#1632333
Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe
Secretary-General of the United Nations
Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe
Secretary-General of the United Nations
Ard-Rúnaí CHumann na Náisiún
The Secretary-General of the League of Nations
Ard-Rúnaí an National Electoral Council (CNE) ó 2009 go dtí Meitheamh 2020.
Secretary-General of the National Electoral Council (CNE) from 2009 until June 2020.
Ard-Rúnaí an National Electoral Council (CNE) ó 2009 go dtí Meitheamh 2020.
Secretary‐General of the National Electoral Council (CNE) from 2009 until June 2020.
Is é Ard-Rúnaí na Comhairle taiscí an Chomhaontaithe seo.
The Secretary General of the Council shall be the depositary of this Agreement.
Déanfaidh Ard Rúnaí na Buan Chúirte Eadrána ainm an duine roghnaithe a tharraingt trí chrannchur.
The name of the selected person shall be drawn by lot by the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration.
Ard-Rúnaí an National Electoral Council (CNE) ó 2009 go dtí Meitheamh 2020.
Secretary-General of the National Electoral Council (CNE) from 2009 until June 2020.
Ard-Rúnaí an National Electoral Council (CNE) ó 2009 go dtí Meitheamh 2020.
Secretary-General of the National Electoral Council (CNE) from 2009 until June 2020.
2022 Tuarascáil Ard-Rúnaí na NA:
2022 Report of the UN Secretary-General:
Post/poist: Ard-Rúnaí Aireacht Phoiblí (Ministerio Público) Ghuatamala
Position(s): Secretary-General of the Public Ministry (Ministerio Público) of Guatemala
Post/poist: Ard-Rúnaí Aireacht Phoiblí (Ministerio Público) Ghuatamala
Position(s): Secretary-General of the Public Ministry (Ministerio Público) of Guatemala
[An 17 Bealtaine, d’eagraigh Optics Valley Construction Company cuairt staidéir le haghaidh caidrí agus fostaithe ag Fiberhome Technology Group, chun cuairt a thabhairt ar thaispeántas den mhéid atá bainte amach san eolaíocht agus sa teicneolaíocht, éisteacht le léachtaí ó shaineolaithe, agus turas cigireachta an Ard-Rúnaí Xi Jinping a leanúint, athbhreithniú a dhéanamh ar mheon na hóráide tábhachtaí ó Ard-Rúnaí Xi Jinping le linn dó cigireacht a dhéanamh ar Hubei [...] Maidir le Comrádaí Hua Xiaodong, Stiúrthóir ar Oifig an Uachtaráin de chuid Fiberhome Communications, dhírigh sé ar neartú chosmhuintir an Pháirtí in Fiberhome Technology Group, bearta nuálacha neartaithe an Pháirtí agus torthaí neartaithe ar líne an Pháirtí, […] Chuir bainisteoir ginearálta na cuideachta, an Comrádaí Zhou Aiqiang, i bhfáth gur gá do chaidrí agus d’fhostaithe staidéar a dhéanamh ar spiorad óráidí tábhachtacha an Ard-Rúnaí Xi Jingping agus iad a chur i bhfeidhm, agus sin a nascadh le spiorad an chreasa ardteicneolaíochta a chuireann cur i bhfeidhm fhorbairt Optics Valley chun cinn, forbairt atá ar ardcháilíocht.] Mar a léirítear sa mhír roimhe seo, tá sé beartaithe dlúthbhaint a bheith idir gníomhaíochtaí neartaithe páirtí agus forbairt gnó Optics Valley.
As evidenced in the latter excerpt, party building activities are intended to be closely related to the business development of the Optics Valley.
á iarraidh ar an Ard-Rúnaí an rún seo a chur ar aghaidh chuig an mBiúró, agus aird á tabhairt aige ar na hiarrataí ar fad go ndéanfadh an Biúró gníomhaíocht nó cinntí; á iarraidh ar an Ard-Rúnaí plean gníomhaíochta a bhunú mar aon le hamchlár lenar féidir leis an mBiúró obair leantach a dhéanamh agus/nó freagairt do na héilimh agus na moltaí atá sna rúin ón bParlaimint maidir le hurscaoileadh agus na gníomhaíochtaí a rinneadh agus a cuireadh chun feidhme a chur san áireamh sa doiciméad bliantúil faireacháin; á iarraidh ar an Ard-Rúnaí agus ar an leas-uachtarán atá freagrach as an mbuiséad plé rialta a dhéanamh le Coiste na Parlaiminte um Rialú Buiséadach ar shaincheisteanna a bhaineann leis an bplean gníomhaíochta sin a chur chun feidhme;
Asks the Secretary-General to forward this resolution to the Bureau, highlighting all requests for action or decisions by the Bureau; calls on the Secretary-General to establish a plan of action and a timetable enabling the Bureau to follow-up and/or to respond to the demands and recommendations contained in Parliament’s discharge resolutions and to include the actions taken and implemented in the annual monitoring document; asks the Secretary-General and the vice-president responsible for budget to hold regular discussions with Parliament’s Committee on Budgetary Control on issues concerning the implementation of the said action plan;
Beidh an fógra i bhfoirm taifid oifigiúil arna tharraingt suas i láthair an Ard-Rúnaí nó a ionadaí, agus é sínithe ag an Ard-Rúnaí nó ag a ionadaí agus ag an bhFeisire lena mbaineann, agus cuirfear faoi bhráid an choiste fhreagraigh láithreach é agus cuirfidh an coiste sin ar a chlár oibre é don chéad chruinniú tar éis an doiciméad a fháil.
This notification shall take the form of an official record drawn up in the presence of the Secretary-General or his representative, signed by the latter and by the Member concerned and immediately submitted to the committee responsible, which shall enter it on the agenda of its first meeting following receipt of the document.
D'ainneoin fhorálacha mhír 5, féadfaidh Stát is Páirtí a chur in iúl don Ard-Rúnaí nach gceanglaítear ar longa, chun críocha mhír 13, an deimhniú a éilítear le mír 2 a iompar ar bord ná a thabhairt ar aird ar dhul isteach i gcalafoirt ina chríoch dóibh nó ar fhágáil calafort ina chríoch dóibh, ar choinníoll go gcuirfidh an Stát is Páirtí a eisíonn an deimhniú in iúl don Ard-Rúnaí go gcoimeádann sé taifid i bhformáid leictreonach, ar taifid iad atá ar fáil do gach Stát is Páirtí, á fhianú gurb ann don deimhniú agus á chumasú do Stáit is Páirtithe a gcuid oibleagáidí faoi mhír 13 a chomhlíonadh.
Notwithstanding the provisions of paragraph 5, a State Party may notify the Secretary-General that, for the purposes of paragraph 13, ships are not required to carry on board or to produce the certificate required by paragraph 2 when entering or leaving ports in its territory, provided that the State Party which issues the certificate has notified the Secretary-General that it maintains records in an electronic format, accessible to all States Parties, attesting the existence of the certificate and enabling States Parties to discharge their obligations under paragraph 13.
Déanfar aon sroicheadh den sórt sin tráth ar bith dá éis sin trí fhógra a sheolfar chuig Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe agus glacfaidh sé éifeacht amhail ón nóchadú lá tar éis an lae ar a bhfaighidh Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe an fógra sin, nó amhail ón dáta a thiocfaidh an Coinbhinsiún i bhfeidhm maidir leis an Stát lena mbaineann, cibé dáta díobh is déanaí.
At any time thereafter any such extension shall be made by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations and shall take effect as from the ninetieth day after the day of receipt by the Secretary-General of the United Nations of this notification, or as from the date of entry into force of the Convention for the State concerned, whichever is the later.
Alt 19 .—I dteannta na ndíolúintí agus na bpribhléidí a shonraítear in Alt 18, tabharfar don Ard-Rúnaí agus do gach Ard-Rúnaí Cúnta, maidir leo féin, a gcéilí agus a gclann mhionaoiseach, na pribhléidí agus na díolúintí, na saoirseachtaí agus na saoráidí a thugtar do thoscairí taidhleoireachta, de réir an dlí idirnáisiúnta.
