Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

1,395 toradh in 462 doiciméad

  1. #1274127

    is liúntas forlíontach ar comhionann a mhéid iomlán i dteannta méid bliantúil an phinsin réamhráite agus—

    a supplementary allowance for his life the annual amount of which together with the annual amount of the pension aforesaid is equal to—

    Uimhir 24 de 1972: AN tACHT LEICTREACHAIS (SOLÁTHAR) (LEASÚ), 1972

  2. #1287152

    (ii) “nó an chuid réamhráite den scéim” a chur isteach i ndiaidh “an scéim”, agus

    (ii) after "the scheme" of "or the aforesaid part of the scheme", and

    Uimhir 27 de 1974: AN tACHT AIRGEADAIS, 1974

  3. #1294953

    (2) Féadfaidh na Coimisinéirí a cheangal gur faoi mhionn a dhéanfar an dearbhú réamhráite.

    (2) The Commissioners may require the declaration aforesaid to be made on oath.

    Uimhir 25 de 1975: AN tACHT CÁNACH RACHMAIS, 1975

  4. #1314565

    (ii) go mbeidh an Bord i dteideal, más oiriúnach leis, an tsuim thréimhsiúil réamhráite sin nó an chuid réamhráite sin di a fhuascailt, agus

    (ii) be entitled, if the Board so thinks fit, to redeem the periodical sum or the portion thereof aforesaid, and

    Uimhir 30 de 1976: AN tACHT GÁIS, 1976

  5. #1314997

    (iii) gur feidhmíodh an chumhacht réamhráite i rith na tréimhse a sonraíodh san iarratas.

    (iii) that the power aforesaid was exercised during the period specified in the request,

    Uimhir 32 de 1976: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL, 1976

  6. #1351461

    (v) feistiú nó suiteáil na ndaingneán, na bhfeisteas agus na nithe réamhráite,

    (v) the fitting or installation of the fixtures, fittings and articles aforesaid,

    Uimhir 27 de 1979: ACHT NA dTITHE (FORÁLACHA ILGHNÉITHEACHA), 1979

  7. #1354378

    (b) go ndéanfar idirmhalartú foirne go réidh idir aon dá cheann de na boird réamhráite,

    ( b ) the smooth interchange of staff as between any two of the aforesaid boards,

    Uimhir 1 de 1980: AN tACHT IASCAIGH, 1980

  8. #1385897

    AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE EILE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE.

    TRANSPORT (TOUR OPERATORS AND TRAVEL AGENTS) ACT, 1982 AN ACT TO PROVIDE FOR THE REGULATION OF THE TRAVEL TRADE AND FOR THE PROTECTION OF CUSTOMERS OF TOUR OPERATORS AND TRAVEL AGENTS, FOR THOSE PURPOSES TO ENABLE THE MINISTER FOR TRANSPORT TO ISSUE LICENCES TO TOUR OPERATORS AND TRAVEL AGENTS, AND TO REQUIRE TOUR OPERATORS AND TRAVEL AGENTS TO ENTER INTO AND MAINTAIN BONDS, TO PROVIDE FOR THE ESTABLISHMENT OF A FUND TO BE KNOWN AS THE TRAVELLERS' PROTECTION FUND AND FOR THE PAYMENT OF CONTRIBUTIONS BY TOUR OPERATORS TOWARDS THE RESOURCES OF THAT FUND:

    Uimhir 3 de 1982: AN tACHT IOMPAIR (TIONSCNÓIRÍ TURAS AGUS GNÍOMHAIRÍ TAISTIL), 1982

  9. #1392184

    (ii) caipiteal a chruinniú nó iasachtaí a fháil chun aon cheann de na críocha réamhráite;

    (ii) raise capital or borrow for any of the purposes aforesaid;

    Uimhir 16 de 1982: AN tACHT UM RIALÚ GÁIS, 1982

  10. #1427952

    (v) ar an dáta réamhráite agus dá éis—

    (v) on and from the aforesaid date—

    Uimhir 7 de 1986: AN tACHT UM AINMHITHE MARAITHE AGUS AINMHITHE FAOI CHOINNEÁIL (CÚITEAMH), 1986

  11. #1449717

    (iii) i ngach stáisiún Garda Síochána atá suite sa dúiche Cúirte Dúiche réamhráite,

    (iii) in every Garda Síochána station situated in the District Court district aforesaid,

    Uimhir 17 de 1987: ACHT NA SÉADCHOMHARTHAÍ NÁISIÚNTA (LEASÚ), 1987

  12. #1451155

    (d) chun críche aon scrúdú nó fiosrú faoi na forálacha réamhráite

    ( d ) for the purpose of any examination or inquiry under the foregoing provisions—

    Uimhir 18 de 1987: AN tACHT SÁBHÁILTEACHTA, SLÁINTE AGUS LEASA (SUITEÁLACHA AMACH ÓN gCÓSTA), 1987

  13. #1451769

    AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE EILE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE.

    AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.

    Uimhir 21 de 1987: AN tACHT UM DHEONTAIS INFHEISTÍOCHTA LOINGIS, 1987

  14. #1461396

    AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE.

    AND TO PROVIDE FOR MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.

    Uimhir 11 de 1988: AN tACHT UM OLA-THRUAILLIÚ NA FARRAIGE (DLITEANAS SIBHIALTA AGUS CÚITEAMH), 1988

  15. #1465619

    AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE EILE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE.

    AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.

    Uimhir 15 de 1988: AN tACHT AERLOINGSEOIREACHTA AGUS AERIOMPAIR, 1988

  16. #1469798

    AGUS DO DHÉANAMH SOCRÚ I dTAOBH NITHE EILE A BHAINEANN LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE.

    AND TO PROVIDE FOR OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID.

    Uimhir 20 de 1988: AN tACHT RAIDIÓ AGUS TEILIFÍSE, 1988

  17. #1521994

    (f) go ndéanfar cóip den ghníomhas réamhráite a thaisceadh leis an mBanc, agus,

    ( f ) a copy of the deed aforesaid is deposited with the Bank, and

    Uimhir 37 de 1990: AN tACHT UM IONTAOBHAIS AONAD, 1990

  18. #1522611

    (I) go dtabharfar neamhaird ar aon chodán de bhliain i gceachtar de na torthaí réamhráite, agus

    (I) any fraction of a year in either of the results aforesaid shall be disregarded, and

    Uimhir 3 de 1992: AN tACHT UM AN OIREACHTAS (LIÚNTAIS DO CHOMHALTAÍ) AGUS OIFIGÍ AIREACHTA AGUS PARLAIMINTE (LEASÚ), 1992

  19. #1524943

    gan an fostóir ná aon fhianaise (seachas i ndáil leis na nithe réamhráite) a éisteacht—

    without hearing the employer or any evidence (other than in relation to the matters aforesaid) make—

    Uimhir 22 de 1993: AN tACHT UM DHÍFHOSTÚ ÉAGÓRACH (LEASÚ), 1993

  20. #1527295

    (c) má ghéilltear don iarraidh réamhráite, go hiomlán nó go páirteach—

    ( c ) if the request aforesaid is granted, whether wholly or in part—

    Uimhir 13 de 1997: AN tACHT UM SHAORÁIL FAISNÉISE, 1997

  21. #1527301

    (d) má dhiúltaítear don iarraidh réamhráite, go hiomlán nó go páirteach—

    ( d ) if the request aforesaid is refused, whether wholly or in part—

    Uimhir 13 de 1997: AN tACHT UM SHAORÁIL FAISNÉISE, 1997

  22. #1527737

    (b) aon chomhalta den Rialtas réamhráite nár chomhalta de pháirtí polaitíochta é nó í.

    ( b ) any member of the Government aforesaid who was not a member of a political party.

    Uimhir 13 de 1997: AN tACHT UM SHAORÁIL FAISNÉISE, 1997

  23. #1530161

    (b) na ráitis réamhráite a dháileadh ar gach toghthóir uachtaráin nó ar gach teaghlach.

    (b) to distribute the statements aforesaid to each presidential elector or each household.

    Uimhir 1 de 1998: ACHT AN REIFRINN, 1998

  24. #1551514

    ansin, measfar, chun críocha an Achta seo, gur tharla an slánú nó, de réir mar a bheidh, an dul in éag réamhráite tar éis dheireadh na tréimhse saoire do thuismitheoirí réamhráite.

    then, the attainment or, as the case may be, the expiration, aforesaid shall be deemed, for the purposes of this Act, to have occurred after the end of the period of parental leave aforesaid.

    Uimhir 30 de 1998: AN tACHT UM SHAOIRE DO THUISMITHEOIRÍ, 1998

  25. #1562815

    (I) an bhfuil na leabhair chuntais, na taifid agus na doiciméid réamhráite iomlán cruinn a mhéid a bhaineann siad leis na taiscí, leis an ús, agus leis na méideanna in ionannas cánach ioncaim, réamhráite agus an ndéanann an méid díobh a fhéadfaidh cigire cánach a iniúchadh léargas iomlán, fírinneach a chur ar fáil dó nó di ar a mhéid a chomhlíon na forais sin Caibidil IV de Chuid I den Acht Airgeadais, 1986 , agus Caibidil 4 de Chuid 8 den Acht Comhdhlúite Cánacha, 1997, agus na hailt sin 175 agus 891 i leith na dtaiscí, an úis, na méideanna in ionannas cánach ioncaim, agus na dtuairisceán, réamhráite,

    (I) whether the books of account, records and documents aforesaid are complete and accurate in so far as they relate to the deposits, the interest, and the amounts representing income tax, aforesaid and whether those of them that may be inspected by an inspector of taxes provide for him or her a full and true picture of the extent of those institutions' compliance with Chapter IV of Part I of the Finance Act, 1986 , and Chapter 4 of Part 8 of the Taxes Consolidation Act, 1997 , and the said sections 175 and 891 in respect of the deposits, the interest, the amounts representing income tax, and the returns, aforesaid,

    Uimhir 47 de 1998: AN tACHT UM AN ARD-REACHTAIRE CUNTAS AGUS CISTE AGUS UM CHOISTÍ THITHE AN OIREACHTAIS (FORÁLACHA SPEISIALTA), 1998

  26. #1576874

    Scéim arna déanamh faoi riail 54 den Scéim réamhráite.

    A scheme made under rule 54 of the Scheme aforesaid.

    Uimhir 15 de 1999: AN tACHT UM IOMPAR AR BHÓITHRE, 1999

  27. #1594938

    liúntais réamhráite

    aforementioned benefits

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  28. #1594939

    liosta réamhráite

    aforementioned list

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  29. #1594940

    liosta réamhráite

    afore-mentioned list

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  30. #1594941

    na Stáit réamhráite

    aforementioned States

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  31. #1594943

    réamhráite

    afore-mentioned

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  32. #1594944

    réamhráite réamhluaite

    aforementioned

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  33. #1624748

    páirteanna de na feithiclí réamhráite

    parts of the foregoing vehicles

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  34. #1638170

    na liúntais réamhráite

    the aforementioned benefits

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  35. #2544541

    macasamhlacha fótagrafacha ar pháipéar íograithe agus cóipeanna carbóin den mhéid réamhráite

    photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1998 ón gCoimisiún an 20 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim

  36. #3119572

    macasamhlacha fótagrafacha ar pháipéar íograithe agus cóipeanna carbóin den mhéid réamhráite

    photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing

    Rialachán (AE) 2023/1214 ón gComhairle an 23 Meitheamh 2023 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 833/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise ghníomhaíochtaí na Rúise i ndíchobhsú staid na hÚcráine

  37. #175836

    Ós rud é gur tháinig AN tIARRATAS ón iarratasóir thuasainmnithe as *(sa dúiche chúirte réamhráite) ar ordú urchoisc i gcoinne an fhreagróra thuasainmnithe de bhun fhorálacha alt 2 (1) den Acht thuas os comhair na Cúirte an lá seo trí thoghairm arna seirbheáil go cuí agus ós deimhin leis an gCúirt de réir na fianaise a tugadh go gcónaíonn an t-iarratasóir agus 'an leanbh/na leanaí chun críche an ailt in áras an teaghlaigh i *( sa dúiche chúirte réamhráite) agus ós é tuairim na Cúirte go bhfuil foras réasúnach ann lena chreidiúint gur gá é ar mhaithe le "sábháilteacht/leas an iarratasóra 'agus/nó 'an linbh/na leanaí, ANOIS ORDAIONN AN CHUIRT LEIS SEO DUITSE, an freagróir, áras an teaghlaigh i a fhágáil ar é a chur i bhfios duit go ndearnadh an t-ordú seo, AGUS TOIRMISCEANN SÍ ORT dul isteach in áras sin an teaghlaigh go dtí an lá de 19 , gan cead ón gCúirt ACH AMHAIN *AGUS TOIRMISCEANN SÍ ORT FREISIN foréigean a imirt ná a bhagairt ar an iarratasóir *agus/nó ar aon leanbh den sórt sin, ná araoid nó eagla a chur orthu le linn na tréimhse réamhráite.

