#2550830
R410A (ina bhfuil cion 50 % de pheinteafluaireatán (HFC-125) agus cion 50 % de dhéfhluaraimeatán (HFC-32))
R410A (containing 50 % of pentafluoroethane (HFC-125) and 50 % of difluoromethane (HFC-32))
R410A (ina bhfuil cion 50 % de pheinteafluaireatán (HFC-125) agus cion 50 % de dhéfhluaraimeatán (HFC-32))
R410A (containing 50 % of pentafluoroethane (HFC-125) and 50 % of difluoromethane (HFC-32))
nó cion 30 % nó níos mó de luaidhe agus cion 5 % nó níos mó de niaibiam,
or 30 % or more of lead and 5 % or more of niobium,
Cion den dúile (Cu) i mg/kg d’ábhar beatha iomlán ina bhfuil cion taise 12 %
Content of the element (Cu) in mg/kg of complete feed with a moisture content of 12 %
Cion na dúile (Co) i mg/kg d’ábhar beatha iomlán ina bhfuil cion taise 12 %
Element (Co) in mg/kg of complete feed with a moisture content of 12 %
Eile, ina bhfuil cion próitéine (cion nítrigine × 6,38), de réir meáchain
Other, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight
cion próitéine (cion nítrigine × 6,25): nach lú ná 11,5 %;
protein content (nitrogen content × 6,25): not less than 11,5 %;
cion próitéine (cion nítrigine × 6,25): nach lú ná 13 %.
protein content (nitrogen content × 6,25): not less than 13 %.
R410A (ina bhfuil cion 50 % de pheinteafluaireatán (HFC-125) agus cion 50 % de dhéfhluaraimeatán (HFC-32))
R410A (containing 50 % of pentafluoroethane (HFC-125) and 50 % of difluoromethane (HFC-32))
Eile, ina bhfuil cion próitéine (cion nítrigine × 6,38), de réir meáchain
Other, of a protein content (nitrogen content × 6,38), by weight
Cion ard stáirse agus/nó próitéine agus cion íseal uisce agus saille
High starch and/or protein content and low water and fat content
Cion ard aigéid agus cion ard uisce
High acid content and high water content
Cion ard siúcra, cion íseal uisce
High sugar low water content
Cion ard stáirse agus/nó próitéine agus cion íseal uisce agus saille
High starch and/or protein content and low water and fat content
Cion ard aigéid agus cion ard uisce
High acid content and high water content
Cion ard siúcra, cion íseal uisce
High sugar low water content
nó cion 30 % nó níos mó de luaidhe agus cion 5 % nó níos mó de niaibiam,
or 30 % or more of lead and 5 % or more of niobium,
Cion den dúile (Zn) i mg/kg d’ábhar beatha iomlán ina bhfuil cion taise 12 %
Content of the element (Zn) in mg/kg of complete feed with a moisture content of 12 %
C. CION NÍTRIGINE A CHINNEADH AGUS CION GARBHPHRÓITÉINE A RÍOMH
C. DETERMINATION OF THE NITROGEN CONTENT AND CALCULATION OF CRUDE PROTEIN CONTENT
Más rud é go ndéanfaidh comhlacht corpraithe cion faoi na Rialacháin seo agus go gcruthófar gur le toiliú nó le cúlcheadú ó aon duine a bhí, nuair a rinneadh an cion, ina stiúrthóir de chuid an chomhlachta lena mbaineann nó ina chomhalta de choiste bainistíochta nó d'údarás rialaithe eile an chomhlachta sin nó ar bainisteoir, rúnaí nó oifigeach eile de chuid an chomhlachta é, a rinneadh an cion, nó go bhféadfaí an cion a chur i leith faillí ar bith de chuid aon duine acu san, measfar freisin go ndearna an duine sin an cion agus dlífear imeachtaí a thionscnamh ina aghaidh agus é a phionósú dá réir.
Where an offence under these Regulations is committed by a body corporate and the offence is proved to have been committed with the consent or connivance of, or to have been attributable to any neglect on the part of, any person who, when the offence was committed, was a director, member of the committee of management or other controlling authority of the body concerned, or the manager, secretary or other officer of the body, that person shall also be deemed to have committed the offence and may be proceeded against and punished accordingly.
“ciallaíonn ‘cion ioncaim’, maidir le haon tír nó áit lasmuigh den Stát, cion i ndáil le cánacha, dleachtanna, custaim nó rialú malairte, ach ní fholaíonn sé cion ina ndéantar forneart a úsáid nó a bhagairt, ná mionnú éithigh ná brionnú doiciméid a eisíodh faoi údarás reachtúil ná cion a líomhnaítear é a bheith déanta ag oifigeach ioncaim de chuid na tíre nó na háite sin ina cháil mar oifigeach den sórt sin ná cion a thagann faoi réim Airteagal 3 de Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe i gcoinne Gáinneáil Aindleathach Drugaí Támhshuanacha agus Substaintí Síceatrópacha arna dhéanamh i Vín an 20ú lá de Nollaig, 1988;”,
“ ‘revenue offence’, in relation to any country or place outside the State, means an offence in connection with taxes, duties, customs or exchange control but does not include an offence involving the use or threat of force or perjury or the forging of a document issued under statutory authority or an offence alleged to have been committed by an officer of the revenue of that country or place in his capacity as such officer or an offence within the scope of Article 3 of the United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances done at Vienna on the 20th day of December, 1988;”,
45.—(1) Is cion é ag duine calaois a dhéanann díobháil do leasanna airgeadais na gComhphobal a dhéanamh nó an cion is sciúradh airgid a dhéanamh, nó páirt a ghlacadh in aon chalaois nó cion den sórt sin, nó aon chalaois nó cion den sórt sin a thionscnamh nó iarracht a dhéanamh aon chalaois nó cion den sórt sin a dhéanamh, lasmuigh den Stát más rud é—
45.—(1) It is an offence for a person to commit fraud affecting the Communities’ financial interests or to commit the offence of money laundering, or to participate in, instigate or attempt any such fraud or offence, outside the State if—
(a) i gcás ina luafar sa deimhniú go bhfuiltear tar éis a chinneadh go raibh i sampla fola cion sonraithe alcóil nó go raibh i sampla fuail cion alcóil comhionann le cion sonraithe alcóil san fhuil, ansin, in ionchúiseamh i gcion faoi alt 49 nó 50 den Phríomh-Acht, ach faoi réir alt 45 (4) den Acht seo, beidh an deimhniú ina fhianaise dhochloíte gurbh é an cion sonraithe alcóil an cion alcóil a bhí, tráth an sampla a thógáil nó a chur ar fáil, i bhfuil an duine ónar tógadh an sampla nó a chuir an sampla ar fáil;
( a ) where the certificate states that it has been determined that a specimen of blood contained a specified concentration of alcohol or that a specimen of urine contained a concentration of alcohol equivalent to a specified concentration of alcohol in the blood, the certificate shall, in a prosecution for an offence under Section 49 or 50 of the Principal Act, but subject to section 45 (4) of this Act, be conclusive evidence that, at the time the specimen was taken or provided, the concentration of alcohol in the blood of the person from whom the specimen was taken or by whom the specimen was provided was the specified concentration of alcohol;
(a) i gcás ina luafar sa deimhniú go bhfuiltear tar éis a chinneadh go raibh i sampla fola cion sonraithe alcóil nó go raibh i sampla fuail cion alcóil comhionann le cion sonraithe alcóil san fhuil, ansin, in ionchúiseamh i leith ciona faoi alt 49 nó 50 den Phríomh-Acht, ach faoi réir alt 45 (4) den Acht seo, beidh an deimhniú ina leorfhianaise, go dtí go suífear a mhalairt, gurbh é an cion sonraithe alcóil an cion alcóil a bhí, tráth an sampla a thógáil nó a chur ar fáil, i bhfuil an duine ónar tógadh an sampla nó a chuir an sampla ar fáil;
