Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

10,000+ toradh in 1,203 doiciméad

  1. #1140806

    (2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh rialacháin faoin alt seo—

    (2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, regulations under this section—

    Uimhir 15 de 1961: AN tACHT TORADH TALMHAÍOCHTA (UIBHEACHA), 1961

  2. #1144204

    —(1) San alt seo ciallaíonn “an príomh-altalt 6 den Acht Airgeadais, 1946 .

    —(1) In this section "the principal section" means section 6 of the Finance Act, 1946 .

    Uimhir 23 de 1961: AN tACHT AIRGEADAIS, 1961

  3. #1144738

    —(1) San alt seo ciallaíonn “alt 1949” alt 24 den Acht Airgeadais, 1949 .

    —(1) In this section "the 1949 section" means section 24 of the Finance Act, 1949 .

    Uimhir 23 de 1961: AN tACHT AIRGEADAIS, 1961

  4. #1147591

    (6) Forléireofar fo-alt (2) den alt seo mar alt a thugann d'údarás áitiúil—

    (6) Subsection (2) of this section shall be construed as conferring on a local authority—

    Uimhir 24 de 1961: AN tACHT UM THRÁCHT AR BHÓITHRE, 1961

  5. #1153139

    —(1) San alt seo ciallaíonn “alt 60” alt 60 d'Acht 1934.

    —(1) In this section "section 60" means section 60 of the Let of 1934.

    Uimhir 41 de 1961: AN tACHT UM DHLITEANAS SIBHIALTA, 1961

  6. #1155019

    (5) Beidh éifeacht ag alt 10 den Acht seo i gcás ina mbunófar ceantar cróinéara faoi fho-alt (4) den alt seo ionann is dá mba chónascadh faoi scéim faoi alt 7 den Acht seo an bunú sin, agus, chun na críche sin, forléireofar na tagairtí atá i bhfo-alt (1) agus (9) den alt sin 10 do scéim faoin alt sin 7 a theacht i bhfeidhm mar thagairtí do cheantar a bhunú faoi fho-alt (4) den alt seo.

    (5) Section 10 of this Act shall have effect in the case of the creation of a coroner's district under subsection (4) of this section in like manner as if such creation were an amalgamation under a scheme under section 7 of this Act and, for that purpose, the references in subsections (1) and (9) of the said section 10 to the coming into force of a scheme under the said section 7 shall be construed as references to the creation of a district under subsection (4) of this section.

    Uimhir 9 de 1962: AN tACHT CRÓINÉIRÍ, 1962

  7. #1207432

    Na focail “Faoi réir fo-alt (8) den alt seo,” i bhfo-alt (7) d'alt 5;

    The words "Subject to sub-section (8) of this section," in subsection (7) of section 5;

    Uimhir 22 de 1965: AN tACHT AIRGEADAIS, 1965

  8. #1210115

    —(1) San alt seo ciallaíonn “an t-altalt 15 den Acht Sláinte, 1953 , arna leasú.

    —(1) In this section "the section" means section 15 of the Health Act, 1953 , as amended.

    Uimhir 2 de 1966: AN tACHT UM INSTITIÚID NA gCUNTASÓIRÍ CAIRTE IN ÉIRINN (LEASÚ CAIRTE), 1966

  9. #1252483

    In alt 92 (1), cuirfear “alt 81 (5)” in ionad “alt 81 (4)”.

    In section 92 (1), for "section 81 (4)" there shall be substituted "section 81 (5)".

    Uimhir 21 de 1969: AN tACHT AIRGEADAIS, 1969

  10. #1252560

    In alt 334, fo-alt (1) (b) agus fo-alt (2).

    In section 334, subsection (1) (b) and subsection (2).

    Uimhir 21 de 1969: AN tACHT AIRGEADAIS, 1969

  11. #1259293

    —(1) San alt seo ciallaíonn “alt iomchuí” aon alt acu seo a leanas:

    —(1) In this section "relevant section" means any of the following sections:

    Uimhir 18 de 1970: ACHT NA dTITHE, 1970

  12. #1263330

    alt 12” a chur in ionad “alt 12 (2)” i bhfo-alt (2).

    The substitution in subsection (2) of "section 12" for "section 12 (2)".

    Uimhir 20 de 1971: AN tACHT UM ÍOCAÍOCHTAÍ IOMARCAÍOCHTA, 1971

  13. #1263339

    alt 12” a chur in ionad “alt 12 (2)” i bhfo-alt (4).

    The substitution in subsection (4) of "section 12" for "section 12 (2)".

    Uimhir 20 de 1971: AN tACHT UM ÍOCAÍOCHTAÍ IOMARCAÍOCHTA, 1971

  14. #1263367

    “agus alt 40” a chur isteach i bhfo-alt (2) i ndiaidh “alt 39”.

