#1959858
ciallaíonn ‘Comhaontú ar Thalmhaíocht’ an Comhaontú ar Thalmhaíocht, atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
"Agreement on Agriculture" means the Agreement on Agriculture, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
ciallaíonn ‘Comhaontú ar Thalmhaíocht’ an Comhaontú ar Thalmhaíocht, atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
"Agreement on Agriculture" means the Agreement on Agriculture, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
ciallaíonn ‘Comhaontú maidir leis an Talmhaíocht’ an Comhaontú maidir leis an Talmhaíocht, atá in Iarscríbhinn 1A a ghabhann le Comhaontú EDT;
“Agreement on Agriculture” means the Agreement on Agriculture, contained in Annex 1A to the WTO Agreement;
In Iarscríbhinn 1A a ghabhann leis an gComhaontú lena mbunaítear an Eagraíocht Dhomhanda Trádála (“Comhaontú an EDT”) tá, inter alia, an Comhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Thrádáil 1994 (“CGTT 1994”), Comhaontú ar Thalmhaíocht (“an Comhaontú ar Thalmhaíocht”), Comhaontú maidir le Cur Chun Feidhme Airteagal VI den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Thrádáil 1994 (“Comhaontú Frithdhumpála 1994”) agus Comhaontú maidir le Fóirdheontais agus Bearta Frithchúitimh (“an Comhaontú maidir le Fóirdheontais”).
Annex 1A to the Agreement establishing the World Trade Organisation (‘the WTO Agreement’) contains, inter alia, the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (‘the GATT 1994’), an Agreement on Agriculture (‘the Agreement on Agriculture’), an Agreement on Implementation of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 and an Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (‘the Subsidies Agreement’).
Ráitis maidir leis an gComhaontú ag Comhairle na nAirí Talmhaíochta faoin gCor i dtaobh BSE.
STATEMENTS ON THE AGREEMENT AT THE COUNCIL OF AGRICULTURE MINISTERS ON THE BSE SITUATION.
Le Prótacal 2 a ghabhann leis an gComhaontú idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Ríocht na hIorua an 14 Bealtaine 1973 (‘an Comhaontú Saorthrádála déthaobhach idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Ríocht na hIorua’) agus Prótacal 3 a ghabhann leis an gComhaontú maidir leis an Limistéar Eorpach Eacnamaíoch (‘Comhaontú LEE’) arna leasú le Cinneadh Uimh. 140/2001 ó Chomhchoiste LEE an 23 Samhain 2001 lena leasaítear Prótacail 2 agus 3 a ghabhann leis an gComhaontú LEE, maidir le táirgí próiseáilte talmhaíochta agus táirgí talmhaíochta eile, cinntear na socruithe trádála idir an tAontas agus Ríocht na hIorua maidir le táirgí talmhaíochta áirithe agus táirgí próiseáilte talmhaíochta áirithe.
Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway of 14 May 1973 (‘the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway’) and Protocol 3 to the Agreement on the European Economic Area (‘EEA Agreement’) as amended by the Decision of the EEA joint committee No 140/2001 of 23 November 2001 amending Protocols 2 and 3 to the EEA Agreement, concerning processed and other agricultural products, determine the trade arrangements between the Union and the Kingdom of Norway for certain agricultural and processed agricultural products.
Comhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le Trádáil i dTáirgí Talmhaíochta.
AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE SWISS CONFEDERATION ON TRADE IN AGRICULTURAL PRODUCTS. LAID BY FOREIGN AFFAIRS.
An Comhaontú lena mbunaítear an Ciste Idirnáisiúnta d'Fhorbairt Talmhaíochta.
AGREEMENT ESTABLISHING THE INTERNATIONAL FUND FOR AGRICULTURAL DEVELOPMENT.
Mír d’Iarscríbhinn 2 a ghabhann le Comhaontú na hEagraíochta Domhanda Trádála ar Thalmhaíocht (“Bosca Glas”)
Paragraph of Annex 2 to the WTO Agreement on Agriculture ("Green Box")
beart de bhun Airteagal 5 den Chomhaontú ar Thalmhaíocht;
a measure pursuant to Article 5 of the Agreement on Agriculture;
Le Prótacal 2 a ghabhann leis an gComhaontú idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Ríocht na hIorua an 14 Bealtaine 1973 (“an Comhaontú Saorthrádála déthaobhach idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Ríocht na hIorua”) agus Prótacal 3 a ghabhann leis an gComhaontú maidir leis an Limistéar Eorpach Eacnamaíoch (“Comhaontú LEE”) arna leasú le Cinneadh Uimh. 140/2001 ó Chomhchoiste LEE an 23 Samhain 2001 lena leasaítear Prótacail 2 agus 3 a ghabhann le Comhaontú LEE, maidir le táirgí próiseáilte talmhaíochta agus táirgí talmhaíochta eile, cinntear na socruithe trádála idir an tAontas agus Ríocht na hIorua maidir le táirgí talmhaíochta áirithe agus táirgí próiseáilte talmhaíochta áirithe.
Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway of 14 May 1973 (‘the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway’) and Protocol 3 to the Agreement on the European Economic Area (‘EEA Agreement’) as amended by the Decision of the EEA joint committee No 140/2001 of 23 November 2001 amending Protocols 2 and 3 to the EEA Agreement, concerning processed and other agricultural products, determine the trade arrangements between the Union and the Kingdom of Norway for certain agricultural and processed agricultural products.
fógra a chur isteach de bhun Airteagal 18 den Chomhaontú maidir leis an Talmhaíocht; nó
notification pursuant to Article 18 of the Agreement on Agriculture; or
Le Prótacal 2 a ghabhann leis an gComhaontú idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Ríocht na hIorua an 14 Bealtaine 1973 (‘an Comhaontú Saorthrádála déthaobhach idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus Ríocht na hIorua’) agus Prótacal 3 a ghabhann leis an gComhaontú maidir leis an Limistéar Eorpach Eacnamaíoch (‘Comhaontú LEE’) arna leasú le Cinneadh Uimh. 140/2001 ó Chomhchoiste LEE an 23 Samhain 2001 lena leasaítear Prótacail 2 agus 3 a ghabhann le Comhaontú LEE, maidir le táirgí próiseáilte talmhaíochta agus táirgí talmhaíochta eile, cinntear na socruithe trádála idir an tAontas agus Ríocht na hIorua maidir le táirgí talmhaíochta áirithe agus táirgí próiseáilte talmhaíochta áirithe.
Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway of 14 May 1973 (‘the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway’) and Protocol 3 to the Agreement on the European Economic Area (‘EEA Agreement’) as amended by the Decision of the EEA Joint Committee No 140/2001 of 23 November 2001 amending Protocols 2 and 3 to the EEA Agreement, concerning processed and other agricultural products, determine the trade arrangements between the Union and the Kingdom of Norway for certain agricultural and processed agricultural products.
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar i NAFO comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the NAFO are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlacfar i ICCAT comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the ICCAT are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar i CECAF comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn; agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the CECAF are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas; and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlacfar i WCPFC comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta 1993 chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the WCPFC are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar in IOTC comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le forálacha Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the CCAMLR are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar in SEAFO comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the SEAFO are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar i SPRFMO comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the SPRFMO are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar i gComhdháil bhliantúil na bPáirtithe comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 de chuid na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the annual Conference of the Parties are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar i SIOFA comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the SIOFA are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlacfar laistigh de NEAFC comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the NEAFC are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar in IOTC comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 de chuid na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mór-imirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn; agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the IOTC are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar sa Chomhaontú comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the Agreement are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlacfar saWECAFC comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the WECAFC are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 FAO Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlacfar sa IATTC agus AIDCP comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the IATTC and AIDCP are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlacfar sa CGIM comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta 1993 chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the GFCM are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar sa Choimisiún Méadaithe comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 de chuid na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige, le Comhaontú 1995 na Náisiún Aontaithe i ndáil le Caomhnú agus le Bainistiú Stoc Éisc Traslimistéir agus Stoc Éisc Mórimirceach, le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the Extended Commission are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea, the 1995 UN Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
I gcás ina ndéanfar foráil chuige sin le comhaontú idirnáisiúnta arna thabhairt i gcrích nó arna chur i bhfeidhm go sealadach ag an Aontas i gcomhréir le CFAE, féadfar méid a bhunófar ar bhonn na difríochta idir praghsanna talmhaíochta san Aontas agus praghsanna sa tír nó sa réigiún lena mbaineann an comhaontú, nó méid lena ndéanfar praghas a bunaíodh go comhpháirteach don tír nó don réigiún lena mbaineann a fhritháireamh, a chur in ionad na dleachta is infheidhme ar allmhairiú táirgí talmhaíochta.
Where an international agreement concluded or provisionally applied by the Union in accordance with the TFEU so provides, the duty applicable on importation of agricultural products may be replaced by an amount established on the basis of the difference between agricultural prices in the Union and those in the country or the region concerned, or by an amount offsetting a jointly established price for the country or the region concerned.
agus maidir le gach idirghabháil a bhunaítear ar na cineálacha idirghabhála arna liostú in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an Rialachán seo, an chaoi a ndéantar forálacha ábhartha Iarscríbhinn 2 de Chomhaontú na hEagraíochta Domhanda Trádála ar Thalmhaíocht a urramú, arna shonrú in Airteagal 10 den Rialachan seo agus in Iarscríbhinn II den Rialachán seo, agus maidir le gach idirghabháil nach mbunaítear ar na cineálacha idirghabhála a liostaítear in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an Rialachán seo cé acu an ndéantar forálacha ábhartha Airteagal 6.5 nó Iarscríbhinn 2 de Chomhaontú na hEagraíochta Domhanda Trádála ar Thalmhaíocht a urramú nó nach ndéantar, agus má dhéantar, an chaoi chuige sin;
for each intervention which is based on the types of interventions listed in Annex II to this Regulation, how it respects the relevant provisions of Annex 2 to the WTO Agreement on Agriculture as specified in Article 10 of this Regulation and in Annex II to this Regulation, and for each intervention which is not based on the types of interventions listed in Annex II to this Regulation, whether and, if so, how it respects relevant provisions of Article 6.5 or Annex 2 to the WTO Agreement on Agriculture;
Do na hidirghabhálacha eile, is míreanna táscacha iad na míreanna d'Iarscríbhinn 2 a ghabhann le Comhaontú na hEagraíochta Domhanda Trádála maidir leis an Talmhaíocht agus a chuirtear in iúl in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an Rialachán seo agus, ina ionad sin, féadfaidh na hidirghabhálacha sin mír eile d'Iarscríbhinn 2 a ghabhann le Comhaontú na hEagraíochta Domhanda Trádála maidir leis an Talmhaíocht a chomhlíonadh, má shonraítear agus má mhínítear sin sa Phlean Straitéiseach CBT.
For other interventions, the paragraphs of Annex 2 to the WTO Agreement on Agriculture indicated in Annex II to this Regulation are indicative and those interventions may instead comply with a different paragraph of Annex 2 to the WTO Agreement on Agriculture if that is specified and explained in the CAP Strategic Plan.
agus maidir le gach idirghabháil a bhunaítear ar na cineálacha idirghabhála arna liostú in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an Rialachán seo, an chaoi a ndéantar forálacha ábhartha Iarscríbhinn 2 de Chomhaontú na hEagraíochta Domhanda Trádála maidir leis an Talmhaíocht a urramú, arna shonrú in Airteagal 10 den Rialachán seo agus in Iarscríbhinn II den Rialachán seo, agus maidir le gach idirghabháil nach mbunaítear ar na cineálacha idirghabhála a liostaítear in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an Rialachán seo, cé acu an ndéantar forálacha ábhartha Airteagal 6.5 de Chomhaontú na hEagraíochta Domhanda Trádála maidir leis an Talmhaíocht, nó Iarscríbhinn 2 a ghabhann leis, a urramú nó nach ndéantar, agus má dhéantar, an chaoi chuige sin;
for each intervention which is based on the types of intervention listed in Annex II to this Regulation, how it respects the relevant provisions of Annex 2 to the WTO Agreement on Agriculture as specified in Article 10 of this Regulation and in Annex II to this Regulation, and for each intervention which is not based on the types of intervention listed in Annex II to this Regulation, whether and, if so, how it respects relevant provisions of Article 6.5 of, or Annex 2 to, the WTO Agreement on Agriculture;
a áirithiú go bhfuil na bearta a ghlactar i NASCO comhsheasmhach leis an dlí idirnáisiúnta, agus go háirithe le Coinbhinsiún 1982 na Náisiún Aontaithe maidir le Dlí na Farraige agus Airteagal 66 de, agus le Comhaontú 1993 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta chun comhlíontacht bád iascaireachta ar an mórmhuir i dtaca le bearta idirnáisiúnta caomhantais agus bainistíochta a chur chun cinn, agus le Comhaontú 2009 den Eagraíocht Bhia agus Talmhaíochta ar Bhearta Stát an Chalafoirt;
ensure that measures adopted within the NASCO are consistent with international law, and in particular with the 1982 UN Convention on the Law of the Sea and is Article 66, the 1993 Food and Agriculture Organization (FAO) Agreement to promote compliance with international conservation and management measures by fishing vessels on the high seas, and the 2009 FAO Port State Measures Agreement;
Dearbhaíonn na Páirtithe a gcearta agus a n-oibleagáidí faoi Airteagal VI de GATT 1994, faoin gComhaontú Frithdhumpála, faoi Chomhaontú SCM, faoi Airteagal XIX de GATT 1994, faoin gComhaontú um Choimircí, agus faoi Airteagal 5 den Chomhaontú ar Thalmhaíocht.
The Parties affirm their rights and obligations under Article VI of GATT 1994, the Anti-Dumping Agreement, the SCM Agreement, Article XIX of GATT 1994, the Safeguards Agreement, and Article 5 of the Agreement on Agriculture.
dleacht frithdhumpála, coimirce speisialta, frithchúitimh nó cosanta a chuirtear i bhfeidhm go comhsheasmhach le GATT 1994, leis an gComhaontú Frithdhumpála, leis an gComhaontú ar Thalmhaíocht, leis an gComhaontú maidir le Fóirdheontais agus Bearta Frithchúitimh nó leis an gComhaontú maidir le Bearta Cosanta, de réir mar is iomchuí;
an anti-dumping, special safeguard, countervailing or safeguard duty applied consistently with GATT 1994, the Anti-dumping Agreement, the Agreement on Agriculture, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures or the Agreement on Safeguards, as appropriate;
a áirithiú nach ndéanfar táirgí talmhaíochta próiseáilte atá dearbhaithe le haghaidh a n-onnmhairithe faoi chomhaontú trádála tosaíochta a onnmhairiú iarbhír faoi chomhaontú neamhthosaíochta ná vice versa.
ensure that processed agricultural products declared for export under a preferential arrangement are not actually exported under a non-preferential arrangement or vice versa.
Faoin gComhaontú lena mbunaítear Comhlachas idir Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa agus an Tuirc [5] (“an Comhaontú”) deonaíodh lamháltais don tír sin i leith táirgí talmhaíochta áirithe.
Under the Agreement establishing an Association between the European Economic Community and Turkey [5] (‘the Agreement’) concessions were granted to that country in respect of certain agricultural products.
Ní fhéadfaidh ach amháin náisiúnaigh Sheiceacha, náisiúnaigh de Bhallstáit eile, nó de na stáit is páirtí i gComhaontú LEE nó náisiúnaigh de Chónaidhm na hEilvéise talamh talmhaíochta stáit a fháil.
