Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

177 toradh in 72 doiciméad

  1. #579605

    Sa chomhthéacs sin, ba cheart breathnú ar íocaíocht chnapshuime den chineál sin mar réamhíocaíocht ar ranníocaíochtaí sóisialta.

    In this context, such a lump sum payment should be viewed as a prepayment of social contributions.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  2. #579710

    Déantar gach réamhíocaíocht ón Aontas Eorpach le haonaid rialtais mar thairbhithe deireanacha ar thionscnamh clár ilbhlianta a thaifeadadh mar airleacain airgeadais.

    All advance payments from the European Union to government units as final beneficiaries at the inception of multi-year programmes are recorded as financial advances.

    Rialachán (AE) Uimh. 549/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Bealtaine 2013 maidir leis an gcóras Eorpach cuntas náisiúnta agus réigiúnach san Aontas Eorpach Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  3. #651304

    Féadfaidh grúpaí áitiúla gníomhaíochta réamhíocaíocht a iarraidh ón ngníomhaireacht inniúil íocaíochta má dhéantar foráil maidir le féidearthacht den sórt sin sa chlár forbartha tuaithe.

    Local action groups may request the payment of an advance from the competent paying agency if such possibility is provided for in the rural development programme.

    Rialachán (AE) Uimh. 1305/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 maidir le tacaíocht d'fhorbairt tuaithe ón gCiste Eorpach Talmhaíochta um Fhorbairt Tuaithe (CETFT) agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1698/2005

  4. #655893

    na nósanna imeachta don urrús atá le taisceadh agus méid an urrúis sin i gcás ina ndéanfar réamhíocaíocht;

    the procedures for, and the amount of, the security to be lodged where an advance payment is made;

    Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle ( IO L 347, 20.12.2013 ) (Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh Eagrán Speisialta Gaeilge)

  5. #655921

    an ceanglas chun urrús a thaisceadh nuair a thíolactar iarratas ar chlár oibre a fhormheas agus nuair a dhéantar réamhíocaíocht de chabhair;

    the requirement to lodge a security when an application for approval of a work programme is submitted and where an advance payment of aid is made;

    Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle ( IO L 347, 20.12.2013 ) (Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh Eagrán Speisialta Gaeilge)

  6. #655927

    na nósanna imeachta don urrús atá le taisceadh agus méid an urrúis sin nuair a thíolactar iarratas ar chlár oibre a fhormheas agus nuair a dhéantar réamhíocaíocht de chabhair.

    the procedures for, and the amount of, the security to be lodged when an application for approval of a work programme is submitted and where an advance payment of aid is made.

    Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle ( IO L 347, 20.12.2013 ) (Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh Eagrán Speisialta Gaeilge)

  7. #656064

    nósanna imeachta le haghaidh slándála, agus méid na slándála atá le taisceadh i gcás ina ndéantar réamhíocaíocht.

    the procedures for, and the amount of, the security to be lodged where an advance payment is made.

    Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle ( IO L 347, 20.12.2013 ) (Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh Eagrán Speisialta Gaeilge)

  8. #680466

    Más rud é go ndéanann an binse costais a dhámhachtain don Aontas, ba cheart don Choimisiún a áirithiú go n-aisíocfar aon réamhíocaíocht costas láithreach don Bhallstát lena mbaineann.

    In the event that the tribunal awards costs to the Union, the Commission should ensure that any advance payment of costs is immediately reimbursed to the Member State concerned.

    Rialachán (AE) Uimh. 912/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 lúil 2014 lena mbunaítear creat chun freagracht airgeadais a bhainistiú atá nasctha le binsí socraithe díospóidí idir infheisteoir agus stát arna mbunú le comhaontuithe idirnáisiúnta ar páirtí iontu an tAontas Eorpach

  9. #1157420

    Tabharfaidh an Chumhacht Choinneála do gach príosúnach cogaidh réamhíocaíocht mhíosúil pá, a socrófar a méid trí na suimeanna seo a leanas a shóinseáil in airgead reatha na Cumhachta sin:

    The Detaining Power shall grant all prisoners of war a monthly advance of pay, the amount of which shall be fixed by conversion, into the currency of the said Power, of the following amounts:

    Uimhir 11 de 1962: AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE, 1962

  10. #1404262

    (d) réamhíocaíocht nó urrús a éileamh i ndáil le postas nó muirir eile a thiocfaidh chun bheith dlite,

    ( d ) demand prepayment or security for postage or other charges which may become due,

    Uimhir 24 de 1983: AN tACHT SEIRBHÍSÍ POIST AGUS TEILEACHUMARSÁIDE, 1983

  11. #1404452

    (c) urrús agus réamhíocaíocht a éileamh i leith muirear do sheirbhísí teileafóin, telex, teileagraim nó seirbhísí eile a chuireann an chuideachta ar fáil nó atá le cur ar fáil aici,

    ( c ) require security for and advance payment in respect of charges for telephone, telex, telegram or other services provided or to be provided by the company,

    Uimhir 24 de 1983: AN tACHT SEIRBHÍSÍ POIST AGUS TEILEACHUMARSÁIDE, 1983

  12. #1683793

    I gcás dochar díreach, ba cheart cead a bheith ag trádálaithe réamhíocaíocht a iarraidh trí aistriú creidmheasa sula seolfar na hearraí nó sula soláthrófar an tseirbhís.

    In the case of direct debit, traders should be allowed to request advance payment via credit transfer before goods are dispatched or before the service is provided.

    Rialachán (AE) 2018/302 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Feabhra 2018 maidir le haghaidh a thabhairt ar gheobhlocáil nach bhfuil údar léi agus ar chineálacha eile idirdhealaithe bunaithe ar náisiúntacht, áit chónaithe nó áit bhunaithe custaiméirí laistigh den mhargadh inmheánach agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 2006/2004 agus (AE) 2017/2394 agus Treoir 2009/22/CE ((Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE) )

  13. #1798383

    réamhíocaíocht de chéatadán de mhéid na n-earraí infhaighte a sannadh, de ghnáth gearrthéarmach, neamhcheangailteach agus gan tar-rolladh uathoibríoch;

    an advance of a percentage of the amount of the assigned receivables, generally short term, uncommitted and without automatic roll-over;

    Rialachán (AE) 2019/876 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 a mhéid a bhaineann leis an gcóimheas luamhánaithe, leis an gcóimheas glanchistiúcháin chobhsaí, leis na ceanglais maidir le cistí dílse agus dliteanais incháilithe, leis an bpriacal creidmheasa contrapháirtí, leis an bpriacal margaidh, leis na risíochtaí ar chontrapháirtithe lárnacha, leis na risíochtaí ar ghnóthais chomhinfheistíochta, leis na risíochtaí móra, leis na ceanglais tuairiscithe agus nochta, agus Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ((Téacs atá ábhartha maidir le LEE))

  14. #1830034

    I gcás chaiteachais shuntasaigh, féadfaidh an institiúid inniúil réamhíocaíocht iomchuí a íoc leis an duine árachaithe a luaithe a dhéanfaidh an duine sin an t-iarratas ar aisíocaíocht a chur faoina bráid.

    In the case of substantial expenditure, the competent institution may pay the insured person an appropriate advance as soon as that person submits the application for reimbursement to it.

    NoDG-2009-02009R0987_EN-GA-DWN

  15. #1832045

    féadfaidh sé coinníollacha a shocrú i ndáil le réamhíocaíocht a dheonú agus na ceanglais atá le comhlíonadh.

    may set conditions relating to the granting of an advance payment and the requirements to be fulfilled.

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear comheagraíocht na margaí talmhaíochta agus maidir le forálacha sonracha i gcomhair táirgí áirithe talmhaíochta (Rialachán maidir le CEM Aonair)

  16. #1832388

    Féadfaidh an Ballstát socruithe sonracha a dhéanamh le cur ar chumas ceannaitheoirí an réamhíocaíocht seo a asbhaint i gcás ina seachadann táirgeoirí táirgí ar a lán ceannaitheoirí.

    The Member State may make specific arrangements to enable purchasers to deduct this advance where producers deliver to several purchasers

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear comheagraíocht na margaí talmhaíochta agus maidir le forálacha sonracha i gcomhair táirgí áirithe talmhaíochta (Rialachán maidir le CEM Aonair)

  17. #1833036

    rialacha maidir le ceanglais agus tairseacha le haghaidh réamhíocaíochtaí, lena n-áirítear an ceanglas maidir le hurrús i gcás ina ndéantar réamhíocaíocht;

    on requirements and thresholds for advance payments, including the requirement for a security where an advance payment is made;

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear comheagraíocht na margaí talmhaíochta agus maidir le forálacha sonracha i gcomhair táirgí áirithe talmhaíochta (Rialachán maidir le CEM Aonair)

  18. #1839524

    na nósanna imeachta don urrús atá le taisceadh agus méid an urrúis sin i gcás ina ndéanfar réamhíocaíocht;

    the procedures for, and the amount of, the security to be lodged where an advance payment is made;

    NoDG-2013-02013R1308_EN-GA-DWN

  19. #1839545

    an ceanglas chun urrús a thaisceadh nuair a thíolactar iarratas ar chlár oibre a fhormheas agus nuair a dhéantar réamhíocaíocht de chabhair;

    the requirement to lodge a security when an application for approval of a work programme is submitted and where an advance payment of aid is made;

    NoDG-2013-02013R1308_EN-GA-DWN

  20. #1839551

    na nósanna imeachta don urrús atá le taisceadh agus méid an urrúis sin nuair a thíolactar iarratas ar chlár oibre a fhormheas agus nuair a dhéantar réamhíocaíocht de chabhair.

    the procedures for, and the amount of, the security to be lodged when an application for approval of a work programme is submitted and where an advance payment of aid is made.

    NoDG-2013-02013R1308_EN-GA-DWN

  21. #1839669

    nósanna imeachta le haghaidh slándála, agus méid na slándála atá le taisceadh i gcás ina ndéantar réamhíocaíocht.

    the procedures for, and the amount of, the security to be lodged where an advance payment is made.

    NoDG-2013-02013R1308_EN-GA-DWN

  22. #1896170

    I ngach cás eile, ní bheidh éarlais ná réamhíocaíocht mar choinníoll le hiarraidh ar ghlacadh na fianaise a fhorghníomhú.

    In all other cases, a deposit or advance shall not be a condition for the execution of a request for the taking of evidence.

    Rialachán (AE) 2020/1783 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Samhain 2020 maidir le comhar idir cúirteanna na mBallstát le linn fianaise a ghlacadh in ábhair shibhialta nó thráchtála (fianaise a ghlacadh) (athmhúnlú)

  23. #1896171

    Is iad na páirtithe a dhéanfaidh an éarlais nó an réamhíocaíocht má dhéantar foráil ina leith i ndlí Bhallstát na cúirte iarrthaí.

    The deposit or advance shall be made by the parties if that is provided for by the law of the Member State of the requesting court.

    Rialachán (AE) 2020/1783 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Samhain 2020 maidir le comhar idir cúirteanna na mBallstát le linn fianaise a ghlacadh in ábhair shibhialta nó thráchtála (fianaise a ghlacadh) (athmhúnlú)

  24. #1896390

    Fuair an chúirt a luaitear i mír 4 an éarlais nó an réamhíocaíocht an … (dáta a bhfuarthas í).

    The deposit or advance was received on … (date of receipt) by the court indicated in item 4.

    Rialachán (AE) 2020/1783 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Samhain 2020 maidir le comhar idir cúirteanna na mBallstát le linn fianaise a ghlacadh in ábhair shibhialta nó thráchtála (fianaise a ghlacadh) (athmhúnlú)

  25. #1896451

    Ní dhearnadh éarlais nó réamhíocaíocht a iarradh i gcomhréir le hAirteagal 22(3) de Rialachán (AE) 2020/1783 ☐

    A deposit or advance asked for in accordance with Article 22(3) of Regulation (EU) 2020/1783 has not been made. ☐

    Rialachán (AE) 2020/1783 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Samhain 2020 maidir le comhar idir cúirteanna na mBallstát le linn fianaise a ghlacadh in ábhair shibhialta nó thráchtála (fianaise a ghlacadh) (athmhúnlú)

  26. #1933860

    Sna cásanna sin, má tugadh réamhíocaíocht, féadfaidh na Ballstáit a chinneadh go gcuirfidh siad pionós i bhfeidhm.”;

    In such cases, if an advance has been paid, Member States may decide to apply a penalty.’;

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/374 ón gCoimisiún an27 Eanáir 2021 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/884 agus lena maolaítear i leith na bliana 2020 ar Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/891 a mhéid a bhaineann leis an earnáil torthaí agus glasraí agus ar Rialachán Tarmligthe (AE) 2016/1149 a mhéid a bhaineann leis an earnáil fíona i dtaca le paindéim COVID-19, agus lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2016/1149

