#433202
(b) déanmhas na loinge,
(b) structure of the ship,
(b) déanmhas na loinge,
(b) structure of the ship,
(b) déanmhas nó stalla d’aon chineál,
(b) a structure or stall of any kind,
(b) déanmhas nó stalla d’aon chineál,
(b) a structure or stall of any kind,
sa mhíniú ar “forbairt”, folaíonn “foirgneamh”, i ndáil le hidirbheart, aon déanmhas réamhdhéanta nó déanmhas dá shamhail a gcomhlíontar na coinníollacha seo a leanas ina leith:
“building”, in the definition of “development”, includes, in relation to a transaction, any prefabricated or like structure in respect of which the following conditions are satisfied:
(a) maidir leis an déanmhas—
(a) the structure—
(ii) go ndéanann an duine (dá ngairtear an “duine iomchuí” san fhomhír seo) dá ndearnadh an déanmhas a fhoirgniú, a leathnú, a athrú nó a athfhoirgniú dearbhú a shíniú agus a sheachadadh, tráth an idirbhirt, ar an duine a rinne an déanmhas a fhoirgniú, a leathnú, a athrú nó a athfhoirgniú, á rá go bhfuil ar intinn ag an duine iomchuí an déanmhas a choinneáil ar an láithreán ar a bhfuil sé suite an tráth sin;
(ii) the person (in this subparagraph referred to as the “relevant person”) for whom the structure is constructed, extended, altered or reconstructed signs and delivers, at the time of the transaction, to the person who constructed, extended, altered or reconstructed the structure, a declaration of the relevant person’s intention to retain it on the site on which it is at that time located;
"(f) i ndáil le foirgneamh nó déanmhas atá le háireamh mar fhoirgneamh nó déanmhas tionscail de réir bhrí mhír (g) nó (i) d’alt 268(1), 7 mbliana dar tosach an tráth a úsáideadh an foirgneamh nó an déanmhas den chéad uair, agus",
"(f) in relation to a building or structure which is to be regarded as an industrial building or structure within the meaning of paragraph (g) or (i) of section 268(1), 7 years beginning with the time when the building or structure was first used, and",
"(ii) i ndáil le foirgneamh nó déanmhas atá le háireamh mar fhoirgneamh nó déanmhas tionscail de réir bhrí mhír (c), (e), (g) nó (i) d’alt 268(1), níos mó ná 10 mbliana tar éis an foirgneamh nó an déanmhas a úsáid den chéad uair,".
"(ii) in relation to a building or structure which is to be regarded as an industrial building or structure within the meaning of paragraph (c), (e), (g) or (i) of section 268(1), 10 years after the building or structure was first used,".
ciallaíonn ‘áitreabh cáilitheach’ foirgneamh nó déanmhas—
‘qualifying premises’ means a building or structure which—
folaíonn "talamh" aon déanmhas ar thalamh;
"land" includes any structure on land;
(b) lena bhforáiltear, i gcás forbartha ilaonad ina bhfuil níos mó ná déanmhas amháin, má eascraíonn saincheist nach mbaineann ach le déanmhas amháin san fhorbairt ilaonad, nach mbeidh ach ag na húinéirí aonaid sa déanmhas sin an ceart go rachfar i gcomhairle leo agus chun vótáil ar an tsaincheist.
(b) in the case of a multi-unit development consisting of more than one structure, to provide that, where an issue relating to one structure only in the multi-unit development arises, only the unit owners in that structure shall have the right to be consulted and vote on the issue;
(b) déanmhas nach bhfuil ceangailte den talamh go buan, agus
(b) a structure that is not permanently attached to the ground, and
Ceanglas déanmhas a dhíchur nó a athrú nó scor dá úsáid.
Requiring removal or alteration of structure or discontinuance of use.
Moltaí d’údaráis phleanála i dtaobh déanmhas sonrach.
Recommendations to planning authorities concerning specific structures.
Fógra chun a cheangal sainghné déanmhas cosanta agus áiteanna eile a aisiriú.
Notice to require restoration of character of protected structures and other places.
Cumhacht chun déanmhas cosanta a fháil.
Power to acquire protected structure.
Fógra go bhfuil ar intinn déanmhas cosanta a fháil go héigeantach.
Notice of intention to acquire protected structure compulsorily.
Agóid i gcoinne déanmhas cosanta a fháil go héigeantach.
Objection to compulsory acquisition of protected structure.
Ordú dílseacháin le haghaidh déanmhas cosanta.
Vesting order for protected structures.
Déanmhas cosanta a bheidh faighte ag údarás pleanála a úsáid.
Use of protected structure acquired by planning authority.
Oibleagáidí údarás sláintíochta i leith déanmhas cosanta.