( a ) where the certificate states that it has been determined that a specimen of blood contained a specified concentration of alcohol or that a specimen of urine contained a concentration of alcohol equivalent to a specified concentration of alcohol in the blood, the certificate shall, in a prosecution for an offence under section 49 or 50 of the Principal Act, but subject to section 45 (4) of this Act, be sufficient evidence until the contrary is shown that, at he time the specimen was taken or provided, the concentration of alcohol in the blood of the person from whom the specimen was taken or by whom the specimen was provided was the specified concentration of alcohol;
(b) Folaíonn an tagairt i mír (a) do chion a shonraítear sa Sceideal cabhrú, neartú nó comhairliú le cion a shonraítear ansin a dhéanamh nó cion a shonraítear ansin a thabhairt chun críche, nó iarracht a thabhairt ar chion a shonraítear ansin a dhéanamh, nó comhcheilg a dhéanamh nó duine eile a ghríosú le cion a shonraítear ansin a dhéanamh nó cion is gníomh a dhéanamh, gan leithscéal réasúnach, le hintinn gabháil nó ionchúiseamh duine a bhac a rinne, agus ar feasach nó a gcreideann an duine atá i gceist go ndearna sé, cion a shonraítear ansin.
( b ) The reference in paragraph (a) to an offence specified in the Schedule includes aiding, abetting, counselling or procuring the commission of an offence there specified, attempting, conspiring or inciting another person to commit an offence there specified or an offence of doing without reasonable excuse any act with intent to impede the apprehension or prosecution of a person who has, and whom the person in question knows or believes to have, committed an offence there specified.
(b) I gcás duine a ciontaíodh roimhe sin i gcion faoin mír sin roimhe seo , seachas cion faoi fhomhír (ii) di, nó i gcion faoi alt 49 den Acht seo a tharla roimh thosach feidhme alt 10 den Acht um Thrácht ar Bhóithre (Leasú), 1978 , nó i gcion faoi alt 30 (3) den Acht um Thrácht ar Bhóithre, 1968 , a chiontú i gcion faoin mír sin roimhe seo seachas cion faoi fhomhír (ii) di, áireofar, chun críche na míre sin roimhe seo, gur chéad chion an cion is luaithe agus gur dara cion an cion is déanaí.
( b ) Where a person who has previously been convicted of an offence under the foregoing paragraph, other than an offence under subparagraph (ii) thereof, or of an offence under section 49 of this Act occurring before the commencement of section 10 of the Road Traffic (Amendment) Act, 1978 , or of an offence under section 30 (3) of the Road Traffic Act, 1968 , is convicted of an offence under the foregoing paragraph other than an offence under subparagraph (ii) thereof, the earlier offence shall for the purpose of the foregoing paragraph be regarded as a first offence, and the later offence as a second offence.
R448A (ina bhfuil cion 26 % de dhéfhluaraimeatán (HFC-32), cion 26 % de pheinteafluaireatán (HFC-125), cion 21 % de 1,1,1,2-teitreafluaireatán (HFC-134a), cion 20 % de 2,3,3,3-teitreafluarapróipéin (HFC-1234yf) agus cion 7 % de 1,3,3,3-teitreafluarapróipéin (HFC-1234ze))
R448A (containing 26 % of difluoromethane (HFC-32), 26 % of pentafluoroethane (HFC-125), 21 % of 1,1,1,2-tetrafluoroethane (HFC-134a), 20 % of 2,3,3,3-tetrafluoropropene (HFC-1234yf) and 7 % of 1,3,3,3-tetrafluoropropene (HFC-1234ze))
R448A (ina bhfuil cion 26 % de dhéfhluaraimeatán (HFC-32), cion 26 % de pheinteafluaireatán (HFC-125), cion 21 % de 1,1,1,2-teitreafluaireatán (HFC-134a), cion 20 % de 2,3,3,3-teitreafluarapróipéin (HFC-1234yf) agus cion 7 % de 1,3,3,3-teitreafluarapróipéin (HFC-1234ze))
R448A (containing 26 % of difluoromethane (HFC-32), 26 % of pentafluoroethane (HFC-125), 21 % of 1,1,1,2-tetrafluoroethane (HFC-134a), 20 % of 2,3,3,3-tetrafluoropropene (HFC-1234yf) and 7 % of 1,3,3,3-tetrafluoropropene (HFC-1234ze))
(ii) i gcás an dara cion nó cion dá éis sin, seachas cion dá dtagraítear i bhfomhír (iii), fíneáil nach mó ná €1,500 a chur air nó uirthi, agus
(ii) in the case of a second or subsequent offence, other than an offence referred to in subparagraph (iii), to a fine not exceeding €1,500, and (iii) in the case of a third or subsequent offence which is the third or subsequent offence in any period of 12 consecutive months, to a fine not exceeding €2,000.
