Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

550 toradh in 156 doiciméad

  1. #2727200

    airde cheartaithe díreach roimh an bpointe bealaigh faoi seach d [m os cionn leibhéal na farraige]

    corrected altitude directly before the respective way point d [m above sea level]

    Rialachán (AE) 2023/443 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/1151 a mhéid a bhaineann leis na nósanna imeachta um chineálcheadú astaíochtaí le haghaidh feithiclí éadroma paisinéirí agus tráchtála (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  2. #2727229

    fad carnach a taistealaíodh ag an bpointe bealaigh scoite atá á bhreithniú d [m]

    cumulative distance travelled at the discrete way point under consideration d [m]

    Rialachán (AE) 2023/443 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/1151 a mhéid a bhaineann leis na nósanna imeachta um chineálcheadú astaíochtaí le haghaidh feithiclí éadroma paisinéirí agus tráchtála (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  3. #2727540

    Déanfar luas na feithicle ag an bpointe bealaigh vw a ríomh ansin thar gach pointe bealaigh scoite 1 m:

    The waypoint vehicle speed vw shall then be calculated over each discrete way point of 1m:

    Rialachán (AE) 2023/443 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) 2017/1151 a mhéid a bhaineann leis na nósanna imeachta um chineálcheadú astaíochtaí le haghaidh feithiclí éadroma paisinéirí agus tráchtála (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  4. #2948449

    Eilimintí sonracha le haghaidh comhoiriúnacht bealaigh traenacha Iompair Traschórais:

    Specific elements for route compatibility of Combined Transport trains:

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  5. #2948765

    (i) seiceáil an gcomhlíontar na coinníollacha bealaigh uile;

    (i) check if all the conditions for the route are met;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  6. #2948992

    Neamhoiriúnacht bealaigh arna brath ag an gcóras ar bord a bhainistiú

    Managing route unsuitability detected by the on-board system

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  7. #2948997

    braitear neamhoiriúnacht bealaigh.

    a route unsuitability is detected.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  8. #2949371

    Seiceáil comhoiriúnachta bealaigh is infheidhme maidir leis an méid seo a leanas:

    Route compatibility check applicable to:

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  9. #2949433

    Mar thoradh ar ríomh bealaigh, soláthrófar léarscáil de chodanna líne i ndiaidh a chéile

    A map of consecutive sections of line will result from a route calculation

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  10. #2949436

    Léaráid bealaigh

    Route diagram

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  11. #2949688

    ‘Comhoiriúnacht Bealaigh agus Comhdhéanamh Traenach

    ‘Route Compatibility and Train composition

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  12. #2949690

    Comhoiriúnacht Bealaigh agus Comhdhéanamh Traenach

    Route Compatibility and Train composition

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  13. #2949692

    Seiceálacha comhoiriúnachta bealaigh roimh úsáid feithiclí ceadaithe

    Route compatibility checks before the use of authorised vehicles

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1693 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 2019/773 maidir le sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras oibriúcháin agus bainistíochta tráchta an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  14. #2951854

    Sainaithint bealaigh

    Route identification

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1694 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 321/2013, (AE) Uimh. 1299/2014, (AE) Uimh. 1300/2014, (AE) Uimh. 1301/2014, (AE) Uimh. 1302/2014, (AE) Uimh. 1304/2014 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/777 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  15. #2952235

    Seiceáil comhoiriúnachta bealaigh sula n-úsáidfear feithiclí údaraithe

    7.3.4 Route compatibility checks before the use of authorised vehicles

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1694 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 321/2013, (AE) Uimh. 1299/2014, (AE) Uimh. 1300/2014, (AE) Uimh. 1301/2014, (AE) Uimh. 1302/2014, (AE) Uimh. 1304/2014 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/777 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  16. #2955274

    Doiciméad leis an nós imeachta/na nósanna imeachta maidir le seiceálacha statacha agus dinimiciúla comhoiriúnachta bealaigh

    Document with the procedure(s) for static and dynamic route compatibility checks

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1694 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 321/2013, (AE) Uimh. 1299/2014, (AE) Uimh. 1300/2014, (AE) Uimh. 1301/2014, (AE) Uimh. 1302/2014, (AE) Uimh. 1304/2014 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/777 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  17. #2955276