  27. #1938774

    Méid atá cumhdaithe ag caiteachas arna íoc ag tairbhithe laistigh de thrí bliana ó rinneadh an réamhíocaíocht

    Amount which has been covered by expenditure paid by beneficiaries within three years of the payment of the advance

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/437 ón gCoimisiún an 3 Márta 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1011/2014 a mhéid a bhaineann le hathruithe ar an tsamhail do tharchur sonraí airgeadais, ar an tsamhail don iarratas ar íocaíocht lena n-áirítear faisnéis bhreise a bhaineann le hionstraimí airgeadais agus ar an tsamhail do na cuntais

  28. #1942858

    Roimh an leasú sin, rinneadh foráil le Rialachán (AE) Uimh. 1163/2014 maidir le réamhíocaíocht na dtáillí maoirseachta bliantúla le BCE.

    Prior to that amendment, Regulation (EU) No 1163/2014 provided for the advance payment of the annual supervisory fees to the ECB.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/517 ón gCoimisiún an 11 Feabhra 2021 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2361 a mhéid a bhaineann leis na socruithe maidir le ranníocaíochtaí a íoc le caiteachais riaracháin an Bhoird Réitigh Aonair

  29. #1950778

    I gcás caiteachas suntasach, féadfaidh an institiúid inniúil réamhíocaíocht iomchuí a íoc leis an duine árachaithe a luaithe a dhéanfaidh an duine sin an t-iarratas ar aisíocaíocht a chur faoina bráid.

    In the case of substantial expenditure, the competent institution may pay the insured person an appropriate advance as soon as that person submits the application for reimbursement to it.

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  30. #1973678

    tabharfar an méid EUR 3300100 don Ghréig i ndáil leis na tuilte in Sterea Ellada, lena n-áirítear EUR 330010 mar réamhíocaíocht;

    the amount of EUR 3300100 shall be provided to Greece in relation to the floods in Sterea Ellada, including the amount of EUR 330010 as advance payment;

    Cinneadh (AE) 2021/885 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 maidir le Ciste Dlúthpháirtíochta an Aontais Eorpaigh a shlógadh chun cúnamh a thabhairt don Ghréig agus don Fhrainc i ndáil le tubaistí nádúrtha agus don Albáin, don Bheilg, don Chróit, don Eastóin, d’Éirinn, don Fhrainc, don Ghearmáin, don Ghréig, don Iodáil, don Laitvia, don Liotuáin, do Lucsamburg, do Mhontainéagró, don Ostair, don Phortaingéil, don Rómáin, don tSeicia, don tSeirbia, don Spáinn, agus don Ungáir i ndáil le héigeandáil sláinte poiblí

  31. #1973679

    tabharfar an méid EUR 21588519 don Ghréig i ndáil leis an gcioclón Ianos, lena n-áirítear an méid EUR 2158852 mar réamhíocaíocht;

    the amount of EUR 21588519 shall be provided to Greece in relation to cyclone Ianos, including the amount of EUR 2158852 as advance payment;

    Cinneadh (AE) 2021/885 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 maidir le Ciste Dlúthpháirtíochta an Aontais Eorpaigh a shlógadh chun cúnamh a thabhairt don Ghréig agus don Fhrainc i ndáil le tubaistí nádúrtha agus don Albáin, don Bheilg, don Chróit, don Eastóin, d’Éirinn, don Fhrainc, don Ghearmáin, don Ghréig, don Iodáil, don Laitvia, don Liotuáin, do Lucsamburg, do Mhontainéagró, don Ostair, don Phortaingéil, don Rómáin, don tSeicia, don tSeirbia, don Spáinn, agus don Ungáir i ndáil le héigeandáil sláinte poiblí

  32. #1973680

    tabharfar an méid EUR 2531301 don Ghréig i ndáil leis an gcrith talún sna hoileáin Samas, Chios agus Ikaria, lena n-áirítear EUR 253131 mar réamhíocaíocht;

    the amount of EUR 2531301 shall be provided to Greece in relation to the earthquake in the islands of Samos, Chios and Ikaria, including the amount of EUR 253131 as advance payment;

    Cinneadh (AE) 2021/885 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 maidir le Ciste Dlúthpháirtíochta an Aontais Eorpaigh a shlógadh chun cúnamh a thabhairt don Ghréig agus don Fhrainc i ndáil le tubaistí nádúrtha agus don Albáin, don Bheilg, don Chróit, don Eastóin, d’Éirinn, don Fhrainc, don Ghearmáin, don Ghréig, don Iodáil, don Laitvia, don Liotuáin, do Lucsamburg, do Mhontainéagró, don Ostair, don Phortaingéil, don Rómáin, don tSeicia, don tSeirbia, don Spáinn, agus don Ungáir i ndáil le héigeandáil sláinte poiblí

  33. #1973681

    tabharfar an méid EUR 59325000 don Fhrainc i ndáil leis an stoirm Alex, lena n-áirítear an méid EUR 5932500 mar réamhíocaíocht.

    the amount of EUR 59325000 shall be provided to France in relation to the storm Alex, including the amount of EUR 5932500 as advance payment.

    Cinneadh (AE) 2021/885 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 maidir le Ciste Dlúthpháirtíochta an Aontais Eorpaigh a shlógadh chun cúnamh a thabhairt don Ghréig agus don Fhrainc i ndáil le tubaistí nádúrtha agus don Albáin, don Bheilg, don Chróit, don Eastóin, d’Éirinn, don Fhrainc, don Ghearmáin, don Ghréig, don Iodáil, don Laitvia, don Liotuáin, do Lucsamburg, do Mhontainéagró, don Ostair, don Phortaingéil, don Rómáin, don tSeicia, don tSeirbia, don Spáinn, agus don Ungáir i ndáil le héigeandáil sláinte poiblí

  34. #2016996

    Tagraíonn réamhíocaíocht éigeantach d’fhoráil lena n-éilítear ar an iasachtaí cion den fhiachas a réamhíoc le fáltais áirithe más rud é go bhfaightear iad roimh an dáta aibíochta.

    A mandatory prepayment refers to a provision that requires the borrower to prepay a portion of the debt with certain proceeds if and when received before the maturity date.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/598 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2020 lena bhforlíontar Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le caighdeáin theicniúla rialála chun ualaí riosca a shannadh do neamhchosaintí ar iasachtú speisialaithe (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  35. #2047035

    Gan dochar do mhír 1, ní lú ná EUR 21000 in aghaidh an phaisinéara réamhíocaíocht i gcás báis.

    Without prejudice to paragraph 1, an advance payment shall not be less than EUR 21000 per passenger in the event of death.

    Rialachán (AE) 2021/782 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Aibreán 2021 maidir le cearta agus oibleagáidí paisinéirí iarnróidss (athmhúnlú) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  36. #2060142

    Ba é an t-aon tairbhe a bhí ann don chuideachta ná gurbh fhéidir leo an réamhíocaíocht CBL a sheachaint.

    The only benefit for the company was the ability to avoid the up-front VAT payment.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/823 ón gCoimisiún an 20 Bealtaine 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithchúitimh chinntitheach ar allmhairí de bhreac dea-dhathach áirithe de thionscnamh na Tuirce tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  37. #2150500

    Féidearthacht theoiriciúil eile is ea an íocaíocht tosaigh a mheas mar réamhíocaíocht le haghaidh na seirbhíse a cuireadh ar fáil agus í a dháileadh thar na tréimhsí cónaithe ábhartha.

    Another theoretical possibility would be to consider the initial payment as a prepayment of the service provided and to distribute it over the relevant periods of occupation.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1949 ón gCoimisiún an 10 Samhain 2021 maidir leis na prionsabail chun meastachán a dhéanamh ar sheirbhísí teaghaise chun críocha Rialachán (AE) 2019/516 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le comhchuibhiú ollioncaim náisiúnta ag praghsanna an mhargaidh (Rialachán OIN) agus lena n-aisghairtear Cinneadh 95/309/CE, Euratom ón gCoimisiún agus Rialachán (CE) Uimh. 1722/2005 ón gCoimisiún (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  38. #2293473

    Mar sin féin, ba cheart eisceacht a dhéanamh i gcásanna ina bhforáiltear i reachtaíocht talmhaíochta an Aontais maidir le réamhíocaíocht suas le huasmhéid áirithe.

    However, an exception should be provided for cases where Union agricultural legislation provides the payment of an advance up to a certain maximum amount.

    Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/127 ón gCoimisiún an 7 Nollaig 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/2116 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle le rialacha maidir le gníomhaireachtaí íocaíochta agus comhlachtaí eile, bainistíocht airgeadais, imréiteach cuntas, urrúis agus úsáid an euro

  39. #2294219

    De rogha air sin, faigheann na Ballstáit réamhíocaíocht le haghaidh caiteachais CETFT a bheidh le himréiteach níos déanaí leis an imréiteach airgeadais bliantúil de bhun Airteagal 53 de Rialachán (AE) 2021/2116.

    Alternatively, Member States receive an advance payment for EAFRD expenditure to be later cleared with the annual financial clearance pursuant to Article 53 of Regulation (EU) 2021/2116.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/128 ón gCoimisiún an 21 Nollaig 2021 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2021/2116 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le gníomhaireachtaí íocaíochta agus comhlachtaí eile, bainistíocht airgeadais, imréiteach cuntas, seiceálacha, urrúis agus trédhearcacht

  40. #2351922

    Ar chúiseanna cothroime, i gcás ina mbaineann an Ballstát leas as an bhféidearthacht sin, níor cheart do na Ballstáit eile aon chostas a bhaineann leis an réamhíocaíocht, amhail ús diúltach, a iompar.

    For reasons of fairness, where a Member State avails itself of that possibility, the other Member States should not bear any costs related to the advanced payment, such as negative interest.

    Rialachán (AE, Euratom) 2022/615 ón gComhairle an 5 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 609/2014 d’fhonn intuarthacht do Bhallstáit a fheabhsú agus na nósanna imeachta maidir le réiteach díospóidí a shoiléiriú nuair a bhíonn na hacmhainní dílse traidisiúnta, bunaithe ar CBL agus OIN, á gcur ar fáil

  41. #2351982

    Sula ndéanfar aon réamhíocaíocht, tabharfar réamhfhógra 7 lá oibre ar a laghad roimh ré agus ba cheart don Bhallstát lena mbaineann údar cuí a thabhairt lena hiarraidh.

    Any advance payment shall be preceded by at least 7 working days’ prior notice and its request should be duly justified by the Member State concerned.

    Rialachán (AE, Euratom) 2022/615 ón gComhairle an 5 Aibreán 2022 lena leasaítear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 609/2014 d’fhonn intuarthacht do Bhallstáit a fheabhsú agus na nósanna imeachta maidir le réiteach díospóidí a shoiléiriú nuair a bhíonn na hacmhainní dílse traidisiúnta, bunaithe ar CBL agus OIN, á gcur ar fáil

  42. #2834186

    Féadfaidh Uachtarán na hOifige cinneadh a dhéanamh go mbraithfeadh na seirbhísí a luaitear faoi mhír (1(a) go (e) ar réamhíocaíocht.’

    The President of the Office may decide to make the services mentioned under paragraph (1(a) to (e) dependent on an advance payment.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1104 ón gCoimisiún an 6 Meitheamh 2023 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1238/95 a mhéid a bhaineann leis na táillí is iníoctha leis an Oifig Chomhphobail um Chineálacha Plandaí

  43. #2860525

    An oibleagáid maidir le hiarratas ar chabhair a chur isteach, ba cheart feidhm a bheith aici freisin i gcás ina bhfuil réamhíocaíocht cabhrach faighte ag an iarratasóir ar chabhair.

    The obligation to submit an aid application should also apply where the aid applicant has received an advance payment of aid.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1449 ón gCoimisiún an 12 Meitheamh 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/39 a mhéid a bhaineann le híoc na cabhrach, aistrithe idir leithdháiltí agus seiceálacha riaracháin

  44. #2860556

    I gcás inar íocadh réamhíocaíocht, is gá a chur san áireamh san iarratas ar chabhair faisnéis faoi mhéid na réamhíocaíochta sin.’

    Where an advance has been paid, the aid application shall include information on the amount of that advance.’

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1449 ón gCoimisiún an 12 Meitheamh 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/39 a mhéid a bhaineann le híoc na cabhrach, aistrithe idir leithdháiltí agus seiceálacha riaracháin

  45. #2860568

    I gcás inar íocadh réamhíocaíocht, is ionann an íocaíocht cabhrach agus an difríocht idir méid na cabhrach atá le híoc agus méid na réamhíocaíochta a íocadh.

