Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

5,384 toradh in 1,100 doiciméad

  1. #844426

    —I bhfeidhmiú aon chomhachta bronntar ortha le hAchtanna na Sclábhaithe (Éirinn), 1883 go 1930, chun airgid d'fháil ar iasacht, féadfaidh údarás sláintíochta airgead d'fháil ar iasacht o Choimisinéirí na nOibreacha Puiblí in Éirinn agus féadfaidh na Coimisinéirí sin, le cead an Aire Airgid agus ar mholadh an Aire, an t-airgead san do thabhairt ar iasacht don údarás sláintíochta san fé sna Public Works (Ireland) Acts, 1831 to 1886, mar a leasuítear iad leis an Public Works Loans Act, 1897, agus in ainneoin éinní atá sna hAchtanna san féadfaidh na Coimisinéirí sin an iasacht san do thabhairt uatha ar feadh pé tréimhse agus do réir pé ráta úis ordóidh an tAire Airgid o am go ham.

    —A sanitary authority may in the exercise of any power of borrowing conferred upon them by the Labourers (Ireland) Acts, 1883 to 1930, borrow money from the Commissioners of Public Works in Ireland and the said Commissioners may with the consent of the Minister for Finance and on the recommendation of the Minister lend such money to such sanitary authority under the Public Works (Ireland) Acts, 1831 to 1886, as amended by the Public Works Loans Act, 1897, and notwithstanding anything contained in the said Acts such loan may be made by the said Commissioners for such period and at such rate of interest as the Minister for Finance may from time to time prescribe.

    Uimhir 50 de 1931: ACHT NA dTITHE (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1931

  2. #850195

    (8) I gcás ina n-údaruítear don Bhárdas leis an alt so airgead d'fháil ar iasacht, féadfaid an t-airgead san d'fháil ar iasacht fé is dá mba chríoch chun a bhfuil údarás ag an mBárdas airgead d'fháil ar iasacht fén Public Health (Ireland) Act, 1878, crícheanna an ailt seo agus ní déanfar airgead do gheobhfar ar iasacht amhlaidh d'áireamh mar chuid d'fhiacha iomlána an Bhárdais chun crícheanna aon teorann le n-a gcomhachta chun iasachtaí d'fháil.

    (8) Where the Corporation is authorised by this section to borrow money, it may borrow such money as if the purposes of this section were a purpose for which the Corporation is authorised to borrow under the Public Health (Ireland) Act, 1878, and money so borrowed shall not be reckoned as part of the total debt of the Corporation for the purposes of any limitation on its borrowing powers.

    Uimhir 13 de 1932: ACHT BEALAIGH THRAMANNA GAILE BHAILE ÁTHA CLIATH AGUS CHROS BHAILE COIMÍN (TRÉIGEAN), 1932

  3. #888011

    cialluíonn an abairt “iasacht áitiúil” iasacht ar n-a tabhairt (roimh an Acht so do rith no dá éis sin) as airgead puiblí chun aon chríche chun a bhféadfaí iasacht do thabhairt in Éirinn an 31adh lá de Mhárta, 1922, as an gciste do bunuíodh do réir ailt 7 den National Debt and Local Loans Act, 1887, no ar n-a tabhairt ag Coimisinéirí na nOibreacha Puiblí in Éirinn fé Acht den Oireachtas as airgead do sholáthruigh an tOireachtas no as airgead fé n-a n-urláimh agus is iontugtha ar iasacht no ar n-a tabhairt do réir Achta a rithfear tar éis an Achta so as ciste na n-iasachtaí áitiúla bunófar fén Acht so.

    the expression "local loan" means a loan (whether made before or after the passing of this Act) made out of public moneys for any purpose for which a loan might have been made in Ireland on the 31st day of March, 1922, out of the fund established in pursuance of section 7 of the National Debt and Local Loans Act, 1887, or made by the Commissioners of Public Works in Ireland under an Act of the Oireachtas out of moneys provided by the Oireachtas or moneys under their control and applicable to loans, or made in pursuance of an Act passed after this Act out of the local loans fund established under this Act.

    Uimhir 16 de 1935: ACHT CISTE NA nIASACHTAÍ ÁITIÚLA, 1935

  4. #940876

    (6) Féadfaidh údarás áitiúil ar bith (seachas comhairle chontae) airgead d'fháil ar iasacht fé sna hAchtanna Sláinte Puiblí, 1878 go 1933, chun aon chostaisí fé n-a raghaidh an t-údarás áitiúil sin fén gCuid seo den Acht so d'íoc, amhail is dá mbeadh an chríoch san ina crích chun a n-údaruítear don údarás áitiúil sin airgead d'fháil ar iasacht fé sna hAchtanna san, ach ní déanfar airgead a gheobhfar ar iasacht chun aon chríche den tsórt san d'áireamh mar chuid d'fhiacha an údaráis áitiúil sin chun crícheanna aon teorann, maidir le hairgead d'fháil ar iasacht, a forchuirtear leis na hAchtanna san.