Cion ag duine faoi alt 48, ar cion é a rinneadh i dtréimhse 3 bliana ina ndearna an duine cion roimhe sin faoin alt sin ar ciontaíodh é nó í ina leith.
An offence by a person under section 48, being an offence committed in a period of 3 years in which a previous offence was committed by the person under that section for which he or she was convicted.
Cion ag duine faoi alt 54, ar cion é a rinneadh i dtréimhse 3 bliana ina ndearna an duine cion roimhe sin faoin alt sin ar ciontaíodh é nó í ina leith.
An offence by a person under section 54, being an offence committed in a period of 3 years in which a previous offence was committed by the person under that section for which he or she was convicted.
Cion ag duine faoi alt 48, ar cion é a rinneadh i dtréimhse 3 bliana ina ndearna an duine cion roimhe sin faoin alt sin ar ciontaíodh é nó í ina leith.
An offence by a person under section 48, being an offence committed in a period of 3 years in which a previous offence was committed by the person under that section for which he or she was convicted.
Cion ag duine faoi alt 54, ar cion é a rinneadh i dtréimhse 3 bliana ina ndearna an duine cion roimhe sin faoin alt sin ar ciontaíodh é nó í ina leith.
An offence by a person under section 54, being an offence committed in a period of 3 years in which a previous offence was committed by the person under that section for which he or she was convicted.
ciallaíonn “cion ioncaim” cion faoi aon cheann de na forálacha seo a leanas ar cion tromaí é:
“revenue offence” means an offence under any of the following provisions that is a serious offence:
(b) fíneáil nach mó ná £750 a chur air nó uirthi, i gcás an dara cion nó cion dá éis sin, seachas cion dá dtagraítear i mír (c), agus
(b) in the case of a second or subsequent offence, other than an offence referred to in paragraph (c), to a fine not exceeding £750, and
Duine lasmuigh den Stát do chabhrú nó do neartú le cion a dhéanamh, nó do chomhairliú cion a dhéanamh, nó do thabhairt cion i gcrích, sa Stát.
Aiding, abetting, counselling or procuring outside State commission of offence in State.
Cion ag duine faoi alt 48 den Acht seo, is cion arna dhéanamh i dtréimhse 3 bliana ina ndearna an duine cion roimhe sin faoin alt sin ar ciontaíodh é ina leith.
An offence by a person under section 48 of this Act, being an offence committed in a period of 3 years in which a previous offence was committed by the person under that section for which he was convicted.
Cion ag duine faoi alt 54 den Acht seo, is cion arna dhéanamh i dtréimhse 3 bliana ina ndearna an duine cion roimhe sin faoin alt sin ar ciontaíodh é ina leith.
An offence by a person under section 54 of this Act, being an offence committed in a period of 3 years in which a previous offence was committed by the person under that section for which he was convicted.
Cinntear cion nítrigine an mheascáin, agus leis seo agus le cion nítrigine aithnid nó sílte an dá chomhpháirt, ríomhtar cion gach comhpháirte.
