#1114422
Seilbh a fháil ar chodanna d'aibhneacha nó de lochanna le hais iascach cora (fíoruisce) áirithe.
Acquisition of portions of rivers or lakes contiguous to certain weir (fresh water) fisheries.
Seilbh a fháil ar chodanna d'aibhneacha nó de lochanna le hais iascach cora (fíoruisce) áirithe.
Acquisition of portions of rivers or lakes contiguous to certain weir (fresh water) fisheries.
Ráta na dleachta ar uaireadóirí agus ar chodanna áirithe d'uaireadóirí a laghdú.
Reduction in rate of duty on watches and certain watch parts.
(a) faoi Chodanna XIII go XVIII den Acht Cánach Ioncaim, 1967 ,
( a ) Parts XIII to XVIII at the Income Tax Act; 1967,
Faoiseamh faoi Chodanna IV agus V)
RELIEF UNDER PARTS IV AND V)
Faoiseamh faoi Chodanna IV agus V
RELIEF UNDER PARTS IV AND V
Faoiseamh faoi Chodanna IV agus V)
RELIEF UNDER PARTS IV AND V)
—(1) San alt seo agus i gCodanna I agus II den Dara Sceideal—
—(1) In this section and in Parts I and II of the Second Schedule—
Rochtain ar chodanna de thaifid.
13. Access to parts of records.
Rochtain ar chodanna de thaifid.
Access to parts of records.
(ii) caiteachas ar chóipeanna de chlár na dtoghthóirí nó de chodanna den chlár sin a cheannach;
(ii) expenditure on the purchase of copies of the register of electors or parts thereof;
(b) i gCodanna II agus III, seachas alt 13—
(b) in Parts II and III, other than section 13—
Go háirithe i gcás tionscadal trasteorann, cuirfear san áireamh comhordú ar uainiú chodanna difriúla an tionscadail.
Especially in the case of cross-border projects, coordination of the timing of different parts of the project shall also be taken into account.
srianta críochúla, lena n-áirítear i gcás ina rialáiltear an ghairm i gcodanna de chríoch Ballstáit ar bhealach atá éagsúil ón mbealach ina rialáiltear í i gcodanna eile;
territorial restrictions, including where the profession is regulated in parts of a Member State’s territory in a manner that is different to the way in which it is regulated in other parts;
Ba cheart é a bheith indéanta do na Ballstáit chomh maith foráil a dhéanamh gur féidir éilimh urraithe a roinnt ina gcodanna urraithe agus ina gcodanna neamhurraithe bunaithe ar luacháil na comhthaobhachta.
It should be possible for Member States to provide that secured claims can be divided into secured and unsecured parts based on collateral valuation.
táirgtear é trí mhaothú ar thorthaí nó ar phlandaí nó ar chodanna díobh,
it is produced by the maceration of fruit or plants or parts thereof;
Chun críocha an Rialacháin seo, roinnfidh gach Ballstát a theorainneacha seachtracha ina gcodanna den teorainn sheachtrach.
For the purposes of this Regulation, each Member State shall divide its external borders into external border sections.
Déanfaidh gach Ballstát fógra a thabhairt don Ghníomhaireacht faoi chodanna den teorainn sheachtrach den sórt sin.
Each Member State shall notify such external border sections to the Agency.
Leibhéil tionchair a shannadh do chodanna den teorainn sheachtrach
Attribution of impact levels to external border sections
Féadfaidh iarratasóir dearbhú infhorghníomhaitheachta atá teoranta do chodanna de bhreithiúnas a iarraidh.
An applicant may request a declaration of enforceability limited to parts of a judgment.
an fhaisnéis a sholáthraítear i gCodanna H agus I d’Iarscríbhinn I;
the information provided in Parts H and I of Annex I;
Leasú ar chuid/chodanna ábhartha an tsainchomhaid.
Amendment of the relevant section(s) of the dossier.
Leasú ar chuid/chodanna ábhartha an tsainchomhaid agus ar shonraí comparáideacha, de réir mar is iomchuí.
Amendment of the relevant section(s) of the dossier and comparative data, as appropriate.
Leasú ar chuid/chodanna ábhartha an tsainchomhaid lena n-áirítear dearbhú cobhsaíochta.
Amendment of the relevant section(s) of the dossier including stability confirmation.
Leasú ar chuid/chodanna ábhartha an tsainchomhaid, de réir mar is infheidhme.
Amendment of the relevant section(s) of the dossier, as appropriate.
Leasú ar chuid/chodanna ábhartha an tsainchomhaid lena n-áirítear cóip den CEP Eur.