    — nósanna imeachta beachta do na seiceálacha statacha agus dinimiciúl comhoiriúnachta bealaigh;

    — precise procedures for the static and dynamic route compatibility checks;

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1694 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 321/2013, (AE) Uimh. 1299/2014, (AE) Uimh. 1300/2014, (AE) Uimh. 1301/2014, (AE) Uimh. 1302/2014, (AE) Uimh. 1304/2014 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/777 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  18. #2955444

    Sonrach do sheiceáil comhoiriúnachta bealaigh ar ghréasán na Fraince.

    Specific for route compatibility check on French network.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1694 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 321/2013, (AE) Uimh. 1299/2014, (AE) Uimh. 1300/2014, (AE) Uimh. 1301/2014, (AE) Uimh. 1302/2014, (AE) Uimh. 1304/2014 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/777 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  19. #2955632

    Feithiclí a bhfuil Comhoiriúnacht bealaigh deimhnithe ina leith

    Vehicles for which Route compatibility is verified

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1694 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 321/2013, (AE) Uimh. 1299/2014, (AE) Uimh. 1300/2014, (AE) Uimh. 1301/2014, (AE) Uimh. 1302/2014, (AE) Uimh. 1304/2014 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/777 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  20. #2956191

    Tá tuilleadh forbartha ag teastáil le haghaidh seiceáil comhoiriúnachta bealaigh maidir le comhoiriúnacht statach agus dhinimiciúil.

    Further development is required for route compatibility check regarding static and dynamic compatibility.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1694 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 321/2013, (AE) Uimh. 1299/2014, (AE) Uimh. 1300/2014, (AE) Uimh. 1301/2014, (AE) Uimh. 1302/2014, (AE) Uimh. 1304/2014 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/777 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  21. #2956285

    Seiceáil comhoiriúnachta bealaigh sula n-úsáidfear feithiclí údaraithe

    Route compatibility checks before the use of authorised vehicles

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1694 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 321/2013, (AE) Uimh. 1299/2014, (AE) Uimh. 1300/2014, (AE) Uimh. 1301/2014, (AE) Uimh. 1302/2014, (AE) Uimh. 1304/2014 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/777 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  22. #2959479

    Seiceálacha comhoiriúnachta bealaigh roimh úsáid feithiclí ceadaithe

    Route compatibility checks before the use of authorised vehicles

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1695 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2023 maidir leis na sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochórais um rialú agus ceannas agus um chomharthaíocht an chórais iarnróid san Aontas Eorpach agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) 2016/919 (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  23. #2978150

    Is é an chuideachta bus ina hiomláine an t-aonad giniúna airgid le haghaidh gach bealaigh.

    The cash-generating unit for each route is the bus company as a whole.

    Rialachán (AE) 2023/1803 ón gCoimisiún an 13 Lúnasa 2023 lena nglactar caighdeáin áirithe idirnáisiúnta chuntasaíochta i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  24. #3255378

    an fad carnach a taistealaíodh ag an bpointe bealaigh scoite atá á bhreithniú [m]

    cumulative distance travelled at the discrete way point under consideration [m]

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  25. #3255382

    an fad carnach a taistealaíodh go dtí an pointe bealaigh scoite deireanach [m]

    cumulative distance travelled until the last discrete way point [m]

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  26. #3255389

    airde cheartaithe díreach roimh an bpointe bealaigh d faoi seach [m os cionn leibhéal na farraige]

    corrected altitude directly before the respective way point d [m above sea level]

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  27. #3255418

    fad carnach a taistealaíodh ag an bpointe bealaigh scoite atá á bhreithniú d [m]

    cumulative distance travelled at the discrete way point under consideration d [m]

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  28. #3255432

    Déanfar luas na feithicle ag an bpointe bealaigh vw a ríomh ansin thar gach pointe bealaigh scoite 1 m:

    The waypoint vehicle speed vw shall then be calculated over each discrete way point of 1m:

    Rialachán Uimh. 168 ó na Náisiúin Aontaithe – Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí paisinéirí agus tráchtála saothair éadroim i dtaca le hastaíochtaí fíorthiomána [2024/211]

  29. #457871

    (a) a mhéid a chumhachtaíonn sé do chomhalta den Gharda Síochána doiciméad a thabhairt chun bealaigh, nó go dtabharfaí dó nó di rochtain air, beidh éifeacht leis freisin mar ordú a chumhachtaíonn don chomhalta cóip den doiciméad a thabhairt chun bealaigh (agus chun na críche sin féadfaidh an comhalta cóip a dhéanamh den doiciméad, más gá),

    (a) in so far as it may empower a member of the Garda Síochána to take away a document, or to be given access to it, shall also have effect as an order empowering the member to take away a copy of the document (and for that purpose the member may, if necessary, make a copy of the document),

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (CIONTA GADAÍOCHTA AGUS CALAOISE), 2001

  30. #769134

    —(1) Gach constábla a bheidh de thuras na huaire i bhfeighil aon áite a luaidhtear sa líne bealaigh a tugadh amach d'Oifigeach Ceannais aon choda de sna Fórsaí, ar a iarraidh sin air don Oifigeach Ceannais sin, no d'oifigeach no do shaighdiúir na bhfuil údarás aige uaidh, agus ar thaisbeáint an líne bhealaigh sin, déanfa sé pé méid oifigeach, saighdiúirí agus capall, a bheidh i dteideal billéadachta fén Acht so agus adéarfar sa líne bealaigh a bheith i ngátar ceathrún, do chur ar billéad ar shealbhóirí tithe lóin agus áitreabha eile a luaidhtear san Acht so mar thithe lóin san áit sin.

    —(1) Every constable for the time being in charge of any, place mentioned in the route issued to the Commanding Officer of any portion of the Forces, shall on the demand of such Commanding Officer, or of an officer or soldier authorised by him, and on production of such route, billet on the occupiers of victualling houses and other premises specified in this Act as victualling houses in that place such number of officers, soldiers and horses entitled under this Act to be billeted as are stated in the route to require quarters.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  31. #769197

    (6) Ar iarratas oifigigh no oifigigh nea-choimisiúnta na bhfuil údarás aige billéidí d'éileamh, féadfidh Coimisinéir Síochána líne bealaigh d'atharú tré áit do chur leis no aon áit do thógaint as, agus féadfa sé, leis, a ordú go dtabharfar billéidí os cionn míle o áit a luaidhtear sa líne bealaigh.

    (6) A Peace Commissioner on the request of an officer or non-commissioned officer authorised to demand billets, may vary a route by adding a place or omitting any place, and also may direct billets to be given above one mile from a place mentioned in the route.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  32. #769216

    (d) Ní bheidh feidhm ag fo-alt a dó d'Alt céad seasca a seacht (a mhíníonn cad is líne bealaigh ann), ná ag mír (6) d'Alt céad seachtó a dó (a bhaineann le comhacht Choimisinéara Shíochána chun slí bealaigh d'atharú), ná ag pé méid de mhír a dó de Chuid I. den Chúigiú Sceideal don Acht so a chuireann teora leis an tréimhse na gcaithfar béilí do sholáthar, ná ag mír (2) de Chuid II. den Sceideal san (le n-a n-orduítear billéidí do dhéanamh amach i gcóir tithe lóin ná fuil ró-fhada amach).

    ( d ) Sub-section two of Section one hundred and sixty-seven (which defines a route), paragraph (6) of Section one hundred and seventy-two (which relates to the power of a Peace Commissioner to vary a route), and so much of paragraph two of Part I. of the Fifth Schedule to this Act as limits the period during which meals are required to be furnished, and paragraph (2) of Part II. of that Schedule (which requires billets to be made out to the less distant victualling houses), shall not apply.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  33. #769275