Section 19.—In addition to the immunities and privileges specified in Section 18, the Secretary-General and all Assistant Secretaries-General shall be accorded in respect of themselves, their spouses and minor children, the privileges and immunities, exemptions and facilities accorded to diplomatic envoys, in accordance with international law.
I dteannta na ndíolúintí agus na bpribhléidí a shonraítear in Airteagal 18 thíos, tabharfar don Ard-Rúnaí agus don Leas-Ard-Rúnaí, ina leith féin, a gcéilí agus a gclainne mionaoisí, na pribhléidí agus na díolúintí, na saoráidí a thugtar do thoscairí taidhleoireachta de réir an Dlí Idirnáisiúnta.
In addition to the immunities and privileges specified in Article 18 below, the Secretary-General and Deputy Secretary-General shall be accorded in respect of themselves, their spouses and minor children the privileges and immunities, exemptions and facilities accorded to diplomatic envoys in accordance with International Law. [GA]
Déanfar aon sroicheadh den sórt sin tráth ar bith dá éis sin trí fhógra a sheolfar chuig Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe agus glacfaidh sé éifeacht amhail ón nóchadú lá tar éis an lae ar a bhfaighidh Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe an fógra sin, nó amhail ón dáta a thiocfaidh an Coinbhinsiún i bhfeidhm maidir leis an Stát lena mbaineann, cibé dáta díobh is déanaí.
At any time thereafter any such extension shall be made by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations and shall take effect as from the ninetieth day after the day of receipt by the Secretary-General of the United Nations of this notification, or as from the date of entry into force of the Convention for the State concerned, whichever is the later.
Chuige sin, bunaítear leis an dréachtchinneadh ceanglais shonracha le haghaidh Ard-Rúnaí OTIF agus bhaill OTIF, go háirithe an méid seo a leanas: déanfaidh an tArd-Rúnaí faireachán agus measúnú go córasach ar chur chun feidhme COTIF; beidh teidlíocht ag brainsí OTIF chun faireachán agus measúnú a thionscnamh ar chur i bhfeidhm ionstraime dlí faoi leith laistigh de raon feidhme a n-inniúlachtaí nó a forálacha sonracha; beidh an tArd-Rúnaí in ann faireachán agus measúnú ar aon ionstraim dlí a thionscnamh; oibreoidh baill OTIF i gcomhar leis an Ard-Rúnaí agus cuirfidh siad ar fáil an fhaisnéis ábhartha go léir chun faireachán agus measúnú a dhéanamh ar ionstraimí dlí.
To that end, the draft decision establishes specific requirements for the Secretary-General of OTIF and for the OTIF members, in particular: the Secretary-General will systematically perform monitoring and assessment of the implementation of COTIF; the OTIF organs will be entitled to initiate monitoring and assessment of the application of a particular legal instrument within the sphere of their competence or the specific provisions thereof; the Secretary-General will be able to initiate monitoring and assessment of any legal instrument; OTIF members will cooperate with the Secretary-General and provide all relevant information for the purpose of monitoring and assessing legal instruments.
Ní bheidh éifeacht le húdarás a tharmligtear go dtí trí mhí ón dáta ar tugadh fógra ina leith sin don Ard-Rúnaí.
An authority delegated shall not take effect prior to three months from the date on which notification to that effect was given to the Secretary-General.
(a) ar fostú nó ar imscaradh ag Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe mar chomhalta den chomhchuid mhíleata, phóilíneachta nó shibhialta d’oibríocht de chuid na Náisiún Aontaithe,
(a) is engaged or deployed by the Secretary-General of the United Nations as a member of the military, police or civilian component of a United Nations operation,
(d) ar fostú ag Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe nó ag sainghníomhaireacht nó ag an nGníomhaireacht Idirnáisiúnta do Fhuinneamh Adamhach chun gníomhaíochtaí den sórt sin a dhéanamh, nó
(d) is engaged by the Secretary-General of the United Nations or by a specialised agency or by the International Atomic Energy Agency to carry out such activities, or
Cuirfidh Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe na nithe seo a leanas in iúl do na Stáit atá i gceist in airteagal VIII:
The Secretary-General of the United Nations shall notify the States contemplated in article VIII of the following:
Cuirfidh Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe cóip dheimhnithe den Choinbhinsiún seo chuig na Stáit atá i gceist in airteagal VIII.