    (6) Any local authority (other than the council of a county) may borrow under the Public Health Acts, 1878 to 1933, for the purpose of defraying any expenses incurred by such local authority under this Part of this Act as if such purpose were a purpose for which such local authority is authorised to borrow under those Acts, but money borrowed for any such purpose shall not be reckoned as part of the debt of such local authority for the purposes of any limitation on borrowing imposed by those Acts.

    Uimhir 21 de 1939: ACHT UM RÉAMHCHÚRAM IN AGHAIDH AER-RUATHAR, 1939

  5. #946871

    AGUS DE BHRÍ go ndearnadh, le fo-airteagal (b) d'Airteagal 1 d'Ordú 1912, na comhachta do tugadh don Bhárdas le halt 39 d'Acht 1895, ar n-a leasú mar adubhradh, chun airgead d'fháil ar iasacht chun na gcrícheanna gáis dá dtagartar in Ordú 1897, go ndearnadh na comhachta san do mhéadú i slí go n-údarófaí don Bhárdas pé suimeanna d'fháil ar iasacht ó am go ham a bheadh ag teastáil chun crícheanna generálta a ngnótha gháis agus i slí nár mhó ná trí mhíle fichead punt ar fad aon uair an tsuim a gheobhfaí ar iasacht i dteanta iarmhéid na suimeanna gan íoc do gheobhadh an Bárdas ar iasacht chun na gcrícheanna gáis sin no chun crícheanna generálta a ngnótha gháis:

    AND WHEREAS by sub-article (b) of Article 1 of the Order of 1912 the powers given to the Corporation by section 39 of the Act of 1895, as amended as aforesaid, to borrow money for the gas purposes referred to in the Order of 1897, were extended so as to authorise the Corporation to borrow from time to time such sums as may be required for the general purposes of their gas undertaking so that the sum borrowed did not at any time with the balance of all outstanding loans borrowed by the Corporation for the said gas purposes or for the general purposes of their gas undertaking exceed in the whole the sum of twenty-three thousand pounds:

    Uimhir 1 (Príobháideach) de 1940: ACHT DAINGNITHE ORDUITHE SHEALADAIGH ÓN ROINN RIAGHALTAIS ÁITEAMHAIL AGUS SLÁINTE POIBLIDHE, 1940

  6. #958866

    (2) Is cead d'údarás áitiúil le n-a mbaineann an t-alt so, ach toiliú an Aire do bheith aca chuige sin, airgead d'fháil ar iasacht chun urraíocht ar bith a bheidh tugtha aca fén alt so do chólíonadh fé is dá mba chun crícheanna na nAchtanna um Thithe Beaga Comhnaithe d'Fháil, 1899 go 1931, an iasacht san, agus bainfidh forálacha na nAchtanna san leis an airgead san d'fháil ar iasacht fé mar a bhainid le hairgead d'fháil ar iasacht chun crícheanna na nAchtanna san.

    (2) A local authority to which this section applies may, with the consent of the Minister, borrow for the purpose of fulfilling any guarantee given by them under this section in like manner as if such borrowing were for the purposes of the Small Dwellings Acquisition Acts, 1899 to 1931, and the provisions of the said Acts shall apply in relation to such borrowing in like manner as they apply in relation to borrowing for the purposes of the said Acts.

    Uimhir 18 de 1941: ACHT NA dTITHE (LEASÚ), 1941

  7. #982608

    (3) Aon airgead a gheobhfar ar iasacht faoin alt so, féadfar é a thabhairt ar iasacht trí eisiúin as ciste na n-iasacht áitiúla fé is dá mba iasacht áitiúil é do réir bhrí Acht Ciste na nIasacht Áitiúla, 1935 go 1940, agus gur húdaraíodh é le hAcht den Oireachtas.

    (3) Money borrowed under this section may be lent by means of an issue from the local loans fund as if such loan constituted a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Acts, 1935 to 1940, and was authorised by an Act of the Oireachtas.

    Uimhir 19 de 1945: AN tACHT CÓIREÁLA MEABHAIR-GHALAR, 1945

  8. #1000125

    (5) Aon airgead a gheobhfar ar iasacht de bhun an ailt seo, féadfar é a thabhairt ar iasacht d'údarás bóthar trí eisiúint as Ciste na nIasacht Áitiúla amhail is dá mba iasacht áitiúil do réir bhrí Acht Ciste na nIasacht Áitiúla, 1935 go 1945, an iasacht sin agus go mbeadh sí údaraithe le hAcht ón Oireachtas.

    (5) Money borrowed pursuant to this section may be lent to a road authority by means of an issue from the local loans fund as if such loan constituted a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Acts, 1935 to 1945, and was authorised by all Act of the Oireachtas.

