following subsection: