Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

Foirmeacha na bhfocal

uain

uan

393 toradh in 136 doiciméad

  1. #172859

    (c) Ní oibreoidh aon oibrí ar aon uain mura mbeidh 12 uair an chloig ar a laghad caite ó d'oibrigh an t--oibrí sin uain roimhe sin;

    ( c ) no worker shall work on any shift unless at least 12 hours have elapsed since he last worked a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  2. #172861

    (e) Lamhálfar na sosanna seo a leanas ar a laghad do gach oibrí i ngach uain:

    ( e ) each worker shall be allowed in each shift at least:

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  3. #175474

    (a) ní mhairfidh aon uain níos faide ná 12 uair a chloig;

    (a) no shift shall be longer than 12 hours in duration;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  4. #175475

    (b) ní oibreoidh aon oibrí dhá uain as a chéile;

    (b) no worker shall work on two consecutive shifts;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  5. #175476

    (c) ní oibreoidh aon oibrí aon uain mura mbeidh dhá uair a chloig déag ar a laghad caite ó d'oibrigh sé uain go deireanach;

    (c) no worker shall work on any shift unless at least twelve hours have elapsed since he last worked a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  6. #175478

    (e) lamhálfar do gach oibrí i ngach uain ar a laghad;

    (e) each worker shall be allowed in each shift at least;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  7. #175955

    (c) ní oibreoidh oibrí ar bith aon uain mura mbeidh dhá uair déag a chloig ar a laghad caite ó d'oibrigh sé an uain roimhe sin;

    (c) no worker shall work on any shift unless at least twelve hours have elapsed since he last worked on a shift;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  8. #175957

    (e) lamhálfar an méid seo a leanas ar a laghad do gach oibrí i ngach uain

    (e) each worker shall be allowed in each shift at least,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  9. #177271

    (e) lamhálfar an méid seo a leanas ar a laghad do gach oibrí i ngach uain:

    ( e ) each worker shall be allowed in each shift at least;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  10. #181279

    Laonna, muca, caoirigh agus uain

    Calves, pigs, sheep and lambs

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  11. #620391

    Uain (suas le haon bhliain amháin d'aois)

    Lambs (up to a year old)

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  12. #620461

    Conablaigh agus leathchonablaigh uain, úr nó fuaraithe

    Carcases and half-carcases of lamb, fresh or chilled

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  13. #620472

    Conablaigh agus leathchonablaigh uain, reoite

    Carcases and half-carcases of lamb, frozen

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  14. #620478

    Ó uain

    Of lamb

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  15. #624671

    Ó uain

    Of lambs

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  16. #624710

    Ó chaoirigh nó ó uain

    Of sheep or lambs

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  17. #624751

    Ó uain, an méid a leanas:

    Of lamb, the following:

    RIALACHÁIN (AE) Uimh. 374/2014 Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE an 16 Aibreán 2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur

  18. #658224

    Uain (suas le haon bhliain d'aois)

    Lambs (up to one year old)

    Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle ( IO L 347, 20.12.2013 ) (Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh Eagrán Speisialta Gaeilge)

  19. #658225

    Caora beo seachas uain agus ainmhithe síolrúcháin folaíochta

    Live sheep other than pure-bred breeding animals and lambs

    Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle ( IO L 347, 20.12.2013 ) (Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh Eagrán Speisialta Gaeilge)

  20. #684088

    Feoil ó uain reoite, gan chnámha

    Frozen meat of lamb, boneless

    Rialachán (AE) Uimh. 1150/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Deireadh Fómhair 2014 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 374/2014 maidir le dleachtanna custaim ar earraí de thionscnamh na hÚcráine a laghdú nó a dhíchur 

  21. #687265

    Olann chardáilte nó chíortha ó chaoirigh nó ó uain nó fionnadh mín ainmhíoch eile