Amendment of the relevant section(s) of the dossier, including a copy of the updated Ph. Eur.
Tíortha nó réigiúin nach liostaítear i gCodanna A nó B.
Countries or regions not listed in Parts A or B.
Úsáid fuinnimh le haghaidh péinteáil na dtáirgí/na gcodanna roinnte ar dhromchla na dtáirgí nó na gcodanna monaraithe atá brataithe nó péinteáilte.
Energy use for painting of the products/parts divided by the surface of the coated or painted manufactured products or parts.
Líomhnaítear go bhfuil tionchar fós aige i gcodanna áirithe de na fórsaí slándála.
He is alleged to still have influence in some parts of the security forces.
Le ceannteideal 0505 cumhdaítear freisin púdar, min agus dramhaíl ó chleití nó ó chodanna de chleití.”
Heading 0505 also covers powder, meal and waste of feathers or parts of feathers.’
Déanann ‘scoiltdhucht’ an chéad scaradh ar an sreabhadh aermhaise idir croíchodanna agus seach-chodanna an innill.
A 'splitter duct' performs the initial separation of the air-mass flow between the bypass and core sections of the engine.
Líomhnaítear go bhfuil tionchar fós aige i gcodanna áirithe de na fórsaí slándála.
He is alleged to still have influence in some parts of the security forces.
préimheanna árachais ar na foirgnimh nó ar chodanna d’fhoirgnimh atá ar áitiú ag an Oifig,
insurance premiums on the buildings or parts of buildings occupied by the Office,
íocaíocht préimheanna árachais ar fhoirgnimh nó ar chodanna d’fhoirgnimh atá ar áitiú ag an Oifig,
the payment of insurance premiums on the buildings or parts of buildings occupied by the Office,
Déanann ‘scoiltdhucht’ an chéad scaradh ar an sreabhadh aermhaise idir croíchodanna agus seach-chodanna an innill.
A ‘splitter duct’ performs the initial separation of the air-mass flow between the bypass and core sections of the engine.
Tionscadail atá anois ina gcodanna lárnacha de thionscadail eile leasa choitinn
Projects that are now integral parts of other PCIs
Tionscadail atá anois ina gcodanna lárnacha de thionscadail eile leasa choitinn
Projects that became integral parts of other PCIs
Tíortha nó réigiúin nach liostaítear i gCodanna A ná B.
Countries or regions not listed in Parts A or B.
An táirge a fhaightear trí chodanna éisc a théamh, a bhrú agus a thriomú.
Product obtained by heating, pressing and drying parts of fish.
Táirgí a fhaightear ó phlandaí iomlána15 nó a gcodanna a reo nó a thriomú
Products obtained from freezing or drying whole plants15 or their parts
Táirgí a fhaightear ó spíosraí agus blastanais reo nó triomaithe nó a gcodanna
Products obtained from freezing or drying spices and seasonings or their parts
in Iarscríbhinn VII, cuirtear an méid seo a leanas in ionad Chodanna I agus II:
in Annex VII, Parts I and II are replaced by the following:
Le ceannteideal 0505 cumhdaítear freisin púdar, min agus dramhaíl ó chleití nó ó chodanna de chleití.”
Heading 0505 also covers powder, meal and waste of feathers or parts of feathers.”
púdar agus dramhaíl ó chleití nó ó chodanna de chleití
powder and waste of feathers or parts of feathers
Is féidir cainníocht bheag de chodanna infheicthe glasraí a bheith in ullmhóidí den sórt sin.
These preparations may contain a small quantity of visible pieces of vegetables.
Is féidir cainníocht bheag de chodanna infheicthe comhábhar a bheith in ullmhóidí den sórt sin.
Such preparations may contain a small quantity of visible pieces of ingredients.
Socraítear na méideanna le haghaidh na gcodanna sin d’oibríocht a dhéantar le linn 2022.
The amounts are set for those parts of an operation which are carried out during 2022.
Aon fhaisnéis bhreise nach bhfuil luaite i gcodanna eile den fhógra.
Any further information not mentioned in other sections of the notice.
Líomhnaítear go bhfuil tionchar fós aige i gcodanna áirithe de na fórsaí slándála.
It is alleged that he still has influence in some parts of the security forces.
préimheanna árachais ar na foirgnimh nó ar chodanna d’fhoirgnimh atá ar áitiú ag an Oifig,
insurance premiums on the buildings or parts of buildings occupied by the Office,
íocaíocht préimheanna árachais ar fhoirgnimh nó ar chodanna d’fhoirgnimh atá ar áitiú ag an Oifig,
the payment of insurance premiums on the buildings or parts of buildings occupied by the Office,