State agricultural land can be acquired only by Czech nationals, nationals of another Member State, or states parties to the Agreement on the EEA or the Swiss Confederation.
maidir le leasú ar Iarscríbhinn 12 a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le trádáil i dtáirgí talmhaíochta [2022/2416]
concerning the amendment of Annex 12 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products [2022/2416]
Tháinig an Comhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le trádáil i dtáirgí talmhaíochta (dá ngairtear “an Comhaontú” anseo feasta) i bhfeidhm an 1 Meitheamh 2002.
The Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (hereinafter referred to as ‘the Agreement’) entered into force on 1 June 2002.
Baineann Iarscríbhinn 12 a ghabhann leis an gComhaontú le sonrúcháin tionscnaimh agus tásca geografacha (TGanna) táirgí talmhaíochta agus bia-earraí a chosaint.
Annex 12 to the Agreement concerns the protection of designations of origin and geographical indications (GIs) for agricultural products and foodstuffs.
lena leasaítear Iarscríbhinní 1 agus 2 a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le trádáil i dtáirgí talmhaíochta [2023/63]
amending Annexes 1 and 2 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products [2023/63]
Tháinig an Comhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le trádáil i dtáirgí talmhaíochta (‘an Comhaontú’) i bhfeidhm an 1 Meitheamh 2002.
The Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products (‘the Agreement’) entered into force on 1 June 2002.
ciallaíonn ‘táirge talmhaíochta’ táirge a liostaítear in Iarscríbhinn 1 a ghabhann leis an gComhaontú maidir leis an Talmhaíocht;
“agricultural product” means a product listed in Annex 1 to the Agreement on Agriculture;
Ní fhéadfaidh ach náisiúnaigh Sheiceacha, náisiúnaigh de Bhallstáit eile, nó de na Stáit is páirtí i gComhaontú LEE nó náisiúnaigh de Chónaidhm na hEilvéise talamh talmhaíochta stáit a fháil.
State agricultural land may be acquired only by Czech nationals, nationals of another Member State, or States party to the Agreement on the EEA or the Swiss Confederation.
agus a bheidh i bhfeidhm díreach roimh dháta rite an Achta seo, agus gach conradh nó comhaontú i scríbhinn a dhéanfar idir an tAire Talmhaíochta, Iascaigh agus Bia le linn feidhm a aistrítear amhlaidh a chomhlíonadh agus duine eile agus a bheidh i bhfeidhm ach nach mbeidh forghníomhaithe agus tugtha chun críche go hiomlán díreach roimh an dáta rite sin, leanfaidh sé nó sí de bheith i bhfeidhm ar an dáta rite sin agus dá éis agus forléireofar é nó í agus beidh éifeacht leis nó léi amhail is, sa mhéid a aistrítear na feidhmeanna amhlaidh, dá gcuirfí ainm an Aire Comhshaoil, Pobail agus Rialtais Áitiúil sa chéanna in ionad ainm an Aire Talmhaíochta, Iascaigh agus Bia, agus beidh an t-urrús sin, an conradh sin nó an comhaontú sin infhorfheidhmithe sa mhéid sin ag an Aire Comhshaoil, Pobail agus Rialtais Áitiúil nó ina choinne nó ina coinne.
and in force immediately before the passing of this Act, and every contract or agreement in writing made between the Minister for Agriculture, Fisheries and Food in the performance of a function so transferred and another person and in force but not fully executed and completed immediately before such passing, shall continue in force on and after such passing and shall be construed and have effect as if, to the extent that the functions are so transferred, the name of the Minister for the Environment, Community and Local Government were substituted therein for that of the Minister for Agriculture, Fisheries and Food and such security, contract or agreement shall be enforceable to that extent by or against the Minister for the Environment, Community and Local Government.
agus atá i bhfeidhm díreach roimh an dáta thosach feidhme, agus gach conradh nó comhaontú i scríbhinn a rinneadh idir an tAire Talmhaíochta, Iascaigh agus Bia i gcomhlíonadh feidhme a aistrítear amhlaidh agus duine eile agus atá i bhfeidhm ach nach bhfuil forghníomhaithe agus críochnaithe go hiomlán díreach roimh an dáta thosach feidhme, leanfaidh sé nó sí de bheith i bhfeidhm ar an dáta thosach feidhme agus dá éis agus forléireofar é nó í agus beidh éifeacht leis nó léi amhail is dá ndéanfaí, a mhéid a aistrítear na feidhmeanna amhlaidh, ainm an Aire Comhshaoil, Oidhreachta agus Rialtais Áitiúil a chur in ionad ainm an Aire Talmhaíochta, Iascaigh agus Bia ann nó inti agus beidh an t-urrús, an conradh nó an comhaontú sin infhorfheidhmithe sa mhéid sin ag an Aire Comhshaoil, Oidhreachta agus Rialtais Áitiúil nó ina choinne nó ina coinne.
and in force immediately before the commencement date, and every contract or agreement in writing made between the Minister for Agriculture, Fisheries and Food in the performance of a function so transferred and another person and in force but not fully executed and completed immediately before the commencement date, shall continue in force on and after the commencement date and shall be construed and have effect as if, to the extent that the functions are so transferred, the name of the Minister for the Environment, Heritage and Local Government were substituted therein for that of the Minister for Agriculture, Fisheries and Food and such security, contract or agreement shall be enforceable to that extent by or against the Minister for the Environment, Heritage and Local Government.
Maidir le hoibleagáidí faoi Chomhaontú na hEagraíochta Domhanda Trádála ar Thalmhaíocht a chomhlíonadh, ní dhéanfar deireadh a chur le tréimhse thagartha difear do bhailíocht ceadúnas onnmhairiúcháin.
With regard to compliance with the obligations under the WTO Agreement on Agriculture, the ending of a reference period shall not affect the validity of export licences.
na rialacha nós imeachta, agus na critéir theicniúla a bhfuil gá leo chun bearta eile a chur i bhfeidhm maidir le honnmhairiú, bearta maidir leis an dleacht is infheidhme a shocrú i gcás fritháireamh díreach i dtrádáil tosaíochta agus na méideanna gaolmhara is iníoctha ar onnmhairí go dtí an tír nó an réigiún lena mbaineann, bearta lena n-áirithítear i gcás táirgí talmhaíochta próiseáilte atá dearbhaithe le haghaidh a n-onnmhairithe faoi chomhaontú trádála tosaíochta gurb amhlaidh nach n-onnmhairítear faoi chomhaontú tosaíochta trádála nó vice versa, bearta maidir leis na modhanna chun anailís cháilíochtúil agus chainníochtúil a dhéanamh ar tháirgí talmhaíochta próiseáilte agus earraí nach bhfuil in Iarscríbhinn I, na forálacha teicniúla is gá chun a n-aitheantais agus na nósanna imeachta chun críche na n-aicmithe san Ainmníocht Chomhcheangailte.
necessary procedural rules and technical criteria for the application of other measures with regard of exports, measures on fixing the applicable duty in case of direct offsetting in preferential trade and the related amounts payable on exports to the country or region concerned, measures ensuring that processed agricultural products declared for export under a preferential trade agreement are not in fact exported under a non-preferential agreement or vice versa, measures concerning the methods of qualitative and quantitative analysis of processed agricultural products and non-Annex I goods, the technical provisions necessary for their identification and the procedures for the purpose of their classification in the Combined Nomenclature.
Le hAirteagal 148 den Chomhaontú, foráiltear do shásra frith-imchéimniúcháin do tháirgí talmhaíochta agus táirgí talmhaíochta próiseáilte áirithe.
Article 148 of the Agreement provides for an anti-circumvention mechanism for certain agricultural products and processed agricultural products.