Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

189 toradh in 29 doiciméad

  1. #1442477

    (b) mura sealbhóir é ar cheadúnas madra ginearálta, seilbh a ghlacadh ar mhadra, de bhun athrú úinéireachta, sula n-eiseofar ceadúnas madra i leith an mhadra sin, nó

    ( b ) take possession, unless he is the holder of a general dog licence, of a dog, pursuant to a change of ownership, before the issue of a dog licence in respect of that dog, or

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  2. #1442479

    (c) seilbh ar mhadra a aistriú, de bhun athrú úinéireachta, chuig aon duine eile mura sealbhóir an duine eile ar cheadúnas madra le haghaidh an mhadra sin nó ar cheadúnas madra ginearálta.

    ( c ) transfer possession of a dog pursuant to a change of ownership to any other person unless the other person is the holder of a dog licence for that dog or a general dog licence.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  3. #1442481

    (2) Measfar chun críocha an ailt seo, maidir le háititheoir aon áitribh ina bhfaighfear madra, gurb é an duine é a choimeádann an madra mura gcruthaíonn sé—

    (2) The occupier of any premises where a dog is found shall, for the purposes of this section, be deemed to be the person who keeps the dog unless he proves that—

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  4. #1442485

    (b) gur coimeádadh an madra san áitreabh—

    ( b ) the dog was kept on the premises either—

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  5. #1442495

    (2) Is é an t-údarás áitiúil a eiseoidh ceadúnas madra ginearálta chuig duine agus bainfidh sé le gach madra a choimeádfaidh an duine sin laistigh de limistéar feidhme an údaráis áitiúil.

    (2) A general dog licence shall be issued to a person by the local authority and shall relate to all dogs kept by such person within the functional area of the local authority.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  6. #1442507

    (b) atá dícháilithe, de bhun alt 18 den Acht seo, chun madra a choimeád.

    ( b ) is disqualified, pursuant to section 18 of this Act, from keeping a dog.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  7. #1442511

    [EN] (a) fad a bhíonn an madra sin ina sheilbh ag an údarás áitiúil;

    —( a ) whilst such dog is in the possession of a local authority;

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  8. #1442528

    Ceadúnas madra a aistriú.

    Transfer of dog licence.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  9. #1442536

    —Beidh ceadúnas madra nó ceadúnas madra ginearálta san fhoirm fhorordaithe agus beidh sé bailí don tréimhse dhá mhí dhéag ó dháta a eisiúna.

    —A dog licence or a general dog licence shall be in the prescribed form and shall be valid for the period of twelve months from the date of its issue.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  10. #1442540

    —(1) Beidh na táillí seo a leanas iníoctha le húdarás áitiúil maidir le ceadúnas madra nó ceadúnas madra ginearálta a eisiúint, is é sin le rá—

    —(1) The following fees shall be payable to a local authority in respect of the issue of a dog licence or a general dog licence, that is to say—

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  11. #1442542

    (a) maidir le ceadúnas madra a eisiúint, táille £5, agus

    ( a ) in respect of the issue of a dog licence, a fee of £5, and

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  12. #1442544

    (b) maidir le ceadúnas madra ginearálta a eisiúint, táille £100.

    ( b ) in respect of the issue of a general dog licence, a fee of £100.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  13. #1442576

    (3) Aon uair a dhéanfaidh comhalta den Gharda Síochána madra a urghabháil nó a choinneáil de bhun fho-alt (2) den alt seo, féadfaidh sé an madra a sheachadadh ar an údarás áitiúil ar ina limistéar feidhme a fuarthas an madra.

    (3) Whenever a member of the Garda Síochána seizes or detains a dog pursuant to subsection (2) of this section, he may deliver the dog to the local authority in whose functional area the dog was found.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  14. #1442580

    (5) Má éilíonn aon duine madra a urghabhadh agus a coinníodh de bhun an ailt seo, tabharfaidh an t-údarás áitiúil nó an Ceannfort den Gharda Síochána an madra don duine sin—

    (5) If any person claims a dog which has been seized and detained pursuant to this section, the local authority or the Superintendent of the Garda Síochána shall give the dog to such person if such person—

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  15. #1442594

    (9) Féadfaidh údarás áitiúil, sula ndéanfaidh sé madra a dhiúscairt faoin alt seo, an madra a aimridiú nó socrú a dhéanamh lena aimridiú.

    (9) A local authority may, before disposing of a dog under this section, sterilise, or arrange to have sterilised, the dog.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  16. #1442608

    (3) Féadfaidh údarás áitiúil, sula ndéanfaidh sé madra a dhiúscairt faoin alt seo, an madra a aimridiú nó socrú a dhéanamh lena aimridiú.

    (3) A local authority may, before disposing of a dog under this section, sterilise, or arrange to have sterilised, the dog.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  17. #1442610

    (4) Má dhiúscraíonn údarás áitiúil madra faoin alt seo is é an duine dá dtabharfar an madra a bheidh ina úinéir air agus air sin éagfaidh teideal an úinéara roimhe sin.

    (4) Where a local authority disposes of a dog under this section, the person to whom the dog is given shall become the owner of the dog and the title of its previous owner shall thereupon become extinguished.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  18. #1442616

    (a) an madra a thabhairt ar ais dá úinéir, nó

    ( a ) return the dog to its owner, or

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  19. #1442618

    (b) an madra a sheachadadh ar mhaor madraí, nó

    ( b ) deliver the dog to a dog warden, or

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  20. #1442620

    (c) an madra a choinneáil agus fógra i scríbhinn ina mbeidh tuairisc ar an madra, seoladh na háite inar thángthas air agus seoladh na háite ina bhfuil sé á choinneáil, a thabhairt don chomhalta i gceannas ag an Stáisiún Garda is gaire don áit inar thángthas ar an madra, nó do mhaor madraí.

    ( c ) detain the dog and give notice in writing containing a description of the dog, the address of the place where it was found, and the address of the place where it is detained to the member in charge at the nearest Garda Station to the place where the dog was found, or to a dog warden.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  21. #1442624

    (3) I gcás gur tháinig duine ar mhadra fáin agus gur choimeád sé seilbh ar an madra ar feadh bliana tar éis an dáta ar thug sé an fógra dá dtagraítear i bhfo-alt (1) den alt seo, agus nach ndearna a úinéir an madra a éileamh laistigh den bhliain sin, is é an duine sin a bheidh ina úinéir ar an madra agus air sin éagfaidh teideal an úinéara roimhe sin chun an mhadra.

    (3) Where a person has found a stray dog and has retained possession of the dog for a year after the date on which he gave the notice referred to in subsection (1) of this section, and the dog has not been claimed by its owner within that year, such person shall become the owner of the dog and the title of the former owner to the dog shall be extinguished.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  22. #1442626

    (4) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (3) den alt seo más rud é, i rith na tréimhse bliana a shonraítear san fho-alt sin, go bhfaighidh an duine a tháinig ar an madra amach cé hé úinéir an mhadra agus leis sin cuirfidh an duine sin in iúl don úinéir go bhfuil an madra ina sheilbh agus go bhféadfar an madra a bhailiú uaidh.

    (4) Subsection (3) of this section shall not apply if, during the period of a year specified in that subsection, the person who found the dog has ascertained who is the owner of the dog, whereupon such person shall notify the owner that the dog is in his possession and that the dog can be collected from him.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  23. #1442632

    —(1) Coimeádfaidh gach údarás áitiúil clár de gach madra

    —(1) Every local authority shall keep a register of all dogs—

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  24. #1442638

    (2) Coimeádfaidh gach Ceannfort den Gharda Síochána clár de gach madra

    (2) Every Superintendent of the Garda Síochána shall keep a register of all dogs—

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  25. #1442648

    (a) tuairisc ar an madra;

    ( a ) a description of the dog;

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  26. #1442650

    (b) i gcás madra a d'urghabh maor madraí nó comhalta den Gharda Síochána, an dáta a urghabhadh an madra agus sonraí maidir leis an tslí inar diúscraíodh an madra nó, de réir mar a bheidh, inar díothaíodh é;

    ( b ) in the case of a dog seized by a dog warden or a member of the Garda Síochána, the date of the seizure of the dog and particulars of the manner in which the dog is disposed of or, as the case may be, destroyed;

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  27. #1442652

    (c) i gcás madra a choinnigh aon duine eile, an dáta ar cuireadh an choinneáil in iúl don mhaor madraí nó don chomhalta i gceannas ar an Stáisiún Garda áirithe, de réir mar a bheidh, an áit inar thángthas ar an madra agus an áit a bhfuil an madra á choinneáil.

    ( c ) in the case of a dog which was detained by any other person, the date of notification of the detention to, as the case may be, the dog warden or the member in charge of the Garda Station concerned, the place where the dog was found, and the place where the dog is detained.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  28. #1442736

    Dícháiliú chun madra a choimeád.

    Disqualification from keeping a dog.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  29. #1442792

    Dliteanas úinéara mar gheall ar dhamáiste ag madra.

    Liability of owner for damage by dog.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  30. #1442794

    —(1) Beidh úinéir madra faoi dhliteanas damáistí mar gheall ar dhamáiste a dhéanann an madra le linn ionsaí ar aon duine agus mar gheall ar dhíobháil a dhéanann sé d'aon bheostoc;

    —(1) The owner of a dog shall be liable in damages for damage caused in an attack on any person by the dog and for injury done by it to any livestock;

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  31. #1442821

    (3) Aon uair a sheachadfar madra ar mhaor madraí nó ar aon duine eile de bhun ordú de chuid na Cúirte lena dhíothú, déanfaidh an duine ar a seachadfar an madra, an madra a dhíothú, nó a chur faoi deara é a dhíothú, ar shlí dhaonnachtúil, a luaithe is féidir.

    (3) Whenever a dog is delivered to a dog warden or any other person pursuant to an order of the Court to be destroyed, the person to whom the dog is delivered shall, as soon as possible, destroy the dog, or cause it to be destroyed, in a humane manner.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  32. #1442858

    (a) a ordú d'áititheoir an áitribh ina gcoimeádtar an madra an núis a laghdú trí rialú cuí a dhéanamh ar an madra;

    ( a ) order the occupier of the premises in which the dog is kept to abate the nuisance by exercising due control over the dog;

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  33. #1442862

    (c) ordú a thabhairt an madra a sheachadadh ar mhaor madraí go ndéileálfaidh sé leis de réir fhorálacha an Achta seo amhail is dá mba mhadra nach dteastaíonn an madra.

    ( c ) direct that the dog be delivered to a dog warden to be dealt with by him in accordance with the provisions of this Act as if the dog were an unwanted dog.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  34. #1442870

    (a) gur ionsaigh madra duine nó gur chiap sé beostoc, agus

    ( a ) a dog has attacked a person or has worried livestock, and

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  35. #1739449

    Bia madra agus bia cait

    Dog and cat food

    Rialachán (AE) 2019/216 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Eanáir 2019 maidir le cuótaí rátaí taraife a áirítear i sceideal EDT an Aontais a chionroinnt tar éis tharraingt siar na Ríochta Aontaithe ón Aontas, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 32/2000 ón gComhairle

  36. #2813855

    Madra fiáin na hÁise

    Dhole

    Rialachán (AE) 2023/966 ón gCoimisiún an 15 Bealtaine 2023 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 338/97 ón gComhairle chun na leasuithe a glacadh ag an 19ú cruinniú de Chomhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiún maidir le Trádáil Idirnáisiúnta i Speicis Fauna agus Flora Fiáine i mBaol a léiriú

  37. #2813860

    Madra pluaise seilge

    Bush dog

    Rialachán (AE) 2023/966 ón gCoimisiún an 15 Bealtaine 2023 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 338/97 ón gComhairle chun na leasuithe a glacadh ag an 19ú cruinniú de Chomhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiún maidir le Trádáil Idirnáisiúnta i Speicis Fauna agus Flora Fiáine i mBaol a léiriú

  38. #3244579

    Madra

    Dog

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/875 ón gCoimisiún an 21 Márta 2024 lena nglactar liosta de ghiorrúcháin agus de phicteagraim a bheidh mar an gcéanna ar fud an Aontais agus atá le húsáid ar phacáistiú táirgí íocshláinte tréidliachta chun críocha Airteagal 10(2) agus Airteagal 11(3) de Rialachán (AE) 2019/6 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

  39. #1442578

    (4) Aon uair a dhéanfaidh maor madraí nó comhalta den Gharda Síochána madra fáin a urghabháil nó a choinneáil de bhun an ailt seo, tabharfaidh an t-údarás áitiúil, nó, de réir mar a bheidh, an Ceannfort den Gharda Síochána, fógra don úinéir nó don duine eile i bhfeighil an mhadra, má bhíonn ainm an úineára sin nó an duine eile sin ar eolas ag an údarás nó ag an gCeannfort nó más féidir é a fhionnadh go héasca, go ndearnadh an madra a urghabháil agus a choinneáil agus go ndéanfar é a dhiúscairt nó a dhíothú, tar éis cúig lá ó dháta an fhógra a thabhairt, mura n-éileofar an madra agus mura ndéanfaidh an t-úinéir nó, de réir mar a bheidh, an duine i bhfeighil an mhadra gach costas a bhain lena urghabháil agus lena choinneáil a íoc.

    (4) Whenever a stray dog is seized or detained pursuant to this section by a dog warden or a member of the Garda Síochána, the local authority or, as the case may be, the Superintendent of the Garda Síochána shall give notice to the owner or other person in charge of the dog, if the name of such owner or other person is known to it or him or can be readily ascertained, that the dog has been seized and detained and that the dog will be disposed of, or destroyed, after five days from the date of the giving of the notice, if such dog is not claimed and all expenses relating to its seizure and detention are not paid by the owner or, as the case may be, the person in charge of the dog.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  40. #229068

    (1) Féadfar gearán faoi alt 25 (1) den Acht go bhfuil núis déanta mar gheall ar thafann iomarcach madra a dhéanamh ag aon suí den Chúirt don cheantar cúirte ina bhfuil an t-áitreabh ina gcoimeádtar an madra.

    (1) A complaint under section 25 (1) of the Act that a nuisance has been created as a result of excessive barking by a dog may be made at any sitting of the Court for the court area wherein the premises in which the dog, is kept are situated.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  41. #234978

    *(AGUS ORDAÍONN SÍ an madra sin a sheachadadh ar .............................................., as ............................................................................................. , maor madraí, go ndéileálfaidh sé/sí leis de réir fhorálacha an Achta thuas amhail is dá mba mhadra nach dteastaíonn an madra.)

    *(AND DIRECTS that the said dog he delivered to..................................................................... of ........................................................................................................................a dog warden, to be dealt with by him/her in accordance with the provisions of the above Act as if the dog were an unwanted dog.)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  42. #445618

    ciallaíonn “micrishlis” feiste, arna hionphlandú ag ionphlandóir údaraithe faoin gcraiceann ar mhuineál madra, ar a bhfuil uimhir as ar féidir an madra lena mbaineann a shainaithint agus faisnéis atá á coinneáil i leith an mhadra sin a aimsiú, lena n-áirítear faisnéis atá á coinneáil ar bhunachar sonraí arna bhunú faoi mhír (aa) (arna chur isteach le halt 26) d’alt 19(2) d’Acht 1986.

    “microchip” means a device, implanted by an authorised implanter under the skin covering the neck of a dog, bearing a number from which it is possible to identify the dog concerned and to locate information held in respect of that dog, including information held on a database established under paragraph (aa) (inserted by section 26) of section 19(2) of the Act of 1986.

    AN tACHT UM BUNACHAIS PÓRÚCHÁIN MADRAÍ 2010

  43. #1442493

    —(1) Is é a eiseoidh ceadúnas madra chuig duine an t-údarás áitiúil don limistéar feidhme ina gcoimeádtar an madra tráth eisiúna an cheadúnais nó ina mbeartaítear é a choimeád tar éis an ceadúnas a eisiúint.

    —(1) A dog licence shall be issued to a person by the local authority for the functional area in which the dog is kept at, or is intended to be kept after, the issue of the licence.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  44. #1442560

    (2) Má chiapann madra beostoc beidh an t-úinéir nó aon duine eile a bheidh i bhfeighil an mhadra ciontach i gcion mura suífear gur chiap an madra an beostoc ag an tráth ábhartha chun beostoc bradaíola a thabhairt chun siúil agus go raibh an gníomh réasúnach agus riachtanach ag féachaint d'imthosca uile an cháis.

    (2) If a dog worries livestock, the owner or any other person in charge of the dog shall be guilty of an offence unless it is established that at the material time the dog worried the livestock for the purpose of removing trespassing livestock and that having regard to all the circumstances the action was reasonable and necessary.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  45. #1442590

    (7) Cúig lá tar éis taifead a dhéanamh sa chlár de bhun fho-alt (6) den alt seo, nó tar éis fógra a thabhairt de bhun fho-alt (4) den alt seo, cibé acu is déanaí, féadfaidh an t-údarás áitiúil nó an Ceannfort den Gharda Síochána, de réir mar a bheidh, mura mbeidh an madra tugtha d'aon duine de bhun fho-alt (5) den alt seo agus gach costas a bhain lena urghabháil agus lena choinneáil íoctha ag aon duine, an madra a dhiúscairt faor réir fho-alt (8) den alt seo, nó socrú a dhéanamh lena dhíothú ar shlí dhaonnachtúil.

    (7) Five days following the making of an entry in the register pursuant to subsection (6) of this section, or following the giving of a notice pursuant to subsection (4) of this section, whichever is the later, the local authority, or the Superintendent of the Garda Síochána, as the case may be, if no person has been given the dog pursuant to subsection (5) of this section and paid all expenses relating to its seizure and detention, may, subject to subsection (8) of this section, dispose of the dog or arrange for its destruction in a humane manner.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  46. #1442596

    (10) Má dhiúscraíonn údarás áitiúil nó Ceannfort den Gharda Síochána madra faoin alt seo, is é an duine dá dtabharfar an madra a bheidh ina úinéir air agus air sin éagfaidh teideal a úinéara roimhe sin.

    (10) Where a local authority or a Superintendent of the Garda Síochána disposes of a dog under this section, the person to whom the dog is given shall become the owner of the dog and the title of its previous owner shall thereupon become extinguished.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  47. #1442598

    (11) San Acht seo folaíonn “madra fáin” aon mhadra a ndealraíonn sé nach mbeidh duine leis mura mbeidh an madra sin in áitreabh a úinéara nó in áitreabh duine éigin eile atá i bhfeighil an mhadra nó in áitreabh aon duine eile le toiliú an duine sin.

    (11) In this Act "stray dog" includes any dog which appears to be unaccompanied by a person unless such dog is on the premises of its owner or of some other person who has the dog in his charge or of any other person with that person's consent.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  48. #1442604

    —(1) Féadfaidh údarás áitiúil madra nach dteastaíonn a ghlacadh óna úinéir nó ó dhuine a bheidh údaraithe ag an úinéir agus féadfaidh sé, faoi réir fho-alt (2) den alt seo, an madra sin a dhiúscairt nó socrú a dhéanamh lena dhíothú ar shlí dhaonnachtúil.

    —(1) A local authority may accept from its owner, or from a person authorised by the owner, an unwanted dog and, subject to subsection (2) of this section, may dispose of such dog or arrange for its destruction in a humane manner.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  49. #1442622

    (2) Go háirithe agus gan dochar d'fhorálacha fho-alt (1) den alt seo, i gcás go mbeidh forais réasúnacha ag aon duine lena chreidiúint gur chiap madra fáin beostoc nó go bhfuil sé ar tí beostoc a chiapadh, féadfaidh an duine sin an madra a urghabháil agus seachadfaidh sé é láithreach ar mhaor madraí.

    (2) In particular and without prejudice to the provisions of subsection (1) of this section, where any person has reasonable grounds for believing that a stray dog has worried or is about to worry livestock, such person may seize the dog and shall forthwith deliver it to a dog warden.

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986

  50. #1442714

    (a) a cheangal ar an duine i bhfeighil madra an faecas a aistriú láithreach más rud é gur shalaigh an madra áit phoiblí atá suite i cibé cuid de limistéar feidhme an údaráis áitiúil a bheidh sonraithe sna fodhlíthe;

    ( a ) require the person in charge of a dog to have the faeces removed immediately where the dog has fouled a public place which is situate in such part of the functional area of the local authority as may be specified in the bye-laws;

    Uimhir 32 de 1986: AN tACHT UM RIALÚ MADRAÍ, 1986