Obligations of sanitary authorities in respect of protected structures.
Cumhacht chun déanmhas nó talamh eile a fháil i limistéar caomhantais ailtireachta.
Power to acquire structure or other land in architectural conservation area.
Foráil speisialta le haghaidh déanmhas a ghlacann go substaintiúil ionad déanmhas a scartáladh nó a díothaíodh le tine.
Special provision for structures substantially replacing structures demolished or destroyed by fire.
Cúiteamh maidir le déanmhas a dhíchur nó a athrú.
Compensation regarding removal or alteration of structure.
ciallaíonn "déanmhas fógráin" aon déanmhas, is clárlach, scafall, fráma, cleith, cuaille, feiste nó comhartha (soilsithe nó gan soilsiú) agus a úsáidtear nó a bheartaítear a úsáid chun fógráin a thaispeáint nó aon ghabhálas le foirgneamh nó déanmhas a úsáidtear chun críocha fógraíochta;
"advertisement structure" means any structure which is a hoarding, scaffold, framework, pole, standard, device or sign (whether illuminated or not) and which is used or intended for use for exhibiting advertisements or any attachment to a building or structure used for advertising purposes;
folaíonn "fearann comhghafach" i ndáil le déanmhas, talamh atá lasmuigh de chúirtealáiste an déanmhais;
"attendant grounds", in relation to a structure, includes land lying outside the curtilage of the structure;
folaíonn "fál" clárlach nó déanmhas dá shamhail ach ní fholaíonn sé aon chlaí, balla nó déanmhas eile dá shamhail atá déanta go hiomlán nó go príomha de chré nó de chloch;
"fence" includes a hoarding or similar structure but excludes any bank, wall or other similar structure composed wholly or mainly of earth or stone;
(a) aon duine atá sa déanmhas nó atá i dteideal an déanmhas a úsáid nó a theachtadh láithreach,
(a) any person in or entitled to immediate use or enjoyment of the structure,
(b) aon duine atá i dteideal an déanmhas a áitiú, agus
(b) any person entitled to occupy the structure, and
(c) aon duine eile a bhfuil, de thuras na huaire, an déanmhas faoina rialú;
(c) any other person having, for the time being, control of the structure;
ciallaíonn "déanmhas cosanta beartaithe" déanmhas a ndéantar fógra a eisiúint ina leith faoi alt 12 (3) nó faoi alt 55 á rá go mbeartaítear an déanmhas, nó cuid shonraithe de, a chur le taifead ar dhéanmhais chosanta, agus folaíonn sé, i gcás ina gcuirtear an méid sin in iúl san fhógra sin, aon airí sonraithe atá laistigh d’fhearann comhghafach an déanmhais agus nach bhfolófaí thairis sin sa mhíniú seo;
"proposed protected structure" means a structure in respect of which a notice is issued under section 12(3) or under section 55 proposing to add the structure, or a specified part of it, to a record of protected structures, and, where that notice so indicates, includes any specified feature which is within the attendant grounds of the structure and which would not otherwise be included in this definition; "protected structure" means—
(a) déanmhas, nó
(a) a structure, or
ciallaíonn "déanmhas" aon fhoirgneamh, déanmhas, tochailt, nó ní eile atá foirgnithe nó déanta ar aon talamh nó ann nó faoi, nó aon chuid de dhéanmhas arna mhíniú amhlaidh, agus—
"structure" means any building, structure, excavation, or other thing constructed or made on, in or under any land, or any part of a structure so defined, and—
(i) an taobh istigh den déanmhas,
(i) the interior of the structure,
(a) déanmhas a bhí ann an 1 Deireadh Fómhair 1964, nó
(a) a structure which was in existence on 1 October 1964, or
(h) forbairt arb éard í oibreacha a dhéanamh chun aon déanmhas a chothabháil, a fheabhsú nó a athrú ar shlí eile, ar oibreacha iad nach ndéanann difear ach don taobh istigh den déanmhas nó nach ndéanann difear ábhartha do dhreach imeachtrach an déanmhais ionas go mbíonn an dreach ar neamhréir le sainghné an déanmhais nó le sainghné déanmhas ina chomharsanacht;
(h) development consisting of the carrying out of works for the maintenance, improvement or other alteration of any structure, being works which affect only the interior of the structure or which do not materially affect the external appearance of the structure so as to render the appearance inconsistent with the character of the structure or of neighbouring structures;
8.—(1) Féadfaidh údarás áitiúil, chun aon críche a éireoidh i ndáil lena fheidhmeanna faoin Acht seo nó faoi aon achtachán eile, trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar áititheoir aon déanmhais nó talún eile nó ar aon duine a ghlacann, dó féin nó di féin nó do dhuine eile, cíos ó aon déanmhas nó talamh eile, sonraí an eastáit, an leasa nó an chirt ar dá bhua a áitíonn sé nó sí an déanmhas nó an talamh eile nó a ghlacann sé nó sí an cíos, de réir mar a bheidh, agus ainm agus seoladh (chomh fada agus is eol dó nó di iad) gach duine arb eol dó nó di aon eastát nó leas a bheith aige nó aici sa déanmhas nó sa talamh eile nó aon cheart a bheith aige nó aici thar an déanmhas nó an talamh eile nó ina leith, a chur in iúl i scríbhinn don údarás laistigh de thréimhse shonraithe nach lú ná 2 sheachtain tar éis é nó í a chur faoi cheangal amhlaidh.