    Uimhir 24 de 1946: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1946

  9. #1011292

    (3) Féadfar airgead a gheofar ar iasacht faoin alt seo a thabhairt ar iasacht trí eisiúint as ciste na n-iasacht áitiúla amhail is dá mba iasacht áitiúil é do réir bhrí Acht Ciste na nIasacht Áitiúla, 1935 go 1940, agus gur húdaraíodh é le hAcht ón Oireachtas.

    (3) Money borrowed under this section may be lent by means of an issue from the local loans fund as if such loan constituted a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Acts 1935 to 1945, and was authorised by an Act of the Oireachtas.

    Uimhir 28 de 1947: AN tACHT SLÁINTE, 1947

  10. #1072351

    (9) Féadfaidh bardas buirge (seachas contae-bhuirg) nó comhairle cheantair uirbigh, chun caiteachais faoin Acht d'íoc, airgead d'fháil ar iasacht faoi na hAchta Rialtais Áitiúil (Seirbhísí Sláintíochta), 1878 go 1952, amhail is dá mbeadh sin ar na críocha a bhfuil údarás ag an mbardas nó ag an gcomhairle airgead d'fháil ar iasacht ina leith faoi na hAchta sin, agus ní háireofar airgead a gheofar ar iasacht amhlaidh mar chuid d'fhiacha an bhardais nó na comhairle chun críocha aon tórann le hairgead d'fháil ar iasacht a forchuirtear leis na hAchta sin.

    (9) The corporation of a borough (other than a county borough) or the council of an urban district may, for the purposes of defraying expenses under the Act, borrow under the Local Government (Sanitary Services) Acts, 1878 to 1952, as if those purposes were purposes for which the corporation or council is authorised to borrow under those Acts, and money so borrowed shall not be reckoned as part of the debt of the corporation or council for the purposes of any limitation on borrowing imposed by those Acts.

    Uimhir 9 de 1955: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1955

  11. #1130428

    (2) Féadfar airgead a gheofar ar iasacht de bhun an ailt seo a thabhairt ar iasacht do bhardas contae-bhuirge trí eisiúint as ciste na n-iasachtaí áitiúla ionann agus dá mba iasacht áitiúil de réir bhrí Achtanna Ciste na nIasacht Áitiúla, 1935 go 1957, an iasacht sin agus go raibh sé údaraithe le hAcht ón Oireachtas.

    (2) Money borrowed pursuant to this section may be lent to the corporation of a county borough by means of an issue from the local loans fund as if such loan constituted a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Acts, 1935 to 1957, and was authorised by an Act of the Oireachtas.

    Uimhir 23 de 1960: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1960

  12. #1134347

    —Féadfar airgead a gheofar ar iasacht de bhun na Coda seo den Acht seo a thabhairt ar iasacht trí eisiúint as ciste na n-iasachtaí áitiúla ionann is dá mba iasacht áitiúil de réir bhrí Achtanna Ciste na nIasacht Áitiúla, 1935 go 1957, an iasacht sin agus go raibh sí údaraithe le hAcht ón Oireachtas.

    —Money borrowed pursuant to this Part of this Act may be lent by means of an issue from the local loans fund as if the loan constituted a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Acts, 1935 to 1957, and was authorised by an Act of the Oireachtas.

    Uimhir 40 de 1960: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL (Uimh. 2), 1960

  13. #1169929

    (4) Aon airgead a thógfar ar iasacht de bhun fo-alt (3) den alt seo féadfar é a thabhairt ar iasacht trí eisiúint as Ciste na nIasachtaí Áitiúla ionann is dá mba éard a bhí san iasacht sin iasacht áitiúil de réir bhrí Achtanna na nIasachtaí Áitiúla, 1935 go 1961, agus go raibh sí údaraithe le hAcht ón Oireachtas.

    (4) Money borrowed pursuant to subsection (3) of this section may be lent by means of an issue from the Local Loans Fund as if such loan constituted a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Acts, 1935 to 1961, and was authorised by an Act of the Oireachtas.

    Uimhir 12 de 1963: AN tACHT UM CHAOMHNÚ AN CHÓSTA, 1963

  14. #1207811

    —Nuair a bheifear á chinneadh cé mhéid a bheidh údaraithe a fháil ar iasacht faoi chumhacht chun airgead a fháil ar iasacht a thugtar don Aire le haon Acht nó faoi aon Acht (lena n-áirítear an tAcht seo agus aon Acht a rithfear tar éis an tAcht seo a rith), ní chuirfear san áireamh airgead a fuarthas ar iasacht faoin gcumhacht sin agus a aisíocadh laistigh de dhá mhí dhéag tar éis an dáta a fuarthas ar iasacht é.

    —In determining the amount standing authorised to be borrowed under a power to borrow conferred on the Minister by or under any Act (including this Act and any Act passed after the passing of this Act), borrowing under such power which has been repaid within twelve months after the date on which it was effected shall be disregarded.

    Uimhir 26 de 1965: AN tACHT PRÍOMH-CHISTE (FORÁLACHA BUANA), 1965

  15. #1215908

    (4) Má fhágtar gan chomhlíonadh aon rialacháin faoin alt seo nó aon choinníoll ar a dtabharfaidh údarás tithíochta iasacht (seachas iasacht a bheidh urraithe le dara morgáiste nó le dara muirear) faoin alt seo, nó ar a mbeidh teach a dtabharfar iasacht den sórt sin ina leith faoin alt seo ar teachtadh ag an iasachtaí nó má dhéanann féimheach den iasachtaí a fuair iasacht den sórt sin, féadfaidh an t-údarás tithíochta seilbh a aisghabháil ar an teach (cibé cé mhéid a luach) faoi ailt 84 go 89 d'Acht 1860 ionann is dá mba é an t-údarás an tiarna talún agus dá mba é an t-iasachtaí an tionónta.

    (4) Where default is made in complying with any regulations under this section or any of the conditions subject to which a loan (other than a loan secured (by a second mortgage or a second charge) is made under this section by a housing authority, or subject to which a house in respect of which such a loan is made under this section, is held by the borrower or, in the case of the bankruptcy of the borrower of such a loan, the authority may recover possession of the house (whatever may be its value) under sections 84 to 89 of the Act of 1860 as if the authority were the landlord and the borrower were the tenant.

    Uimhir 21 de 1966: ACHT NA dTITHE, 1966

  16. #1254794

    (4) Féadfar airgead a gheofar ar iasacht de bhun an ailt seo a thabhairt ar iasacht trí eisiúint as ciste na n-iasachtaí áitiúla ionann is dá mba iasacht áitiúil de réir Achtanna Chiste na nIasachtai Áitiúla, 1935 go 1968, an iasacht agus go raibh sí údaraithe le hAcht ón Oireachtas.

    (4) Money borrowed pursuant to this section may be lent by means of an issue from the local loans fund as if the loan constituted a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Acts, 1935 to 1968, and was authorised by an Act of the Oireachtas.

    Uimhir 1 de 1970: AN tACHT SLÁINTE, 1970

  17. #1286597

    (3) Bainfidh ailt 33 (3) agus 34 (2) agus fo-ailt (1) agus (2) le hiasacht faoi réim alt 33 (2) (c) nó 34 (1) (c) amhail is dá mba aon iasacht amháin an iasacht sin agus aon iasacht eile arb iasacht ina hionad í, agus—

    (3) Sections 33 (3) and 34 (2) and subsections (1) and (2) shall apply to a loan within section 33 (2) (c) or 34 (1) (c) as if it, and any loan it replaces, were one loan, and—

    Uimhir 27 de 1974: AN tACHT AIRGEADAIS, 1974

  18. #1286636

    (5) Bainfidh fo-ailt (2), (3) agus (4) le hiasacht faoi réim fho-alt (1) (c) amhail is dá mba aon iasacht amháin an iasacht sin agus aon iasacht eile arb iasacht ina hionad í, agus

    (5) Subsections (2), (3) and (4) shall apply to a loan within subsection (1) (c) as if it, and any loan it replaces, were one loan, and—

    Uimhir 27 de 1974: AN tACHT AIRGEADAIS, 1974

  19. #1311862

    Beidh ag iasacht ón gCiste agus ag na haisíocaíochtaí príomhshuime agus ag na híocaíochtaí úis ar an gcéanna na hainmníochtaí céanna a bheidh bunaithe leis an iasacht a mhaoiniú, de bhun Alt 1 den Airteagal seo, agus déanfar na híocaíochtaí leis an gCiste ar iasacht den sórt sin sna hairgid reatha a bheidh ar an gCiste a íoc leis na hiasachtóirí a sholáthraigh an maoiniú don iasacht, de bhun Alt 2 den Airteagal seo.

    A loan by the Fund and the repayments of principal and payments of interest thereon shall have the same denominations as are established for the financing of the loan, pursuant to Section 1 of this Article, and the payments to the Fund on such a loan shall be made in the currencies which the Fund is obliged to pay to the lenders which provided the financing for the loan, pursuant to Section 2 of this Article. [GA]

    Uimhir 21 de 1976: AN tACHT FÁN EAGRAÍOCHT UM CHOMHAR AGUS FORBAIRT EACNAMAÍOCHTA (CISTE TACAÍOCHTA AIRGEADAIS) (COMHAONTÚ), 1976