    Carded or combed sheep's or lambs' wool or other fine animal hair

    Rialachán (AE) 2015/936 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Meitheamh 2015 maidir le rialacha comhchoiteanna i dtaca le hallmhairiú táirgí teicstíle ó thríú tíortha áirithe nach dtagann faoi chomhaontuithe déthaobhacha, prótacail ná comhshocraíochtaí eile, ná faoi rialacha sonracha eile an Aontais i dtaca le hallmhairiú

  22. #687269

    Fabraicí fite as olann ó chaoirigh nó ó uain nó as fionnadh mín ainmhíoch

    Woven fabrics of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair

    Rialachán (AE) 2015/936 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Meitheamh 2015 maidir le rialacha comhchoiteanna i dtaca le hallmhairiú táirgí teicstíle ó thríú tíortha áirithe nach dtagann faoi chomhaontuithe déthaobhacha, prótacail ná comhshocraíochtaí eile, ná faoi rialacha sonracha eile an Aontais i dtaca le hallmhairiú

  23. #737647

    Olann chardáilte nó chíortha ó chaoirigh nó ó uain nó fionnadh mín ainmhíoch eile

    Carded or combed sheep’s or lambs’ wool or other fine animal hair

    Rialachán (AE) 2017/354 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Feabhra 2017 lena leasaítear Rialachán (AE) 2015/936 maidir le rialacha comhchoiteanna i dtaca le hallmhairiú táirgí teicstíle ó thríú tíortha áirithe nach dtagann faoi chomhaontuithe déthaobhacha, prótacail ná comhshocraíochtaí eile, ná faoi rialacha sonracha eile an Aontais i dtaca le hallmhairiú

  24. #737651

    Fabraicí fite as olann ó chaoirigh nó ó uain nó as fionnadh mín ainmhíoch

    Woven fabrics of sheep’s or lambs’ wool or of fine animal hair

    Rialachán (AE) 2017/354 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Feabhra 2017 lena leasaítear Rialachán (AE) 2015/936 maidir le rialacha comhchoiteanna i dtaca le hallmhairiú táirgí teicstíle ó thríú tíortha áirithe nach dtagann faoi chomhaontuithe déthaobhacha, prótacail ná comhshocraíochtaí eile, ná faoi rialacha sonracha eile an Aontais i dtaca le hallmhairiú

  25. #787755

    Uain, an ceann

    Lambs, each

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  26. #788148

    Caoire agus uain, an ceann

    Sheep and lambs, each

    Uimhir 3 (Príobháideach) de 1925: ACHT CHUAN AGUS PHORT DHÚN DEALGAN, 1925

  27. #855668

    Caoirigh, ar a n-áirmhítear reithí, fóisceacha, muilt, agus uain.

    Sheep, including rams, ewes, wethers, and lambs.

    Uimhir 34 de 1932: ACHT AIRGID (DIÚITÉTHE CUSTUM) (UIMH. 4), 1932

  28. #882498

    foluíonn an focal “caoire” reithí, fóisceacha, muilt, agus uain;

    the word "sheep" includes rams, ewes, wethers, and lambs;

    Uimhir 42 de 1934: ACHT UM BEITHIGH AGUS CAOIRE DO MHARBHADH, 1934

  29. #899504

    Uain-obair do bheith neadhleathach marab ar phróiseas leanúnach no fé cheadúnas a déanfar í.

    Shift work unlawful unless on continuous process or under licence.

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  30. #899510

    (b) go n-údarófar don fhostóir sin le ceadúnas (dá ngairmtear ceadúnas uain-oibre san Acht so) ar n-a dheonadh ag an Aire oibrithe d'fhostú ar uain-obair (dá ngairmtear uain-obair cheadúnuithe san Acht so) chun na hoibre tionnscail sin do dhéanamh.

    ( b ) such employer is authorised by a licence (in this Act referred to as a shift work licence) granted by the Minister to employ workers on shift work (in this Act referred to as licensed shift work) to do such industrial work.

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  31. #899514

    Coinníollacha uain-oibre ar phróiseas leanúnach.

    Conditions of shift work on continuous process.

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  32. #899520

    (b) ní oibreoidh oibrí ar bith ar dhá uain as a chéile;

    ( b ) no worker shall work on two consecutive shifts;

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  33. #899522

    (c) ní oibreoidh oibrí ar bith ar aon uain mara mbeidh ocht n-uaire a chluig ar a laighead caithte o oibrigh sé ar uain roimhe sin;

    ( c ) no worker shall work on any shift unless at least eight hours have elapsed since he worked on a previous shift;

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  34. #899530

    Coinníollacha uain-oibre ceadúnuithe.

    Conditions of licensed shift work.

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  35. #899536

    (b) ní oibreoidh oibrí ar bith ar dhá uain as a chéile;

    ( b ) no worker shall work on two consecutive shifts;

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  36. #899538

    (c) ní oibreoidh oibrí ar bith ar aon uain mara mbeidh ocht n-uaire a chluig ar a laighead caithte o oibrigh sé ar uain roimhe sin;

    ( c ) no worker shall work on any shift unless at least eight hours have elapsed since he worked on a previous shift;

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  37. #899546

    Iarratas ar cheadúnas uain-oibre.

    Application for shift work licence.

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  38. #899554

    Fuirm cheadúnais uain-oibre.

    Form of shift work licence.

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  39. #899584

    (4) San Acht so cialluíonn an abairt “obair lae” obair nách uain-obair phróisis leanúnaigh ná uain-obair cheadúnuithe.

    (4) In this Act the expression "day work" means work which is neither continuous process shift work nor licensed shift work.

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  40. #899708

    (a) is uain-obair phróisis leanúnaigh,

    ( a ) continuous process shift work,

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  41. #899710

    (b) is uain-obair cheadúnaithe,

    ( b ) licensed shift work,

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  42. #899840

    (d) má bhíonn aon obair thionnscail ar siúl tré uain-obair phróisis leanúnaigh no tré uain-obair cheadúnaithe, liost de sna daoine uile go mbíonn an obair thionnscail sin ar siúl acu amhlaidh agus mion-innste i dtaobh na n-uain ar a mbíd ag obair, agus

    ( d ) where any industrial work is carried on by continuous process shift work or by licensed shift work, a list of all persons so carrying on such industrial work and particulars as to the shifts on which they are working, and

    Uimhir 2 de 1936: ACHT UM CHOINNÍOLLACHA FOSTAÍOCHTA, 1936

  43. #928524

    Caoirigh, ar a n-áirmhítear, reithí, fóisceacha muilt, agus uain.

    Sheep, including rams, ewes, wethers, and lambs.

    Uimhir 12 de 1938: ACHT AIRGEADAIS (CÓ-AONTÚ LEIS AN RÍOCHT AONTUITHE), 1938

  44. #952712

    foluíonn an focal “caoirigh” reithí, fóisceacha, moltacháin agus uain;

    the word "sheep" includes rams, ewes, wethers and lambs;

    Uimhir 25 de 1940: ACHT UM EALLACH STUIC A hEASPORTÁLFAR (ÁRACHAS), 1940

  45. #1009453

    caoire. folaíonn an focal “caoire” uain;

    the word "sheep" includes lambs;

    Uimhir 27 de 1947: AN tACHT UM OLAINN GHLAIN, 1947

  46. #1085831

    Límistéir Cheann an Uain— Faill Fhiadh, is é sin le rá—

    The Lamb's Head—Folly Area, namely—

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  47. #1085838

    Na coda fíoruisce uile de na huiscí atá i Límistéir Cheann an Uain—Faill Fhiadh.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Crow Head - Lamb's Head Area.

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  48. #1116625

    Limistéar Chorr Rubha—Ceann an Uain, is é sin le rá—

    The Crow Head—Lambs Head Area, namely—

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  49. #1116629

    Limistéar Cheann an Uain— Faill Fhia, is é sin le rá—

    The Lamb's Head—Foileye Area, namely—

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  50. #1116638

    Na codanna fíoruisce go léir de na huiscí atá i Limistéar Cheann an Uain-Faill Fhia.

    All the (except the freshwater portions thereof) comprised in the Lamb's Head—Foileye Area. Three

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959