    THE APPLICATION of the above-named applicant of * (in the court district aforesaid) for a barring order against the above-named respondent pursuant to the provisions of section 2(1) of the above Act coming by summons duly served before the Court this day and the Court on the evidence given being satisfied that the applicant * and/or* child/children reside(s) for the purpose of the section at the family home at * (in the court district aforesaid) and being of opinion that there are reasonable grounds for believing that the * safety/welfare of the applicant * and, or * child/children so requires, NOW THE COURT HEREBY DIRECTS YOU, the respondent, to leave the family home at on being notified of the making of this order, AND PROHIBITS YOU FROM entering that family home until the day of 19 , without leave of the Court SAVE AND EXCEPT * AND FURTHER PROHIBITS YOU from using or threatening to use violence against, molesting or putting in fear the applicant * and/or any such child during the period aforesaid.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  38. #231035

    DE BHRÍ go bhfuil (tabhair tuairisc agus suíomh an áitribh) sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite, á theachtadh ag an gCosantóir céadainmnithe mar thionónta don Ghearánaí faoi (tabhair tuairisc an chonartha tionóntachta) ar chíos £ sa bhliain AGUS DE BHRÍ go raibh agus go bhfuil i gcónaí suim £ den chíos sin, is é sin, cíos lánbhliana agus riaráistí cíosa (luaigh méid an chíosa agus an lá gála deiridh a raibh sé dlite go dtí é) dlite don Ghearánaí i leith an áitribh sin, (AGUS DE BHRÍ go bhfuil seilbh iarbhír ag an gCosantóir dara-ainmnithe ar an áitreabh, mar fhothionónta ann, agus nach bhfuil aon duine eile i seilbh amhlaidh) Dá bhrí sin ceanglaítear leis seo ar na Cosantóirí agus ar gach duine ag a bhfuil aon leas, nó a éileoidh aon leas, san áitreabh láithriú i bpearsa ag an suí den Chúirt Dúiche chun imeachtaí sibhialta a éisteacht a thionólfar i .................................................................. sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite an lá de 19 , ar .m., le freagra a thabhairt ar thoghairm shibhialta an Ghearánaí chun seilbh an áitribh a aisghabháil mar gheall ar na nithe réamhráite.

    WHEREAS the First named Defendant holds (describe premises and where situate) in the court area and district aforesaid as tenant to the Plaintiff under (describe contract of tenancy) at the yearly rent of £ AND WHEREAS the sum of £ of the said rent, being one full year's rent and arrears of rent (state amount of rent and the last gale day up to which due) became and is still due to the Plaintiff in respect of the said premises. (AND WHEREAS the second named Defendant is in actual possession of the premises as under tenant thereof, and no other person is in such possession) The Defendants, therefore, and all persons having or claiming any interest in the premises are hereby required personally to appear at the sitting of the District Court for the hearing of civil proceedings to be held at ............................................................?..............in court area and district aforesaid on the day of 19 at .m. to answer the Plaintiff's civil summons for recovery of the possession of the premises by reason of the matters aforesaid.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  39. #1218509

    (2) Más rud é, maidir le díospóid, aighneas nó achomharc a tarchuireadh nó a rinneadh chun an bhuan-eadránaí réamhráite sin faoi aon cheann de na forálacha réamhráite roimh dháta an Achta seo a rith, nár tugadh cinneadh roimh an Acht seo a rith agus nach mbeidh sé tugtha sa tréimhse trí mhí díreach tar éis an tAcht seo a rith, ansin, in ionad an t-eadránaí á chinneadh, éistfidh agus cinnfidh an Chúirt Chuarda é má dhéanann páirtí sa chéanna iarratas tar éis deireadh na tréimhse sin chun na Cúirte Cuarda trí thairiscint ar fhógra a sheirbheálfar ar an bpáirtí eile sa chéanna agus ar an eadránaí sin lá nach lú ná lá agus fiche roimh an lá ar a bhfuil sé beartaithe an t-iarratas a dhéanamh, agus, faoi réir forálacha an ailt seo, déanfar, i leith aon iarratais den sórt sin, na forálacha réamhráite sin a fhorléiriú agus beidh éifeacht acu dá réir sin.

    (2) Where in respect of a dispute, difference or appeal referred or made to the standing arbitrator aforesaid under any of the provisions aforesaid before the passing of this Act a decision was not given before such passing and is not given during the period of three months immediately after such passing, the dispute difference or appeal shall, in lieu of being decided by the arbitrator, if a party thereto applies after the expiration of such period to the Circuit Court by motion on notice served on the other party thereto and on the said arbitrator not less than twenty-one days before the day upon which the application is intended to be made, be heard and decided by that Court and, subject to the provisions of this section, the provisions aforesaid shall, as respects any such application, be construed and have effect accordingly.