  20. #1663351

    ciallaíonn “urrúis a thabhairt ar iasacht” agus “urrúis a fháil ar iasacht” aon idirbheart ina n-aistríonn contrapháirtí urrúis faoi réir gealltanais go dtabharfaidh an t-iasachtaí urrúis choibhéiseacha ar ais ar dháta níos déanaí nó nuair a iarrfaidh an t-aistreoir sin air, agus an t-idirbheart sin a bheith measta mar urrúis a thabhairt ar iasacht i gcás an chomhpháirtí a bheidh ag aistriú na n-urrús agus a bheith measta mar urrúis a fháil ar iasacht i gcás an chomhpháirtí a mbeidh siad á n-aistriú chuige;

    ‘securities lending’ and ‘securities borrowing’ mean any transaction in which a counterparty transfers securities subject to a commitment that the borrower will return equivalent securities at some future date or when requested to do so by the transferor, that transaction being considered as securities lending for the counterparty transferring the securities and being considered as securities borrowing for the counterparty to which they are transferred;

    Rialachán (AE) 2015/760 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Aibreán 2015 maidir le Cistí Infheistíochta Fadtéarmaí Eorpacha (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  21. #1798872

    Ciallaíonn ‘Iasacht réamh-mhaoiniúcháin’ nó ‘iasacht idirmheánach’ iasacht a dheonaítear don iasachtaí ar feadh tréimhse theoranta ama chun bearna maoiniúcháin an iasachtaí a líonadh go dtí go ndeonaítear an iasacht deiridh i gcomhréir leis na critéir a leagtar síos sa dlí earnálach lena rialaítear na hidirbhearta sin.

    ‘Pre-financing loan’ or ‘intermediate loan’ means a loan that is granted to the borrower for a limited period of time in order to bridge the borrower's financing gaps until the final loan is granted in accordance with the criteria laid down in the sectoral law regulating such transactions.

    Rialachán (AE) 2019/876 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 a mhéid a bhaineann leis an gcóimheas luamhánaithe, leis an gcóimheas glanchistiúcháin chobhsaí, leis na ceanglais maidir le cistí dílse agus dliteanais incháilithe, leis an bpriacal creidmheasa contrapháirtí, leis an bpriacal margaidh, leis na risíochtaí ar chontrapháirtithe lárnacha, leis na risíochtaí ar ghnóthais chomhinfheistíochta, leis na risíochtaí móra, leis na ceanglais tuairiscithe agus nochta, agus Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  22. #2263204

    An 30 Deireadh Fómhair 2017, chuir Adria faisnéis isteach lena léirítear i leith Dhlí Foraithne Uimh. 148 an 16 Deireadh Fómhair 2017 maidir le “Forálacha práinneacha maidir le hábhair airgeadais agus le haghaidh riachtanais neamh-iarchurtha” (Dlí Foraithne Uimh. 148/2017”) go ndearnadh foráil leis maidir le hiasacht bhreise ar fiú EUR 300 milliún í a dheonú do Alitalia (“an iasacht bhreise ar fiú EUR 300 milliún í”), rud a fhágann gur EUR 900 milliún a bhí i méid iomlán na hiasachta (tagrófar go comhpháirteach don iasacht tosaigh agus don iasacht bhreise ar fiú EUR 300 milliún í mar “an dá iasacht Stáit”).

    On 30 October 2017, Adria submitted information indicating that Decree-Law No 148 of 16 October 2017 on ‘Urgent provisions on financial matters and for un-deferrable needs’ (‘Decree-Law 148/2017’) had provided for the granting of an additional EUR 300 million loan to Alitalia (‘the additional EUR 300 million loan’), bringing the total loan amount to EUR 900 million (the initial loan and the additional EUR 300 million loan will jointly be referred to as ‘the two State loans’).

    Cinneadh (AE) 2022/795 ón gCoimisiún an 10 Meán Fómhair 2021 maidir le státchabhair i bhfabhar Alitalia SA.48171 (2018/C) (ex 2018/NN, ex 2017/FC) arna gcur chun feidhme ag an Iodáil (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2021) 6659) (Is é an leagan Iodáilise an t-aon leagan atá barántúil) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  23. #2424047

    Sula gcuirfear tús leis an iasacht, cuirfidh an roinn dá sanntar an saineolaí ar iasacht ar an eolas é mar aon lena fhostóir faoi na dualgais agus na cúraimí atá beartaithe agus iarrfaidh sí orthu a dheimhniú i scríbhinn nach bhfuil aon chúis acu (amhail coinbhleacht leasa, nó neamh-chomhoiriúnacht le hinniúlachtaí gairmiúla an tsaineolaí ar iasacht) i gcoinne shannadh na ndualgas agus na gcúraimí sin don saineolaí ar iasacht.

    The department to which the secondee is assigned shall inform the secondee and his/her employer, before the start of the secondment, of the intended duties and tasks and ask them to confirm in writing that they do not know of any reason (such as a conflict of interest, or non-compatibility with the professional competencies of the secondee) against the assignment of those duties and tasks to the secondee.

    Cinneadh (AE) 2022/2410 ón gComhairle an 5 Nollaig 2022 maidir leis an seasamh atá le glacadh, thar ceann an Aontais Eorpaigh, i gCoiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair a mhéid a bhaineann le hathruithe áirithe ar rialacha riaracháin agus foirne agus a mhéid a bhaineann le tabhairt isteach liúntais oideachais agus rialacha maidir le hiasacht agus saineolaithe fostaithe go háitiúil

  24. #3048655

    Ag tabhairt dá haire go raibh an plean bunaíochta curtha chun feidhme 94,44 % ar an 31 Nollaig 2021, agus 153 ghníomhaire shealadacha ceaptha as 162 phost mar ghníomhaire sealadach arna n-údarú faoi bhuiséad an Aontais (i gcomparáid le 145 phost údaraithe in 2020); ag tabhairt dá haire, ina theannta sin, gur oibrigh 49 ngníomhaire ar conradh (50 gníomhaire údaraithe) agus 20 saineolaí náisiúnta ar iasacht (19 údaraithe móide 7 saineolaí náisiúnta ar iasacht saor ó chostas) don Údarás in 2021; ag tabhairt dá haire go bhfuil méadú beag go 12 % tagtha ar ráta athraithe foirne i measc gníomhairí sealadacha, gníomhairí ar conradh agus saineolaithe náisiúnta ar iasacht toisc go bhfuil roinnt saineolaithe náisiúnta ar iasacht ag teacht go dtí deireadh a n-iasachtaí (9 % in 2020);

    Notes that, on 31 December 2021, the establishment plan was 94,44 % implemented, with 153 temporary agents appointed out of 162 temporary agent posts authorised under the Union budget (compared to 145 authorised posts in 2020); notes that, in addition, 49 contract agents (50 authorised) and 20 seconded national experts (19 authorised plus 7 cost-free seconded national experts) worked for the Authority in 2021; notes that staff turnover amongst temporary agents, contract agents and seconded national experts has increased slightly to 12 % due to a number of seconded national experts coming to the end of their secondments (9 % in 2020);

    Rún (AE) 2023/1866 ó pharlaimint na hEorpa an 10 Bealtaine 2023 ina bhfuil barúlacha atá ina gcuid dhílis den chinneadh maidir le hurscaoileadh i ndáil le cur chun feidhme bhuiséad an Údaráis Baincéireachta Eorpaigh (ÚBE) don bhliain airgeadais 2021

  25. #3134674

    má tá an iasacht urraithe le comhthaobhacht a chumhdaíonn 50 % ar a laghad den iasacht agus gur fiú EUR 1500000 thar 5 bliana nó EUR 750000 thar 10 mbliana an iasacht; más fiú níos lú ná an méid sin an iasacht, nó má dheonaítear í ar feadh tréimhse níos giorra ná 5 nó 10 mbliana faoi seach, ríomhfar coibhéis deontais chomhláin na hiasachta sin mar chion comhfhreagrach den uasteorainn ábhartha a leagtar síos in Airteagal 3(2) den Rialachán seo; nó

    the loan is secured by collateral covering at least 50 % of the loan and the loan amounts to either EUR 1500000 over 5 years or EUR 750000 over 10 years; if a loan is for less than those amounts or is granted for a period of less than 5 or 10 years respectively, the gross grant equivalent of that loan shall be calculated as a corresponding proportion of the relevant ceiling laid down in Article 3(2) of this Regulation; or

    Rialachán (AE) 2023/2831 ón gCoimisiún an 13 Nollaig 2023 maidir le hAirteagail 107 agus 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh a chur i bhfeidhm maidir le cabhair de minimis

  26. #3134925

    tá an iasacht urraithe le comhthaobhacht a chumhdaíonn 50 % ar a laghad den iasacht agus is fiú EUR 3750000 thar thréimhse 5 bliana nó EUR 1875000 thar thréimhse 10 mbliana an iasacht; más fiú níos lú ná na méideanna sin an iasacht nó má dheonaítear í ar feadh tréimhse níos giorra ná 5 bliana nó 10 mbliana faoi seach, ríomhfar coibhéis deontais chomhláin na hiasachta sin mar chion comhfhreagrach den uasteorainn a leagtar síos in Airteagal 3(2) den Rialachán seo; nó

    the loan is secured by collateral covering at least 50 % of the loan and the loan amounts to either EUR 3750000 over 5 years or EUR 1875000 over 10 years; if a loan is for less than those amounts or is granted for a period of less than 5 or 10 years respectively, the gross grant equivalent of that loan shall be calculated as a corresponding proportion of the ceiling laid down in Article 3(2) of this Regulation; or

    Rialachán (AE) 2023/2832 ón gCoimisiún an 13 Nollaig 2023 maidir le hAirteagal 107 agus Airteagal 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh a chur i bhfeidhm ar chabhair de minimis arna deonú do ghnóthais a sholáthraíonn seirbhísí ar lena ngabhann leas eacnamaíoch ginearálta

  27. #880911

    —(1) Féadfaidh comhar-chumann talmhaíochta, bheidh údaruithe le n-a gcuid rialacha airgead d'fháil ar iasacht, féadfaid, uair ar bith, fé réir forálacha an ailt seo, agus leis an toiliú sin ón Aire a luaidhtear san Acht so agus pe'ca bheidh sé údaruithe le rialacha an chumainn sin debentiúirí do thabhairt amach no ná beidh no bheidh san toirmiscthe le rialacha an chumainn sin no ná beidh, debentiúirí do thabhairt amach d'iasachtaí údaruithe ar bith chun a chur in áirithe don iasachtaí sin go ndéanfar aisíoc, go n-ús no gan ús, in aon tsuim chaipitail airgid ar n-a tabhairt ag an iasachtaí sin ar iasacht don chumann san roimh na debentiúirí sin do thabhairt amach (pe'ca roimh an Acht so do rith no dá éis sin é) no beifear ar intinn do thabhairt ar iasacht amhlaidh le linn no tar éis na tabhartha amach san, no go mbeidh cuid de ar n-a tabhairt ar iasacht amhlaidh agus go mbeifear ar intinn amhlaidh an chuid eile dhi do thabhairt ar iasacht.

    —(1) An agricultural co-operative society which is authorised by its rules to borrow money may at any time, subject to the provisions of this section and with such consent of the Minister as is mentioned in this Act and whether the issue of debentures is or is not authorised, or is or is not forbidden by the rules of such society, issue debentures to any authorised lender for the purpose of securing to such lender the repayment, with or without interest, of any capital sum of money lent by such lender to such society before the issue of such debentures (whether before or after the passing of this Act) or intended to be so lent at or after such issue, or partly so lent and partly so intended to be lent.

    Uimhir 39 de 1934: ACHT COMHAR-CHUMANN TALMHAÍOCHTA (DEBENTIUIRI), 1934

  28. #147343

    Airgead a fháil ar iasacht agus talamh a cheannach.

    Borrowing and purchasing land, etc.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  29. #156328

    Is é a bheidh sa ráta úis ar iasacht cibé ráta a shocróidh an t-údarás tithíochta a dhéanann an iasacht, ar choinníoll nach mbeidh an ráta níos lú ná an ráta ar a bhfaigheann an t-údarás airgead ar iasacht ó Chiste na n-Iasachtaí Áitiúla ag an am sin chun na críche sin agus nach mbeidh sé níos mó ná ½% níos airde ná an ráta sin.

    The rate of interest on a loan shall be such rate as may be fixed by the housing authority making the loan, provided that the rate shall not be less than the rate at which the authority borrow money from the Local Loans Fund at that time for that purpose and shall not be more than ½% more than such rate.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  30. #156334

    Roimh iasacht a dhéanamh, beidh an t-údarás tithíochta sásta-

    Before making a loan, a housing authority shall be satisfied that—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  31. #156336

    (b) gur leor luach úinéireacht an tí le hurrús leordhóthanach a sholáthar don iasacht,

    (b) the value of the ownership of the house is sufficient to provide adequate security for the loan,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  32. #156344

    (1) Teach a ndearnadh iasacht maidir lena fháil nó lena thógáil, beidh sé, go dtí go n-íocfar go hiomlán an iasacht agus an t-ús ar an iasacht nó go dtí go n-aisghabhfaidh an t-údarás tithíochta an teach de réir forálacha ailt 39 d' Acht 1966, beidh sé á theachtadh faoi réir na gcoinníollacha seo a leanas:

    (1) A house, in respect of the acquisition or construction of which a loan has been made shall, until the loan with interest thereon is fully paid, or until the housing authority shall have recovered possession of the house in accordance with the provisions of section 39 of the Act of 1966, be held subject to the following conditions:

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  33. #156361

    I gcás go ndéanfaidh údarás tithíochta iasacht de réir airteagal 33 agus go n-íoctar fóirdheontas de réir Chuid X, beidh sé mar choinníoll san ionstraim a urraíonn an iasacht má tharlaíonn-

    Where a housing authority make a loan in accordance with article 33 and a subsidy is paid in accordance with Part X, it shall be a condition of the instrument securing the loan that in the event of—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  34. #156362

    (a) go ndíolann an t-iasachtaí an teach lena mbaineann an iasacht,

    (a) the sale by the borrower of the house to which the loan relates,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  35. #156364

    (c) go bhfuasclaítear an iasacht,

    (c) the redemption of the loan,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  36. #156397

    (1) Déanfar iasacht, seachas iasacht lena mbaineann fo-airteagal (2), a aisíoc maille le hús laistigh de cibé tréimhse nach faide ná 15 bhliain ó dháta déanta na hiasachta nó, má dhéantar an iasacht ina tráthchodanna, ó cibé dáta nach déanaí ná an dáta a rinneadh an tráth chuid dheireanach a íoc de réir mar a shocróidh an t-údarás tithíochta.