The nitrogen content of the mixture is determined, and from this and the known or assumed nitrogen contents of the two components, the proportion of each component is calculated.
(d) cion arb éard é comhcheilg cion a shonraítear i Sceideal 1 nó in ordú arna dhéanamh faoi fho-alt (2) a dhéanamh nó gríosú cion den sórt sin a dhéanamh.
(d) an offence consisting of conspiring to commit, or inciting the commission of, an offence specified in Schedule 1 or in an order made under subsection (2).
(c) ag comhalta den Gharda Síochána a mbeidh cúis aige chun a chreidiúint go ndearnadh cion, nó go bhfuil cion á dhéanamh nó go bhfuiltear ar tí cion a dhéanamh, san áitreabh.
( c ) by a member of the Garda Síochána having reason to believe that an offence has been or is being or is about to be committed on the premises.
—(1) Ní dheonófar eiseachadadh i leith ciona is cion polaitiúil nó is cion a bhfuil baint aige le cion polaitiúil.
—(1) Extradition shall not be granted for an offence which is a political offence or an offence connected with a political offence.
ní fholaíonn “cion indíotáilte,” maidir le cion faoi dhlí áite lena mbaineann an Chuid seo, cion nach bhfuil intriailte ar díotáil ach amháin ar thionscnamh, nó le toiliú, an chúisí;
"indictable offence", in relation to an offence under the law of a place in relation to which this Part applies, does not include an offence which is triable on indictment only at the instance or with the consent of the accused;
(b) do chabhrú nó do neartú le cion a dhéanamh nó do chomhairliú cion a dhéanamh nó do thabhairt ciona chun críche, i dTuaisceart Éireann, ar cion é a shonraítear sa Sceideal.
( b ) in Northern Ireland, aids, abets, counsels or procures the commission of an offence specified in the Schedule,
(a) le cion faoi Acht 1939 nó cion is cion sceidealta de thuras na huaire chun críocha Chuid V den Acht sin;
( a ) an offence under the Act of 1939 or an offence that is for the time being a scheduled offence for the purposes of Part V of that Act;
—(1) Beidh cion fuadaigh agus cion príosúnachta bréige agus cion faoi alt 10 den Acht um an Dlí Coiriúil (Dlínse), 1976 , ina bhfeileonachtaí.
—(1) The offences of kidnapping and false imprisonment and an offence under section 10 of the Criminal Law (Jurisdiction) Act, 1976 , shall be felonies.
(a) cion a mheas mar chion nach cion polaitiúil ná mar chion a bhfuil baint aige le cion polaitiúil, nó
( a ) an offence from being regarded as not being a political offence or as an offence connected with a political offence, or
(b) Maidir le cion faoin bhfo-alt seo féadfaidh an t-údarás bóithre, arb ina limistéar feidhme a rinneadh na gníomhartha arbh iad an cion iad, an cion sin a ionchúiseamh.
( b ) An offence under this subsection may be prosecuted by the road authority in whose functional area the acts constituting the offence were done.
(2) Chun críocha na Coda seo ní mheasfar aon choir binse idirnáisiúnta a bheith ina cion polaitiúil ná ina cion a bhfuil baint aige le cion polaitiúil.
(2) For the purposes of this Part, no international tribunal crime may be regarded as a political offence or an offence connected with a political offence.
nach cion faoi dhlí náisiúnta an Stáit iarrtha é an cion lena mbaineann an iarraidh agus gur laistigh dá dhlínse a rinneadh an cion;
the offence to which the request relates does not constitute an offence under the domestic law of the requested State if committed within its jurisdiction;
Comhpholaiméir de dhémheitilsiolocsán (cion 80 %), de meataicrioláit mheitile (cion 10 %) agus d’aicrioláit bhúitile (cion 10 %) i bhfoirm púdair bháin
Copolymer of 80 % dimethylsiloxane, 10 % methyl methacrylate and 10 % butyl acrylate in the form of a white powder