    Uimhir 26 de 1966: AN tACHT IOMPAIR, 1966

  40. #1562802

    (a) cibé scrúduithe agus imscrúduithe a dhéanamh is cuí leis nó léi, ar na gnóthaí agus ar na leabhair chuntais agus ar thaifid eile in aon fhoirm agus ar dhoiciméid eile, i leith na tréimhse a shonraítear sa rún, de chuid na bhforas airgeadais a shonraítear sa rún, ar forais iad ar ceanglaíodh orthu le Caibidil IV de Chuid I den Acht Airgeadais, 1986 , agus le Caibidil 4 de Chuid 8 den Acht Comhdhlúite Cánacha, 1997, méideanna in ionannas cánach ioncaim a asbhaint as íocaíochtaí méideanna i leith úis a bheidh déanta acu i rith na tréimhse réamhráite ar thaiscí áirithe airgid a bhí leo agus na méideanna in ionannas cánach ioncaim a íoc leis an Ard-Bhailitheoir agus tuairisceáin a chur chuig an Ard-Bhailitheoir i leith na méideanna réamhráite d'ús agus na méideanna réamhráite in ionannas cánach ioncaim agus ar ceanglaíodh orthu le halt 175 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 , agus le halt 891 den Acht Comhdhlúite Cánacha, 1997, tuairisceáin áirithe eile a chur chuig cigire cánach i leith úis ab iníoctha acu gan cáin ioncaim a asbhaint,

    (a) carry out such examinations and investigations as he or she considers appropriate of the affairs and the books of account and other records in any form and other documents in respect of the period specified in the resolution of the financial institutions specified in the resolution, being institutions that were required by Chapter IV of Part I of the Finance Act, 1986 , and Chapter 4 of Part 8 of the Taxes Consolidation Act, 1997 , to deduct amounts representing income tax from payments of amounts in respect of interest made by them during the period aforesaid on certain deposits of money with them and to pay the amount representing income tax to the Collector-General and to make returns to the Collector-General of the amounts aforesaid of interest and the amounts aforesaid representing income tax and were required by section 175 of the Income Tax Act, 1967 , and section 891 of the Taxes Consolidation Act, 1997 , to make certain other returns to an inspector of taxes in respect of interest payable by them without deduction of income tax,

    Uimhir 47 de 1998: AN tACHT UM AN ARD-REACHTAIRE CUNTAS AGUS CISTE AGUS UM CHOISTÍ THITHE AN OIREACHTAIS (FORÁLACHA SPEISIALTA), 1998

  41. #175799

    CEANGLAÍTEAR ORT LEIS SEO láithriú sa Chúirt Dúiche i an lá de ar m. chun freagra a thabhairt ar iarratas ó do chéile, an t-iarratasóir thuasainmnithe, a chónaíonn i *(sa dúiche chúirte réamhráite) ar ordú ón gCúirt á ordú duit áras an teaghlaigh i *(sa dúiche chúirte réamhráite) a fhágáil agus á thoirmeasc ort dul isteach m áras sin an teaghlaigh go dtí go n-ord6idh an Chúirt amhlaidh ar an bhforas gur gá é ar mhaithe le sábháilteacht nó leas do chéile *agus/nó "linbh/leanaí.

    YOU ARE HEREBY REQUIRED to appear at the District Court at on the day of 19 at .m. to answer the application of your spouse, the above-named applicant, residing at * (in the court district aforesaid) for an order of the Court directing you to leave the family home at * (in the court district aforesaid) and prohibiting you from entering that family home until the Court so orders, on the ground that the safety or welfare of your spouse * and/or * a child/children so requires.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  42. #229987

    DE BHRÍ go raibh an cúisí thuasainmnithe ........................................................................ as ..................................................................................................................................................... os comhair na Cúirte inniu i ....................................................................................................... sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite, agus é/í faoi chúiseamh go ndearna sé/sí, i ........................................................................................................................................................ sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite an lá de 19 ,

    WHEREAS the above-named accused ............................................................?.......................................................of ............................................................?............................................................?............................................................?........was this day before the Court at ............................................................?............................................................?...............in the court area and district aforesaid, charged that at ............................................................?....................................in court area and district aforesaid on the day of 19 he/she did

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  43. #229993

    DE BHRÍ go raibh an cúisí thuasainmnithe ........................................................................ as ..................................................................................................................................................... os comhair na Cúirte inniu i ....................................................................................................... sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite, agus é/í faoi chúiseamh go ndearna sé/sí, i ........................................................................................................................................................ sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite an lá de 19 ,