    Where an advance has been paid, the payment of the aid equals the difference between the amount of the aid to be paid and the amount of the advance paid.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1449 ón gCoimisiún an 12 Meitheamh 2023 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/39 a mhéid a bhaineann le híoc na cabhrach, aistrithe idir leithdháiltí agus seiceálacha riaracháin

  46. #151297

    Má thaisctear teileagram sa tslí a thuairiscítear i Rialachán 13 de na Rialacháin seo ach gan stampa ar bith a bheith greamaithe den teileagram, ní chuirfear ar aghaidh é, ach i gcás stampa nó stampaí a bheith greamaithe den teileagram a thaisctear amhlaidh, cuirfear ar aghaidh é cé nach leordhóthanach an réamhíocaíocht air agus íocfaidh an seoltóir an t-easnamh, mura rud é nach mbaileofar ón seolaí í.

    If a telegram is deposited in the manner described in Regulation 13 of these Regulations but the telegram has no stamp attached thereto it shall not be forwarded, but if the telegram so deposited has a stamp or stamps attached thereto, although it is insufficiently prepaid, it shall be forwarded and the deficiency, if not collected from the addressee, shall be paid by the sender.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  47. #300603

    9. I gcás chaiteachais shuntasaigh, féadfaidh an institiúid inniúil réamhíocaíocht iomchuí a íoc leis an duine árachaithe a luaithe a dhéanfaidh an duine sin an t-iarratas ar aisíocaíocht a chur faoina bráid.

    9. In the case of substantial expenditure, the competent institution may pay the insured person an appropriate advance as soon as that person submits the application for reimbursement to it.

    Rialachán (CE) Uimh. 987/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Meán Fómhair 2009 lena leagtar síos an nós imeachta chun Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú na gcóras slándála sóisialta a chur chun feidhme

  48. #300819

    2. Aon uair is léir ón bhfaisnéis a bhfuil teacht uirthi go bhfuil an t-éilitheoir i dteideal íocaíochta ó institiúid faoi Airteagal 52(1)(b) den bhun-Rialachán, déanfaidh an institiúid sin réamhíocaíocht, a mbeidh a méid chomh gar agus is féidir don mhéid is dóigh a íocfar faoi Airteagal 52(1)(b) den bhun-Rialachán.

    2. Whenever it is evident from the information available that the claimant is entitled to a payment from an institution under Article 52(1)(b) of the basic Regulation, that institution shall make an advance payment, the amount of which shall be as close as possible to the amount which will probably be paid under Article 52(1)(b) of the basic Regulation.

    Rialachán (CE) Uimh. 987/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Meán Fómhair 2009 lena leagtar síos an nós imeachta chun Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú na gcóras slándála sóisialta a chur chun feidhme

  49. #300820

    3. Gach institiúid a bhfuil sé d’oibleagáid uirthi na sochair shealadacha nó an réamhíocaíocht faoi mhír 1 nó faoi mhír 2 a íoc, cuirfidh sí an t-éilitheoir ar an eolas gan mhoill, agus a aird á díriú go sonrach aici ar chineál sealadach an bhirt agus ar aon chearta achomhairc atá ann i gcomhréir lena reachtaíocht.

    3. Each institution which is obliged to pay the provisional benefits or advance payment under paragraphs 1 or 2 shall inform the claimant without delay, specifically drawing his attention to the provisional nature of the measure and any rights of appeal in accordance with its legislation.

    Rialachán (CE) Uimh. 987/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Meán Fómhair 2009 lena leagtar síos an nós imeachta chun Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú na gcóras slándála sóisialta a chur chun feidhme

  50. #301267

    Comhaontú an 11 Nollaig 2006 maidir le réamhíocaíocht, teorainneacha ama agus aisíoc mhéid iarbhír an tsochair arna chur ar fáil do dhaoine de theaghlach duine fostaithe nó duine féinfhostaithe atá árachaithe sa Spáinn, i gcás ina bhfuil cónaí ar an duine den teaghlach sa Danmhairg agus maidir le pinsinéirí agus/nó daoine dá gcuid teaghlach atá árachaithe sa Spáinn ach a bhfuil cónaí orthu sa Danmhairg.

    Agreement of 11 December 2006 of advance payment, time-limits and reimbursement with the actual amount of the benefit provided to members of the family of an employed or self-employed person insured in Spain, where the family member resides in Denmark and to pensioners and/or members of their family insured in Spain but residing in Denmark

    Rialachán (CE) Uimh. 987/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Meán Fómhair 2009 lena leagtar síos an nós imeachta chun Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 maidir le comhordú na gcóras slándála sóisialta a chur chun feidhme