8.—(1) A local authority may, for any purpose arising in relation to its functions under this Act or any other enactment, by notice in writing require the occupier of any structure or other land or any person receiving, whether for himself or herself or for another, rent out of any structure or other land to state in writing to the authority, within a specified time not less than 2 weeks after being so required, particulars of the estate, interest, or right by virtue of which he or she occupies the structure or other land or receives the rent, as the case may be, and the name and address (so far as they are known to him or her) of every person who to his or her knowledge has any estate or interest in, or right over, or in respect of, the structure or other land.
(a) aon déanmhas a scartáil, a dhíchur, a athrú nó a aischur,
(a) any structure should be demolished, removed, altered or replaced,
(i) aon déanmhas a scartáil, a dhíchur, a athrú nó a aischur, nó
(i) the demolition, removal, alteration or replacement of any structure, or
(c) airíonna sonracha atá laistigh d’fhearainn chomhghafacha déanmhas áirithe.
(c) specific features within the attendant grounds of particular structures.
(5) Má bhaineann an dearbhú le déanmhas cosanta a úsáidtear go rialta mar áit adhartha phoiblí—
(5) If the declaration relates to a protected structure that is regularly used as a place of public worship, the planning authority—
(b) Ní dheonóidh údarás pleanála, ná ní dheonóidh an Bord ar achomharc, cead chun déanmhas cosanta nó déanmhas cosanta beartaithe a scartáil, ach amháin in imthosca eisceachtúla.
(b) A planning authority, or the Board on appeal, shall not grant permission for the demolition of a protected structure or proposed protected structure, save in exceptional circumstances.
60.—(1) San alt seo, folaíonn ‘‘oibreacha’’, i ndáil le déanmhas nó le haon eilimint de dhéanmhas, aon chuid shonraithe den déanmhas nó den eilimint a dhíchur, a athrú nó a aischur agus aon déanmhas fógráin a dhíchur nó a athrú.
60.—(1) In this section, ‘‘works’’, in relation to a structure or any element of a structure, includes the removal, alteration or replacement of any specified part of the structure or element, and the removal or alteration of any advertisement structure.
(a) gur déanmhas cosanta an déanmhas agus gurb é tuairim an údaráis pleanála ina leith gur chóir sainghné an déanmhais nó aon cheann dá eilimintí a aisiriú, nó
(a) the structure is a protected structure and, in the opinion of the planning authority, the character of the structure or of any of its elements ought to be restored, or
(b) go bhfuil an déanmhas i limistéar caomhantais ailtireachta agus, i dtuairim an údaráis pleanála, gur gá, chun sainghné an limistéir a shlánchoimeád, an déanmhas a aisiriú.
(b) the structure is in an architectural conservation area and, in the opinion of the planning authority, it is necessary, in order to preserve the character of the area, that the structure be restored.
(iii) i gcás fógra faoi alt 60(2) i ndáil le déanmhas is cuid d’áit, de limistéar, de ghrúpa déanmhas nó de bhailedhreach dá dtagraítear i mír (b) den fho-alt sin, chun cabhrú le haisiriú shainghné na háite, an limistéir, an ghrúpa déanmhas nó an bhailedhreacha sin, de réir mar a bheidh;
(iii) in the case of a notice under section 60(2) in relation to a structure that forms part of a place, area, group of structures or townscape referred to in paragraph
(i) tríd an déanmhas cosanta a mhuirearú faoin Acht um Chlárú Teidil, 1964, nó
(i) charging the protected structure under the Registration of Title Act, 1964, or
(2) San alt seo, ciallaíonn "úinéir", i ndáil le déanmhas cosanta—
(2) In this section, "owner", in relation to a protected structure, means—
(f) cothabháil, deisiú nó glanadh déanmhas a chur chun cinn;
(f) the promotion of the maintenance, repair or cleaning of structures;
(g) meascadh cuí úsáidí déanmhas nó talún eile a chur chun cinn;
(g) the promotion of an appropriate mix of uses of structures or other land;