The Secretary-General of the United Nations shall transmit a certified copy of this Convention to the States contemplated in article VIII.
(3) Tabharfar fógra faoi na hainmniúcháin go léir don Ard-Rúnaí agus tiocfaidh siad in éifeacht amhail ón dáta ar a bhfaighfear an fógra.
(3) All designations shall be notified to the Secretary-General and shall take effect from the date on which the notification is received.
(b) in aon áit eile a cheadóidh an Coimisiún nó an Binse tar éis comhairle a ghlacadh leis an Ard-Rúnaí.
(b) at any other place approved by the Commission or Tribunal after consultation with the Secretary-General.
Cuirfidh Ard-Rúnaí Chumann na Náisiún cóip dheimhnithe den Choinbhinsiún seo go dtí gach Comhalta de Chumann na Náisiún, agus go dtí gach Stát nach Comhalta, a shíneoidh é.
A certified copy of the present Convention shall be transmitted by the Secretary-General of the League of Nations to every Member of the League of Nations and to every non-Member State which signs the same.
Ina dhiaidh sin beidh éifeacht aige, i gcás gach Stáit Chonarthaigh, mí tar éis don Ard-Rúnaí taisceadh daingniúcháin an Stáit sin a chur in iúl.
Thereafter it will take effect, in the case of each Contracting State, one month after the notification by the Secretary-General of the deposit of its ratification.
Beidh éifeacht ag an séanadh bliain tar éis an dáta a tugadh fógra ina thaobh don Ard-Rúnaí agus ní oibreoidh sé ach amháin maidir leis an Stát a thug an fógra.
The denunciation shall take effect one year after the date on which it was notified to the Secretary-General, and shall operate only in respect of the notifying State.
Beidh éifeacht ag an nglacadh sin mí tar éis don Ard-Rúnaí é a chur in iúl do gach Stát-Shínitheoir.
They will take effect one month after the notification by the Secretary-General to all Signatory States.
(bb) Ard-Rúnaí na Roinne Airgeadais, ina cháil nó ina cáil mar chomhalta ex-officio den Choimisiún;
(bb) the Secretary General of the Department of Finance, in his or her capacity as an ex-officio member of the Commission;
(c) tríd an méid seo a leanas a chur isteach i ndiaidh an mhínithe ar “Ard-Rúnaí”:
(c) by inserting after the definition of “Secretary General” the following:
“(4A) Más rud é, in aon bhliain, ar chomhairle ón Ard-Rúnaí, gur deimhin leis an gCoimisiún gur mó an méid airgid a bheidh de dhíth air—
“(4A) If, in any year, on the advice of the Secretary General, the Commission is satisfied that the amount of moneys required by it—
(a) comhairle a thabhairt don Ard-Rúnaí maidir le cúrsaí airgeadais a bhaineann lena fheidhmeanna nó lena feidhmeanna, agus
(a) advise the Secretary General on financial matters relating to his or her functions,
Soláthróidh Ard-Rúnaí an Bhainc seirbhísí rúnaíochta don Bhord Gobharnóirí, don Bhord Stiúrthóirí, don Choiste Bainistíochta agus don Choiste Iniúchóireachta.
The Secretary General of the Bank shall provide secretarial services for the Board of Governors, the Board of Directors, the Management Committee and the Audit Committee.
litir chuig Ard-Rúnaí an ECFE, i gcomhréir leis na nósanna imeachta in Airteagal 50, a bhfuil súil ag na Rannpháirtithe iad a bheith neamhghnách agus neamhchoitianta.
a letter to the OECD Secretary-General, in accordance with the procedures in Article 50, which the Participants expect will be unusual and infrequent.
Scríobhfaidh an bronntóir litir freisin chuig Ard-Rúnaí an ECFE ag leagan amach torthaí na gcomhairliúchán agus ag míniú an leasa sháraithigh náisiúnta neamh-thrádghaolmhar a bhrúnn an ghníomhaíocht seo ar aghaidh.