    The insertion in subsection (2) after "section 39" of "and section 40".

    Uimhir 20 de 1971: AN tACHT UM ÍOCAÍOCHTAÍ IOMARCAÍOCHTA, 1971

  15. #1270825

    (2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh ordú faoin alt seo—

    (2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, an order under this section—

    Uimhir 17 de 1972: AN tACHT UM IONTAOBHAIS AONAD, 1972

  16. #1279486

    In alt 25 (2), cuirfear “alt 11 (1B) nó” isteach roimh “alt 23”.

    In section 25 (2), " 11 (1B) or " shall be inserted before " 23 ".

    Uimhir 19 de 1973: An tACHT AIRGEADAIS, 1973

  17. #1281136

    (3) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) ná fo-alt (2) den alt seo—

    (3) Subsections (1) and (2) of this section shall not apply in relation to—

    Uimhir 29 de 1973: AN tACHT AERLOINGSEOIREACHTA AGUS AERIOMPAIR, 1973

  18. #1284520

    (u) in alt 39 cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (1):

    ( u ) in section 39 the following subsection shall be substituted for subsection (1):

    Uimhir 14 de 1974: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH (Uimh. 2), 1974

  19. #1290365

    In alt 7 (4), cuirfear “fo-alt (3)” in ionad “fo-alt (2)”.

    In section 7 (4), "subsection(3)" shall be substituted for "subsection (2)".

    Uimhir 6 de 1975: AN tACHT AIRGEADAIS, 1975

  20. #1301913

    (5) Ní bheidh feidhm ag forálacha alt 101 (1) i ndáil le cuideachta sheirbhíse ach beidh feidhm ag forálacha alt 101 (2) (3) (4) (5) (6) i ndáil le formhuirear faoin alt seo mar atá feidhm acu i ndáil le formhuirear faoin alt sin 101 ach tagairt d'fho-alt (4) den alt seo a chur in alt 101 (2) in ionad na tagartha d'fho-alt (1) den alt sin.

    (5) The provisions of section 101 (1) shall not apply in relation to a service company but the provisions of section 101 (2) (3) (4) (5) (6) shall apply in relation to a surcharge made under this section as they apply in relation to a surcharge made under the said section 101 with the substitution in section 101 (2) of a reference to subsection (4) of this section for the reference to subsection (1) of that section.

    Uimhir 7 de 1976: AN tACHT CÁNACH CORPARÁIDE, 1976

  21. #1318555

    (3) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (2) den alt seo, féadfaidh rialacháin faoin alt seo—

    (3) Without prejudice to the generality of subsection (2) of this section, regulations under this section may—

    Uimhir 39 de 1976: AN tACHT UM FHIADHÚLRA, 1976

  22. #1318925

    (a) faoi fho-alt (5) nó fo-alt (6) den alt seo,

    ( a ) under subsection (5) or subsection (6) of this section,

    Uimhir 39 de 1976: AN tACHT UM FHIADHÚLRA, 1976

  23. #1350064

    (4) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le dara cion nó cion dá éis sin faoin Acht seo ionann is dá mba rud é, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin, gur sonraíodh ann na pionóis dá bhforáiltear le fo-alt (3) den alt seo, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin do na pionóis dá bhforáiltear le fo-alt (3) den alt sin a fhorléiriú dá réir sin.

    (4) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to a second or subsequent offence under this Act as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of that section, there were specified therein the penalties provided for by subsection (3) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of that section to the penalties provided for by subsection (3) of that section shall be construed accordingly.

    Uimhir 20 de 1979: AN tACHT SLÁINTE (BEARTÚ MUIRÍNE), 1979

  24. #1351539

    (c) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin, an pionós dá bhforáiltear le mír (b) den fho-alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin do na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin a fhorléiriú dá réir sin.

    ( c ) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this section as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of that section, there were specified therein the penalty provided for by paragraph (b) of this subsection and the reference in subsection (2) (a) of that section to the penalties provided for in subsection (3) of that section shall be construed accordingly.

    Uimhir 27 de 1979: ACHT NA dTITHE (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1979

  25. #1352600

    (2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh fodhlíthe faoin alt seo—

    (2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, bye-laws under this section may—

    Uimhir 34 de 1979: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (DOLA-BHÓITHRE), 1979

  26. #1352662

    (2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh comhaontú faoin alt seo—

    (2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, an agreement under this section may—

    Uimhir 34 de 1979: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (DOLA-BHÓITHRE), 1979

  27. #1352883

    (3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoi alt 3 (1) den Acht seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (2) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.

    (3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under section 3 (1) of this Act as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 35 de 1979: AN tACHT UM THRÁDÁIL ÓCÁIDEACH, 1979

  28. #1353034

    (3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (2) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.

    (3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this section as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 37 de 1979: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (DEIMHNIÚCHÁN MAIRNÉALACH), 1979

  29. #1358519

    (2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh scéim faoin alt seo—

    (2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, a scheme under this section may—

    Uimhir 8 de 1980: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (AOISLIÚNTAS), 1980

  30. #1364044

    “San fho-alt seo agus i bhfo-alt (4), déanfar na tagairti do bhrabúis nó do ghnóchain a thagann chun banchéile a fhorléiriú mar thagairtí nach bhfolaíonn ach brabúis nó gnóchain a áirítear mar ioncam de chuid an fhearchéile de bhua alt 194 (1) agus déanfar an tagairt do bhrabúis nó do ghnóchain a thagann chun fearchéile a fhorléiriú dá réir sin.”, (b) in alt 139, in ionad “an asbhaint níos airde faoi alt 138 (1)” i mír (b) den choinníoll a ghabhann le fo-alt (1) agus in ionad “na hasbhainte níos airde faoi alt 138 (1)” i bhfo-alt (4), cuirfear “asbhaint a luaitear in alt 138 (a)”, (c) in alt 145 (2), i ndiaidh “fear pósta”, cuirfear isteach “a mheasúnaítear i leith cánach de réir fhorálacha alt 194”, (d) in alt 183 (7) in ionad “193 (6)” cuirfear “197(6)”,

    FINANCE ACT, 1980

    Uimhir 14 de 1980: AN tACHT AIRGEADAIS, 1980

  31. #1370356

    (3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoi alt 3 den Acht seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (2) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2)(a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.

    (3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under section 3 of this Act as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 43 de 1980: AN tACHT CORR-THRÁDÁLA, 1980

  32. #1378261

    (3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt sin 2, ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós dá bhforáiltear le fo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (2) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.

    (3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under the said section 2 as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 8 de 1981: AN tACHT UM DHUMPÁIL AR FARRAIGE, 1981

  33. #1380335

    (g) i bhfo-alt (9) (a), go gcuirfí “alt 5” in ionad “alt 4”.

    ( g ) in subsection (9) (a), "section 5" were substituted for "section 4".

    Uimhir 16 de 1981: AN tACHT AIRGEADAIS, 1981

  34. #1381202

    (3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (1) amhail is dá mbeadh na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (2) den alt seo sonraithe ann in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.

    (3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (1) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (2) of this section, and the reference in subsection (2) ( a ) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 17 de 1981: AN tACHT SLÁINTE (SEIRBHÍSÍ MEABHAIRGHALAR), 1981

  35. #1383660

    (4) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (2) amhail is dá mbeadh na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt seo sonraithe ann in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis da bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.

    (4) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (2) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (3) of this section, and the reference in subsection (2) ( a ) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 30 de 1981: AN tACHT SEIRBHÍSÍ DÓITEÁIN, 1981

  36. #1384778

    (2) San alt seo ciallaíonn “an t-altalt 692 den Phríomh-Acht.

    (2) In this section "the section" means section 692 of the Principal Act.

    Uimhir 33 de 1981: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA, 1981

  37. #1399491

    (a) i bhfo-alt (1), trí “alt 15” a chur in ionad “alt 15 (1)”, agus

    ( a ) in subsection (1), by the substitution of "section 15" for "section 15 (1)", and

    Uimhir 15 de 1983: AN tACHT AIRGEADAIS, 1983

  38. #1401363

    (4) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt seo ionann is dá mba rud é, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, gur sonraíodh ann na pionóis dá bhforáiltear le fo-alt (3) (a) den alt seo agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.

    (4) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this section as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalties provided for by subsection (3) (a) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 15 de 1983: AN tACHT AIRGEADAIS, 1983

  39. #1403210

    (3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (1) amhail is dá mbeadh na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (1) (i) den alt seo sonraithe ann in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú agus beidh éifeacht léi dá réir sin.

    (3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (1) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (1) (i) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 24 de 1983: AN tACHT SEIRBHÍSÍ POIST AGUS TEILEACHUMARSÁIDE, 1983

  40. #1405913

    (1A) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh ordú faoin alt seo—

    [GA]

    Uimhir 27 de 1983: AN tACHT IASCAIGH (LEASÚ), 1983

  41. #1407383

    (7) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin alt seo ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin 13, an pionós dá bhforáiltear le fo-alt (6) den alt seo a shonrú ann, agus an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) déanfar í a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.

    (7) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this section as if, in lieu of the penalties specified in subsection (3) of the said section 13, there were specified therein the penalty provided for by subsection (6) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 35 de 1983: AN tACHT CHUN ONNMHAIRÍ A RIALÚ, 1983

  42. #1426329

    (4) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (3) amhail is dá sonrófaí ann, in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) (a) den alt seo, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.

    (4) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (3) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (3) (a) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 3 de 1986: ACHT NA gCANÁLACHA, 1986

  43. #1435709

    (3) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion lena mbaineann fo-alt (1) ionann is dá ndéanfaí, in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (1) (i) den alt seo a shonrú ann, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.

    (3) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence to which subsection (1) relates as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (1) (i) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 15 de 1986: AN tACHT UM IOMPRAS BHAILE ÁTHA CLIATH, 1986

  44. #1442750

    (2) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1) den alt seo, féadfaidh rialacháin faoin alt seo—

    (2) Without prejudice to the generality of subsection (1) of this section, regulations under this section may—

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  45. #1463350

    (b) D'ainneoin fhorálacha fho-alt (3) den alt sin 41, maidir le ‘an t-ioncam ó dhíol na n-earraí sin’ i dtréimhse chuntasaíochta chun críocha fho-alt (2) den alt sin 41, is é a bheidh ann an tsuim a chinnfear le fo-alt (3) den alt sin 41 don tréimhse sin arna laghdú d'aon ghrúpfhaoiseamh a lamhálfar faoin alt seo in aghaidh ioncam na trádála mar a luaitear i bhfo-alt (2) den alt sin 41 sa tréimhse sin.

    ( b ) Notwithstanding the provisions of subsection (3) of the said section 41, 'the income from the sale of those goods' in an accounting period for the purposes of subsection (2) of the said section 41 shall be the sum determined by subsection (3) of the said section 41 for that period reduced by any group relief allowed under this section against income of the trade mentioned in subsection (2) of the said section 41 in that period.

    Uimhir 12 de 1988: AN tACHT AIRGEADAIS, 1988

  46. #1465354

    (b) Ní fheidhmeoidh an tAire leis an ordú céanna na cumhachtaí a thugtar dó leis an alt seo ar an modh a shonraítear i bhfo-alt (2) (a) (ii) den alt seo agus ar mhodh ar bith de na modhanna seo a leanas, eadhon, an modh a shonraítear i bhfo-alt (2) (a) (i) den alt seo, an modh a shonraítear i bhfo-alt (2) (a) (iii) den alt seo, nó an modh a shonraítear san fho-alt sin (2) (a) (i) agus an modh a shonraítear san fho-alt sin (2) (a) (iii).

    ( b ) The Minister shall not by the same order exercise the powers conferred on him by this section both in the manner specified in subsection (2) (a) (ii) of this section and in any of the following manners, namely, the manner specified in subsection (2) (a) (i) of this section, the manner specified in subsection (2) (a) (iii) of this section, or the manner specified in the said subsection (2) (a) (i) and the manner specified in the said subsection (2) (a) (iii).

    Uimhir 13 de 1988: AN tACHT UM PÁIRTEACHAS LUCHT OIBRE (FIONTAIR STÁIT), 1988

  47. #1474522

    (2) Beidh feidhm ag alt 13 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967 , i ndáil le cion faoin Acht seo ionann is dá sonrófaí san alt sin, in ionad na bpionós dá bhforáiltear i bhfo-alt (3) den alt sin, na pionóis dá bhforáiltear i bhfo-alt (1) (a) den alt seo, agus déanfar an tagairt i bhfo-alt (2) (a) den alt sin 13 do na pionóis dá bhforáiltear san fho-alt sin (3) a fhorléiriú, agus beidh éifeacht léi, dá réir sin.

    (2) Section 13 of the Criminal Procedure Act, 1967 , shall apply in relation to an offence under this Act as if, in lieu of the penalties provided for in subsection (3) of the said section, there were specified therein the penalties provided for in subsection (1) (a) of this section, and the reference in subsection (2) (a) of the said section 13 to the penalties provided for in the said subsection (3) shall be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 27 de 1988: AN tACHT FÉIMHEACHTA, 1988

  48. #1536346

    In alt 552, cuirfear an fo-alt seo a leanas isteach i ndiaidh fho-alt (1):

    In section 552, after subsection (1) there shall be inserted the following subsection:

    Uimhir 3 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS, 1998

  49. #1536428

    In alt 830, cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (2):

    In section 830 for subsection (2) there shall be substituted the following subsection:

    Uimhir 3 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS, 1998

  50. #1536481

    In alt 729, cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (7):

    In section 729 there shall be substituted for subsection (7) the following subsection:

    Uimhir 3 de 1998: AN tACHT AIRGEADAIS, 1998