    (1) A loan, other than a loan to which sub-article (2) applies, shall be repaid with interest within such period not exceeding 15 years from the date of the making of the loan or, if the loan is made by instalments, from such date not later than the date of the payment of the final instalment as may be determined by the housing authority.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  37. #156399

    Roimh iasacht a dhéanamh, cinnteoidh údarás tithíochta dóibh féin-

    Before making a loan, a housing authority shall satisfy themselves that—

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  38. #156464

    Sa Chuid seo ciallaíonn "iasacht baile" iasacht arna dhéanamh ag cumann foirgníochta chun a chur ar chumas an iasachtaí teach a sholáthar agus a áitiú mar a ghnátháit chónaithe.

    In this Part, "home loan" means a loan made by a building society to enable the borrower to provide a house and occupy it as his normal place of residence.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  39. #156481

    (b) iasacht a dhéanfar le duine a chleachtann ceird na foirgníochta i gcás go ndéantar an iasacht chun a chur ar a chumas a cheird a chleachtadh.

    (b) a loan made to a person carrying on the trade of building where the loan is for the purposes of enabling him to carry on his trade.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  40. #312576

    Ní rachaidh tréimhse ar iasacht thar théarma an chonartha.

    Secondment shall not extend beyond the term of the contract.

    Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 1080/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2010 lena leasaítear Rialacháin Foirne Oifigigh na gComhphobal Eorpach agus Coinníollacha Fostaíochta Sheirbhísigh Eile na gComhphobal sin

  41. #332355

    san abairt deiridh, cuirtear ‘an maoiniú’ in ionad ‘an iasacht nó an ráthaíocht’;

    in the last sentence, the words ‘loan or guarantee’ shall be replaced by ‘finance’;

    Conradh Liospóin ag leasú an Chonartha ar an Aontas Eorpach agus an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh (2007)

  42. #430943

    An tÚdarás d’fháil airgead ar iasacht.

    Borrowing by the Authority.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  43. #430945

    An tAire Airgeadais do thabhairt ráthaíocht i leith an Údaráis d’fháil airgead ar iasacht.

    Guarantee by the Minister for Finance of borrowing by the Authority.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  44. #431369

    (4) Chun críocha an ailt seo, maidir le hairgead a gheofar ar iasacht nó a chruinneofar in airgeadra seachas airgeadra an Stáit measfar gur coibhéis é in airgeadra an Stáit don airgead iarbhír a fuarthas ar iasacht nó a cruinníodh, agus an choibhéis sin á ríomh de réir an ráta iomlaoide i gcomhair an airgeadra sin agus airgeadra an Stáit an tráth a bhfuarthas an t-airgead sin ar iasacht nó ar cruinníodh an t-airgead sin, de réir mar a bheidh.

    (4) For the purposes of this section, moneys borrowed or raised in a currency other than the currency of the State shall be deemed to be the equivalent in the currency of the State of the actual moneys borrowed or raised, such equivalent being calculated according to the rate of exchange for that currency and the currency of the State at the time such moneys were borrowed or raised, as the case may be.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  45. #432255

    An tÚdarás d’fháil airgead ar iasacht.

    Borrowing by the Authority.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  46. #432256

    An tAire Airgeadais do thabhairt ráthaíocht i leith an Údaráis d’fháil airgead ar iasacht.

    Guarantee by the Minister for Finance of borrowing by the Authority.

    ACHT NA mBÓITHRE, 1993

  47. #459117

    Iasacht Uimh. [ ] ar EUR [ ], aibíocht dheiridh [an dáta]

    Loan N° [ ] for EUR [ ], final maturity [date]

    AN tACHT UM SHAORÁID IASACHTA AN LIMISTÉIR EURO 2010

  48. #459510

    (c) Is é [] an Dáta Eisíoca don Iasacht.

    (c) The Disbursement Date for the Loan shall be: [].

    AN tACHT UM SHAORÁID IASACHTA AN LIMISTÉIR EURO 2010

  49. #459511

    (d) Ní bheidh/Beidh Tréimhse Chairde [] leis an Iasacht.

    (d) The Loan shall have [no Grace Period] [a Grace Period of [].

    AN tACHT UM SHAORÁID IASACHTA AN LIMISTÉIR EURO 2010

  50. #459537

    Fógra Glactha maidir leis an Iasacht [•]

    Acceptance Notice for the [•] Loan

    AN tACHT UM SHAORÁID IASACHTA AN LIMISTÉIR EURO 2010