The donor shall also write a letter to the Secretary-General of the OECD outlining the results of the consultations and explaining the overriding non-trade related national interest that forces this action.
Tabharfaidh an bronntóir fógra do na Rannpháirtithe go bhfuil litir curtha aige chuig Ard-Rúnaí an ECFE, litir a n-áireofar cóip di leis an bhfógra.
The donor shall immediately notify the Participants that it has sent a letter to the Secretary-General of the OECD, a copy of which shall be included with the notification.
Ina dhiaidh sin beidh éifeacht aige, i gcás gach Stáit Chonarthaigh, mí tar éis don Ard-Rúnaí taisceadh daingniúcháin an Stáit sin a chur in iúl.
Thereafter it will take effect, in the case of each Contracting State, one month after the notification by the Secretary-General of the deposit of its ratification.
Beidh éifeacht ag an séanadh bliain tar éis an dáta a tugadh fógra ina thaobh don Ard-Rúnaí agus ní oibreoidh sé ach amháin maidir leis an Stát a thug an fógra.
The denunciation shall take effect one year after the date on which it was notified to the Secretary-General, and shall operate only in respect of the notifying State.
Beidh éifeacht ag an nglacadh sin mí tar éis don Ard-Rúnaí é a chur in iúl do gach Stát-Shíniúir.
They will take effect one mouth after the notification by the Secretary-General to all Signatory States.
Cuirfidh Ard-Rúnaí Chumann na Náisiún cóip dheimhnithe den Choinbhinsiún seo go dtí gach Comhalta de Chumann na Náisiún, agus go dtí gach Stát nach Comhalta, a shíneos é.
Section 8 (1).
Cuirfidh Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe in iúl do na Stáit d'aon cheann de na ceithre earnáil a luaitear in Airteagal 48:
The Secretary-General of the United Nations shall inform all States belonging to any of the four categories mentioned in Article 48:
Cuirfidh Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe in iúl do na Stáit d'aon cheann de na ceithre earnáil a luaitear in Airteagal 74: [EN]
The Secretary-General of the United Nations shall inform all States belonging to any of the four categories mentioned in Article 74:
Déanfaidh Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe gach comhshocraíocht riaracháin a dhéanfar amhlaidh a chur i iúl do gach Stát is páirtí sa Choinbhinsiún seo.
The Secretary-General of the United Nations shall notify each State party to this Convention of each administrative arrangement so concluded. [GA]
I gcás sainghníomhaireacht nach n-ainmnítear in alt 1, tarchuirfidh Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe go dtí an ghníomhaireacht dréacht-aguisín a bheidh molta ag an gComhairle Eacnamaíochta agus Sóisialach.
In the case of any specialised agency not mentioned by name in section 1, the Secretary-General of the United Nations shall transmit to the agency a draft annex recommended by the Economic and Social Council. [GA]
Má cheadaíonn aon sainghníomhaireacht, tar éis aguisín deiridh a tharchur faoi alt 36, aon leasuithe air de réir a nós imeachta bunreachtúil, tarchuirfidh sí aguisín athscrúdaithe chuig Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe.
If, after the transmission of a final annex under section 36, any specialised agency approves any amendments thereto in accordance with its constitutional procedure, a revised annex shall be transmitted by it to the Secretary-General of the United Nations. [GA]
I gcás aguisín athscrúdaithe, glacfaidh Stát leis trí fhógra a dhíreofar chuig Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe, a thiocfaidh in éifeacht ar an dáta a gheobhaidh an tArd-Rúnaí é.
In the case of a revised annex, the acceptance of States shall be by a notification addressed to the Secretary-General of the United Nations, which shall take effect on the date of its receipt by the Secretary-General.
Cuirfidh Ard-Rúnaí na Náisiún Aontaithe in iúl do na Stáit is comhaltaí atá ina bpáirtithe sa Choinbhinsiún seo i dtaobh aon fhógra a tharchuirfear chuige faoi fhorálacha an ailt seo.
The Secretary-General of the United Nations shall inform all member States parties to this Convention of any notification transmitted to him under the provisions of this section. [GA]