    WHEREAS the above-named accused ............................................................?......................................................of ............................................................?............................................................?............................................................?.........was this day before the Court at ............................................................?............................................................?................in the court area and district aforesaid, charged that at ............................................................?....................................in court area and district aforesaid on the day of 19 he/she did

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  44. #229999

    DE BHRÍ go raibh an cúisí thuasainmnithe ........................................................................ as ..................................................................................................................................................... os comhair na Cúirte inniu i ....................................................................................................... sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite, agus é/í faoi chúiseamh go ndearna sé/sí, i ........................................................................................................................................................ sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite an ......... lá de ...................................

    WHEREAS the above-named accused of ............................................................?.................................................was this day before the Court at ............................................................?............................................................?..............in the court area and district aforesaid, charged that at ............................................................?...................................in court area and district aforesaid on the ................... day of ........ he/she did

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  45. #230005

    DE BHRÍ go raibh an cúisí thuasainmnithe as ................................................................... os comhair na Cúirte inniu i ....................................................................................................... sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite, agus é/í faoi chúiseamh go ndearna sé/sí, i ........................................................................................................................................................ sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite an ........... lá de ..................................

    WHEREAS the above-named accused of ............................................................?.................................................was this day before the Court at ............................................................?............................................................?..............in the court area and district aforesaid, charged that at ............................................................?................................... in court area and district aforesaid on the ..................... day of ........ he/she did

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  46. #230302

    DE BHRÍ go ndearna ..................................... ón nGarda Síochána an freagróir thuasainmnithe a ghabháil an lá de 19 i ..................................... *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) agus drochamhras air/uirthi go ndearna sé/sí *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) cion lena mbaineann alt 4 den Acht thuas, eadhon,

    WHEREAS the above-named respondent was on the day of 19 arrested by ............................................................?......... of the Garda Síochána at .................................................. *(in the court area and district aforesaid) on suspicion of having committed *(in the court area and district aforesaid) an offence to which section 4 of the above Act applies, namely,

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  47. #230321

    GO ndearna ........................................ thuasainmnithe, den Gharda Síochána, an duine thuasainmnithe, ...................................................., a ghabháil, ar a.m./p.m. an lá de 19 , i ........................................................................................... *((sa cheantar cúirte agus) sa dúiche (chúirte) réamhráite) agus drochamhras air/uirthi go ndearna sé/sí *((sa cheantar cúirte agus) sa dúiche (chúirte) réamhráite) cion lena mbaineann alt 4 den Acht sin, eadhon, contrártha do

    THAT the above-named person, ............................................................?..........................................., was at a.m./p.m. on the day of 19 arrested by the above-named ............................................................? of the Garda Síochána at ................................... *(in court (area and) district aforesaid) on suspicion of having committed *(in the court (area and) district aforesaid) an offence to which section 4 of the said Act applies, namely contrary to

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  48. #230327

    Idir .......................................................................... Iarratasóir as ............................................... *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) agus ........................................................................................................ Freagróir as ............................................................................................................................ *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    Between .......................... Applicant of ............................................................................................................. *(in court area and district aforesaid) and ..................................................................................... Respondent of ............................................................................................................. *(in the court area and district aforesaid)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  49. #230332

    Idir ................................................................................ Iarratasóir as ......................................................................................... *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) agus ..................................................................... Freagróir as ....................................................................... *(sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite)

    Between Applicant of ....................................................................................................................... *(in court area and district aforesaid) and .......................................................................................... Respondent of ...................................................................................................................... *(in the court area and district aforesaid)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  50. #231007

    Idir .......................................................................................................................................................... as ..................................................................................................................................................... i gContae ........................................................................................................................................ (tuairisc an Ghearánaí) Gearánaí -agus .......................................................................................................................................................... as ..................................................................................................................................................... i gContae ........................................................................................................................................ *(agus sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) (tuairisc an Chosantóra) Cosantóir(í) -agus .......................................................................................................................................................... as ..................................................................................................................................................... i gContae ........................................................................................................................................ *(agus sa cheantar cúirte agus sa dúiche réamhráite) (tuairisc an Chosantóra) Cosantóir(í)

    Between of in the County of (description of Plaintiff) Plaintiff -and - of in the County of *(and court area and district aforesaid) (description of Defendant) Defendant(s) - and - of in the County of (description of Defendant) Defendant(s)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche