#168604
Ar gach 60 focal nó cuid de 60
For each 60 words or part thereof
Ar gach 60 focal nó cuid de 60
For each 60 words or part thereof
Ar gach 60 focal nó cuid de 60 focal, ag gach seoladh tar éis an chéad cheann
For each 60 words or part thereof, at each address after the first
23p an focal
23p per word
14p an focal
14p per word
12p an focal
12p per word
7p an focal
7p per word
10p an focal
10p per word
55p an focal
55p per word
5p an focal
5p per word
Má bhíonn thar an méid sin iontu, as gach 50 focal nó cuid de 50 focal ina dhiaidh sin
If exceeding that number, for each subsequent 50 words, or fraction thereof
Má bhíonn thar an méid sin inti, as gach 100 focal nó cuid de 100 focal ina dhiaidh sin
If exceeding that number, for every subsequent 100 words, or fraction thereof
As doiciméad a aistriú nó as an aistriúchán a fhíorú, as gach 100 focal nó cuid de 100 focal, gan an táille as deimhniú a áireamh
For making or verifying a translation of a document, for every 100 words, or fraction thereof, exclusive of fee for certificate
13p an focal
13p per word
an focal "monaigeirrn"
the word "monogerm",
an focal "beacht"
the word "precision".
Le haghaidh síol beacht an focal "beacht".
For precision seed: the word "precision".
(3) Ar chóip de thaifead gnóthaí tar éis an chláraithe a chur ar fáil, ar gach fóilió 90 focal nó cuid de 90 focal
Furnishing of copy of record of transactions subsequent to registry, for each folio of 90 words, or portion thereof
(9) Sliocht Deimhnithe eile as doiciméad nó cóip deimhnithe de, ar gach fóilió 90 focal nó cuid de 90 focal
Other certified extract or copy of document, for each folio of 90 words or portion thereof
(i) má bhaineann an dearbhú nó an doiciméad le clárú loinge, ar gach fóilió 90 focal nó cuid de 90 focal
(i) if the declaration or document relates to the registry of a ship, for each folio of 90 words or part thereof
(d) Aon sliocht deimhnithe eile as an gclárleabhar, ar gach fóilió 90 focal nó cuid de 90 focal 2.60
(d) Any other certified extract from the register book, for each folio of 90 words or portion thereof
an focal "hibrid".
the word 'hybrid'.
Riail 181 Tuarascálacha focal ar fhocal
Rule 181 Verbatim reports
Ní fhéadfaidh níos mó ná 200 focal a bheith sa tairiscint.
The motion may not comprise more than 200 words.
Tuarascálacha focal ar fhocal
Verbatim reports
Déanfar tuarascáil focal ar fhocal d’imeachtaí gach suí a tharraingt suas sna teangacha oifigiúla go léir.
A verbatim report of the proceedings of each sitting shall be drawn up in all the official languages.
Foilseofar an tuarascáil focal ar fhocal mar iarscríbhinn a ghabhann le hIris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
The verbatim report shall be published as an annex to the Official Journal of the European Union.
Ní rachaidh tairiscintí i gcomhair rún thar 500 focal.
Motions for resolutions shall not exceed 500 words.
(a) cuirtear isteach an focal "nó" ag deireadh phointe (b);
(a) the word "or" is added at the end of point (b);
sa chéad fhomhír de mhír 2, cuirtear an focal ‘Toghfar’ in ionad ‘Ceapfar’;
in the first subparagraph of paragraph 2, the word ‘appointed’ shall be replaced by ‘elected’;
an focal "blastán" nó ainm nó tuairisc níos sainiúla ar an mblastán;
either the word "flavouring" or a more specific name or description of the flavouring;
In aon cheann de na fomhíreanna thuas ciallaíonn an abairt “maoin phearsanta atá laistigh den dlínse” maoin a bheadh, ar úinéir uirthi d'fháil bháis ina dhíthiomnóir, ina hábhar do dheonú Litreacha Riaracháin dá eastát ón bPríomh-Chlárlann Phrobháide; ciallaíonn an focal “morgáiste” morgáiste, muirear nó lian de thuairisc ar bith; ciallaíonn an focal “morgáistí” duine atá i dteideal morgáiste nó a bhfuil leas aige i morgáiste de thuras na huaire; agus ciallaíonn an focal “morgáisteoir” duine atá i dteideal maoine faoi réir morgáiste, nó a bhfuil leas aige sa chéanna, de thuras na huaire.
In any of the above sub-paragraphs the expression “personal property situate within the jurisdiction” means property which on the death of an owner thereof intestate would form the subject matter of a grant of Letters of Administration to his estate out of the Principal Probate Registry; the expression “mortgage” means a mortgage, charge or lien of any description; the expression “mortgagee” means a person for the time being entitled to or interested in a mortgage; and the expression “mortgagor” means a person for the time being entitled to or interested in property subject to a mortgage.
i ndiaidh phointe (h), scriostar an focal "agus";
after point (h), the word "and" shall be deleted;
In Airteagal 23(1) d, scriosfar an focal "giorraithe".
in Article 23(1)(d), the word "shortened" shall be deleted.
(e) ní dhéanfar focal sa téacs i nGaeilge a ghiorrú mura rud é go bhfuil an focal sa téacs i mBéarla, ar aistriúchán air é, giorraithe freisin.
(e) a word in the text in the Irish language shall not be abbreviated unless the word in the text in the English language, of which it is the trans
(2) Ní gá do bhreitheamh aon fhoirm áirithe focal a úsáid faoin alt seo.
(2) It shall not be necessary for a judge to use any particular form of words under this section.
ciallaíonn an focal ‘cuan’—
the word ‘harbour’ means—
I gcás réamh-mheascán, beidh an focal "réamh-mheascán" ar an lipéad.
In the case of premixtures, the word "premixture" shall appear on the label.
Beidh ceannteideal oiriúnach ar bharr an liosta comhábhar nó roimh an liosta comhábhar, arb éard a bheidh ann an focal "comhábhair" nó ar ceannteideal é lena n-áirítear an focal sin.
The list of ingredients shall be headed or preceded by a suitable heading which consists of or includes the word "ingredients".
Cuirfear an focal "nana" idir lúibíní i ndiaidh ainmneacha comhábhar den chineál sin.
The names of such ingredients shall be followed by the word "nano" in brackets.
Beidh an focal "dúblach" le feiceáil go soiléir ar éadan aon deimhnithe dhúblaigh.
The word "duplicate" shall be clearly visible on the face of any duplicate certificate.
Beidh an focal "dúblach" le feiceáil go soiléir ar éadan aon deimhnithe dhúblaigh.
The word "duplicate" shall be clearly visible on the face of any duplicate certificate.
i mír 2, cuirtear an focal "trí" in ionad an fhocail "cúig";
in paragraph 2, the word "five" is replaced by the word "three";
i bpointe (a) cuirtear an focal "feirmeoir" in ionad "oibreoir";
in point (a), the word "operator" is replaced by "farmer";
meaisíní próiseála focal
word-processing machines
Meaisíní próiseála focal
Word-processing machines
Ba cheart, dá bhrí sin, an focal sin a scriosadh.
It should therefore be deleted.
Áireofar an focal "teoranta' in ainm EGTC a bhfuil a chomhaltaí faoi dhliteanas teoranta.
The name of an EGTC whose members have limited liability shall include the word 'limited'.
i mír 1, scriostar an focal ‘Comhphobal’;
in paragraph 1, the word ‘Community’ is deleted;
Beidh an focal seo a leanas scríofa mar fhormhuiniú ar an dúblach:
The duplicate issued in this way shall be endorsed with the following word:
an focal “trasdul”,
the word ‘transit’,