    —(1) Gach Giúistís Dúithche no Coimisinéir Síochána i Saorstát Éireann go bhfuil údarás aige in aon áit a luaidhtear i líne bealaigh a tugadh amach d'Oifigeach Ceannais aon choda de sna Fórsaí, déanfa sé, ar iarratas an Oifigigh Cheannais sin, no ar iarratas oifigigh no oifigigh nea-choimisiúnta go bhfuil údarás aige uaidh, agus ar thaisbeáint an line bhealaigh sin, a bharántas a thabhairt amach á ordú do chonstábla éigin, na bhfuil údarás aige san áit sin, carráistí, ainmhithe agus tiománaithe do sholáthar laistigh d'am réasúnta a luadhfar sa bharántas agus fé mar adeirtar a bheith riachtanach chun an bagáiste reisiminte agus na stóranna reisiminte a bhaineann leis na Fórsaí agus a luaidhtear sa líne bealaigh d'aistriú do réir an líne bhealaigh;

    —(1) Every District Justice or Peace Commissioner in Saorstát Eireann having jurisdiction in any place mentioned in a route issued to the Commanding Officer of any portion of the Forces shall, on the demand of such Commanding Officer, or of an officer or non-commissioned officer authorised by him, and on production of such route issue his warrant requiring some constable having authority in such place, to provide, within a reasonable time to be named in the warrant, such carriages, animals, and drivers as are stated to be required for the purpose of moving the regimental baggage and regimental stores of the Forces mentioned in the route in accordance with the route;

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  34. #769278

    (2) Chun críche an Ailt seo isé rud é an líne bealaigh ná líne bealaigh den tsórt a luaidhtear sna forálacha roimhe seo den Chaibideal so den Chuid seo den Acht so a bhaineann le billéadacht.

    (2) The route, for the purpose of this Section, shall be such route as is mentioned in the foregoing provisions of this Chapter of this Part of this Act with respect to billeting.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  35. #769413

    (1) Go ndéanfidh éinne samhail bhréagach d'aon líne bealaigh no éileamh práinne no aithris bhréagach air, no líne bealaigh no éileamh práinne bréagach den tsórt san no aithris a dineadh amhlaidh do thaisbeáint do Ghiúistís Dúithche, do Choimisinéir Síochána no do chonstábla agus a fhios aige gur rud bréagach é;

    (1) Forges or counterfeits any route or requisition of emergency, or knowingly produces to a District Justice, Peace Commissioner or constable any route or requisition of emergency so forged or counterfeited;

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  36. #769419

    (3) Go dteasbáinfidh éinne do Ghiúistís Dúithche no do Choimisinéir Síochána no do chonstábla líne bealaigh no éileamh práinne nár húdaruíodh do a thaisbeáint no scríbhinn a dheabhruíonn go bréagach bheith ina líne bealaigh no ina éileamh práinne;

    (3) Produces to a District Justice or a Peace Commissioner or constable a route or requisition which he is not authorised to produce, or a document falsely purporting to be a route or requisition;

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  37. #769739

    (2) Chun crícheanna an Ailt seo, tuigfar líne bealaigh a sighníodh go cuibhe a bheith ina líne bealaigh a tugadh amach agus a sighníodh do réir Alt a céad seasca a seacht den Acht so no do réir ordú a shighnigh duine dar thug an tAire údarás chuige sin.

    (2) For the purposes of this Section, a route duly signed shall be deemed to be a route issued and signed in accordance with Section one hundred and sixty-seven of this Act, or an order signed by a person authorised in this behalf by the Minister.

    Uimhir 30 de 1923: ACHT FÓRSAÍ COSANTA (FORÁLACHA SEALADACHA), 1923

  38. #807645

    (2) Aon chuideachta bhóthair iarainn a bheartóidh seirbhís ghluaisteáin ar bhóithre do bheith ar siúl acu go buan no go triallach ar feadh tréimhse nách sia ná bliain cuirfid fé bhráid an Aire mion-innste ar an líne bealaigh ar a mbeidh sé beartuithe ag an gcuideachtain sin an tseirbhís sin do bheith ar siúl acu agus mion-innste ar chineál na seirbhíse a bheidh beartuithe amhlaidh a bheith ar siúl agus más rud é, tar éis do dul i gcomhairle leis an Aire Rialtais Áitiúla agus Sláinte Puiblí, gur dó leis an Aire gur ceart é dhéanamh féadfidh an tAire an líne bealaigh sin do cheadú tar éis no gan é atharú.

    (2) A railway company proposing to run a road motor service either permanently or tentatively for a period not exceeding twelve months shall submit to the Minister particulars, of the route on which such company proposes to run such service and particulars of the nature of the service so proposed to be run and the Minister may, if after consultation with the Minister for Local Government and Public Health he thinks proper so to do, approve of such route either with or without modification.

    Uimhir 17 de 1927: ACHT NA mBÓTHAR IARAINN (SEIRBHÍSÍ GLUAISTEÁIN AR BHÓITHRE), 1927

  39. #807647

    (3) Pé uair is dó leis an Aire, i dtaobh líne bhealaigh a chuirfidh cuideachta bhóthair iarainn fé n-a bhráid fén alt so mar líne bhealaigh do sheirbhís ghluaisteáin ar bhóithre chun paisnéirí d'iompar, gurb ionann é go substainteach, i bpáirt no go hiomlán, agus an líne bealaigh ar a bhfuil seirbhís ghluaisteáin ar bhóithre do phaisnéirí ar siúl go regleálta ag duine éigin eile seachas an chuideachta bhóthair iarainn sin le linn an churtha-fé-bhráid sin, ní cheadóidh an tAire fén alt so an líne bealaigh sin a céadluaidhtear go dtí go mbeidh fógra i dtaobh an churtha-fé-bhráid sin tabhartha aige don duine sin agus breithniú déanta aige ar pé aithris chúise (más ann di) a dhéanfidh an duine sin ina thaobh.

    (3) Whenever a route submitted to the Minister under this section by a railway company as a route for a road motor service for the conveyance of passengers is in the opinion of the Minister substantially the same in whole or in part as the route on which a road motor service for passengers is at the time of such submission run regularly by some person other than such railway company, the Minister shall not approve under this section of such first-mentioned route until he has given to such person notice of such submission and has considered such (if any) representations as may be made in regard thereto by such person.

    Uimhir 17 de 1927: ACHT NA mBÓTHAR IARAINN (SEIRBHÍSÍ GLUAISTEÁIN AR BHÓITHRE), 1927

  40. #807649

    (4) Agus é á bhreithniú ce'ca cheadóidh sé fén alt so líne bealaigh a bheidh beartuithe no ná ceadóidh, cuimhneoidh an tAire ar a mhéid a déanfar i bpáirt no go hiomlán i Saorstát Éireann na feithiclí a húsáidfar chun crícheanna na seirbhíse gluaisteáin ar bhóithre a bheidh beartuithe a bheith ar siúl ar an líne bealaigh sin agus ar a fheabhas a bheidh sé cabhrú le déantóireacht den tsórt san chó fada agus is féidir é go réasúnta.

    (4) When considering whether he will or will not approve under this section of a proposed route, the Minister shall have regard to the extent to which the vehicles to be used for the purposes of the proposed road motor service on such route will be manufactured in whole or in part in Saorstát Eireann and the desirability of promoting such manufacture so far as may be reasonably practicable.

    Uimhir 17 de 1927: ACHT NA mBÓTHAR IARAINN (SEIRBHÍSÍ GLUAISTEÁIN AR BHÓITHRE), 1927

  41. #1063979

    —Féadfaidh oifigeach údaraithe aon fheithicil, ainmhí, árthach nó ní eile a gheofar in aon límistéir lena mbaineann fo-dhlí, contrártha don fho-dhlí sin, a thabhairt chun bealaigh nó a chur faoi deara é a thabhairt chun bealaigh.

    —An authorised officer may remove or cause to be removed any vehicle, animal, vessel or other thing found in any area to which a bye-law relates in contravention of that bye-law.

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  42. #1130347

    (2) D'ainneoin aon ní atá i gCaibidil III de Chuid IV den Phríomh-Acht, dlífidh gach comhalta de na Buan-Óglaigh lena mbainfidh an t-alt seo de thuras na huaire seirbhís a thabhairt lasmuigh den Stát le díorma de na Buan-Óglaigh a bheidh curtha chun bealaigh nó a bheartófar a chur chun bealaigh, de bhun alt 2 den Acht seo, le haghaidh seirbhíse le Fórsa Éigeandála ó na Náisiúin Aontaithe.

    (2) Notwithstanding anything contained in Chapter III of Part IV of The Principal Act, every member of the Permanent Defence Force to whom this section for the time being applies shall be liable to serve outside the State with a contingent of the Permanent Defence Force which, in pursuance of section 2 of this Act, is despatched or proposed to be despatched for service with a United Nations Emergency Force.

    Uimhir 22 de 1960: AN tACHT COSANTA (LEASÚ), 1960

  43. #1136141

    —(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, féadfar díorma de na Buan-Óglaigh a chur chun bealaigh le haghaidh seirbhíse lasmuigh den Stát mar chuid d'fhórsa áirithe is Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe má ritheann, agus amháin má ritheann, Dáil Éireann rún ag ceadú díorma de na Buan-Óglaigh a chur chun bealaigh le haghaidh seirbhíse lasmuigh den Stát mar chuid den fhórsa a dúradh is Fórsa Idirnáisiúnta ó na Náisiúin Aontaithe.

    —(1) Subject to subsection (2) of this section, a contingent of the Permanent Defence Force may be despatched for service outside the State as part of a particular International United Nations Force if, but only if, a resolution has been passed by Dáil Éireann approving of the despatch of a contingent of the Permanent Defence Force for service outside the State as part of that International United Nations Force.

    Uimhir 44 de 1960: AN tACHT COSANTA (LEASÚ) (Uimh. 2), 1960

  44. #1201585

    —I gcás gaireas róptharlaithe nó cóir iompair a bheith feistithe i mbealach i mianach nó a bheith feistithe ar dhóigh gur féidir é a oibriú i mbealach, ansin, más mó ná nócha troigh an fad bealaigh trínar féidir le feithiclí gluaiseacht mar chuid den ghaireas sin, nó trínar féidir ualaí a iompar leis an gcóir iompair sin, cuirfear ar fáil agus cothabhálfar meáin éifeachtúla chun comharthaí a tharchur ó gach pointe ar feadh an fhaid bealaigh sin go dtí an áit ina mbeidh an gaireas nó an chóir iompair á oibriú.

    —Where rope haulage apparatus or a conveyor is installed in a road in a mine or is so installed as to permit of its operation in a road, then, if the length of road through which vehicles can move as part of that apparatus, or through which loads can be carried by means of that conveyor, exceeds ninety feet, there shall be provided and maintained effective means of transmitting signals from every point throughout that length of road, to the place at which the apparatus or conveyor is operated.

    Uimhir 7 de 1965: AN tACHT UM MIANAIGH AGUS CAIRÉIL, 1965

  45. #1201612

    (2) (a) Má bhíonn cigire ar an tuairim gur ceart córas tacaíochta do dhíon agus taobhanna (nó ceachtar acu) aon fhad bealaigh eile in aon mhianach den sórt sin a chur ar fáil agus a chothabháil, féadfaidh sé fógra a sheirbheáil ar an mbainisteoir, ina sonrófar an fad bealaigh, ina luafar a thuairim agus ina gceanglófar go gcuirfear an córas tacaíochta sin ar fáil roimh dheireadh tréimhse sonraithe, agus go gcothabhálfar é.

    (2) ( a ) If an inspector is of opinion that systematic support for the roof and sides (or either of them) of any other length of road in any such mine ought to be provided and maintained, he may serve on the manager a notice specifying the length of road, stating his opinion and requiring the provision, before the expiration of a specified period, and maintenance of such systematic support.

    Uimhir 7 de 1965: AN tACHT UM MIANAIGH AGUS CAIRÉIL, 1965

  46. #2306960

    lena leathnaítear an dleacht frithchúitimh chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/776 ar allmhairí fabraicí snáithíní gloine fite agus/nó fuaite áirithe (“GFF”) de thionscnamh Dhaon Phoblacht na Síne (“an tSín”) chun allmhairí GFF arna gcur chun bealaigh ó Mharacó a chumhdach, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Mharacó iad nó ná bíodh, agus lena bhfoirceanntar an t-imscrúdú a bhaineann le himchéimniú féideartha na mbeart frithchúitimh a fhorchuirtear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/776 ar allmhairí GFF de thionscnamh na hÉigipte, i gcás allmhairí arna gcur chun bealaigh ó Mharacó, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Mharacó iad nó ná bíodh

    extending the definitive countervailing duty imposed by Implementing Regulation (EU) 2020/776 on imports of certain woven and/or stitched glass fibre fabrics (‘GFF’) originating in the People’s Republic of China (‘the PRC’) to imports of GFF consigned from Morocco, whether declared as originating in Morocco or not, and terminating the investigation concerning possible circumvention of the countervailing measures imposed by Implementing Regulation (EU) 2020/776 on imports of GFF originating in Egypt by imports of GFF consigned from Morocco, whether declared as originating in Morocco or not

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/301 ón gCoimisiún an 24 Feabhra 2022 lena leathnaítear an dleacht frithchúitimh chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/776 ar allmhairí fabraicí snáithíní gloine fite agus/nó fuaite áirithe (“GFF”) de thionscnamh Dhaon Phoblacht na Síne (“an tSín”) chun allmhairí GFF arna gcur chun bealaigh ó Mharacó a chumhdach, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Mharacó iad nó ná bíodh, agus lena bhfoirceanntar an t-imscrúdú a bhaineann le himchéimniú féideartha na mbeart frithchúitimh a fhorchuirtear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/776 ar allmhairí GFF de thionscnamh na hÉigipte, i gcás allmhairí arna gcur chun bealaigh ó Mharacó, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Mharacó iad nó ná bíodh

  47. #2307388

    lena leathnaítear an dleacht frithdhumpála chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/492, arna leasú le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/776, ar allmhairí fabraicí snáithíní gloine fite agus/nó fuaite áirithe (‘GFF’) de thionscnamh Dhaon Phoblacht na Síne (‘an tSín’) chun allmhairí GFF arna gcur chun bealaigh ó Mharacó a chumhdach, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Mharacó iad nó ná bíodh, agus lena bhfoirceanntar an t-imscrúdú a bhaineann le himchéimniú féideartha na mbeart frithdhumpála a fhorchuirtear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/492 ar allmhairí GFF de thionscnamh na hÉigipte, i gcás allmhairí arna gcur chun bealaigh ó Mharacó, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Mharacó iad nó ná bíodh

    extending the definitive anti-dumping duty imposed by Implementing Regulation (EU) 2020/492, as amended by Implementing Regulation (EU) 2020/776, on imports of certain woven and/or stitched glass fibre fabrics (‘GFF’) originating in the People’s Republic of China (‘the PRC’) to imports of GFF consigned from Morocco, whether declared as originating in Morocco or not, and terminating the investigation concerning possible circumvention of the anti-dumping measures imposed by Implementing Regulation (EU) 2020/492 on imports of GFF originating in Egypt by imports of GFF consigned from Morocco, whether declared as originating in Morocco or not

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/302 ón gCoimisiún an 24 Feabhra 2022 lena leathnaítear an dleacht frithdhumpála chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/492, arna leasú le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/776, ar allmhairí fabraicí snáithíní gloine fite agus/nó fuaite áirithe (‘GFF’) de thionscnamh Dhaon Phoblacht na Síne (‘an tSín’) chun allmhairí GFF arna gcur chun bealaigh ó Mharacó a chumhdach, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Mharacó iad nó ná bíodh, agus lena bhfoirceanntar an t-imscrúdú a bhaineann le himchéimniú féideartha na mbeart frithdhumpála a fhorchuirtear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/492 ar allmhairí GFF de thionscnamh na hÉigipte, i gcás allmhairí arna gcur chun bealaigh ó Mharacó, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Mharacó iad nó ná bíodh

  48. #2468765

    An dleacht frithdhumpála chinntitheach is infheidhme maidir le hallmhairí de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne, déantar é a leathnú chun allmhairí na meicníochtaí ceanglóra fháinnigh céanna arna gcur chun bealaigh ó Vítneam a chumhdach, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Vítneam iad nó ná bíodh (cóid TARIC 8305100011, 8305100021, 8305100037 agus 8305100040) agus chun allmhairí na meicníochtaí ceanglóra fháinnigh arna gcur chun bealaigh ó Dhaon-Phoblacht Dhaonlathach Laos a chumhdach, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Dhaon-Phoblacht Dhaonlathach Laos iad nó ná bíodh (cóid TARIC 8305100013, 8305100023, 8305100038 agus 8305100041).

    The definitive anti-dumping duty applicable to imports originating in in the People’s Republic of China as set out in paragraph 3, is extended to imports of the same certain ring binder mechanisms consigned from Vietnam, whether declared as originating in Vietnam or not (TARIC codes 8305100011, 8305100021, 8305100037 and 8305100040) and to imports of the same certain ring binder mechanisms consigned from Lao People’s Democratic Republic, whether declared as originating in Lao People’s Democratic Republic or not (TARIC codes 8305100013, 8305100023, 8305100038 and 8305100041).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1013 ón gCoimisiún an 27 Meitheamh 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí meicníochtaí ceanglóra fháinnigh áirithe de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne agus lena leathnaítear an dleacht sin chun Vítneam agus Daon-Phoblacht Dhaonlathach Laos a chumhdach tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  49. #2487702

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 14/2012 ón gComhairle an 9 Eanáir 2012 lena leathnaítear an dleacht frithdhumpála chinntitheach arna forchur le Rialachán (AE) Uimh. 511/2010 ar allmhairí sreang molaibdéinim áirithe de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne chun allmhairí sreang molaibdéinim áirithe arna gcur chun bealaigh ón Malaeisia a chumhdach, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh na Malaeisia iad nó ná bíodh, agus lena bhfoirceanntar an t-imscrúdú i ndáil le hallmhairí arna gcur chun bealaigh ón Eilvéis (IO L 8, 12.1.2012, lch. 22).

    Council Implementing Regulation (EU) No 14/2012 of 9 January 2012 extending the definitive anti-dumping duty imposed by Implementing Regulation (EU) No 511/2010 on imports of certain molybdenum wires originating in the People’s Republic of China to imports of certain molybdenum wires consigned from Malaysia, whether declared as originating in Malaysia or not and terminating the investigation in respect of imports consigned from Switzerland (OJ L 8, 12.1.2012, p. 22).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1305 ón gCoimisiún an 25 Iúil 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí sreinge molaibdéinim de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  50. #2504363

    An dleacht frithdhumpála chinntitheach is infheidhme maidir le hallmhairí ó “gach cuideachta eile” de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne, mar a leagtar amach i mír 2, leathnaítear é leis seo chun go gcumhdófar allmhairí an táirge a shonraítear i mír 1 arna gcur chun bealaigh ó Phoblacht na Cóiré, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Phoblacht na Cóiré iad nó na bíodh (cód TARIC 2804690010) agus allmhairí an táirge a shonraítear i mír 1 arna gcur chun bealaigh ó na Téaváine, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh na Téaváine iad nó ná bíodh (cód TARIC 2804690020).

    The definitive anti-dumping duty applicable to imports from ‘all other companies’ originating in the People’s Republic of China, as set out in paragraph 2, is hereby extended to imports of the product described in paragraph 1 consigned from the Republic of Korea, whether declared as originating in the Republic of Korea or not (TARIC code 2804690010) and to imports of the product described in paragraph 1 consigned from Taiwan, whether declared as originating in Taiwan or not (TARIC code 2804690020).

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1394 ón gCoimisiún an 11 Lúnasa 2022 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí sileacain de thionscnamh Dhaon-Phoblacht na Síne, arna leathnú chun allmhairí sileacain arna gcur chun bealaigh ó Phoblacht na Cóiré agus ón Téaváin a chumhdach, bíodh sé dearbhaithe gur de thionscnamh Phoblacht na Cóiré nó na Téaváine iad nó ná bíodh, tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle