#565272
ciallaíonn “dearbhú reachtúil” dearbhú reachtúil de réir bhrí an Achta i dtaobh Dearbhuithe Reachtúla, 1938;
“statutory declaration” means a statutory declaration within the meaning of the Statutory Declarations Act 1938;
ciallaíonn “dearbhú reachtúil” dearbhú reachtúil de réir bhrí an Achta i dtaobh Dearbhuithe Reachtúla, 1938;
“statutory declaration” means a statutory declaration within the meaning of the Statutory Declarations Act 1938;
folaíonn "mionn" dearbhasc sollúnta agus dearbhú reachtúil;
"oath" includes solemn affirmation and statutory declaration;
Dearbhú reachtúil
Statutory declaration
DEARBHÚ REACHTÚIL I dTAOBH SEIRBHEÁLA LEIS AN bPOST RÉAMHÍOCTHA CLÁRAITHE
STATUTORY DECLARATION AS TO SERVICE BY REGISTERED PREPAID POST
DEARBHÚ REACHTÚIL I dTAOBH SEIRBHEÁLA LEIS AN bPOST
STATUTORY DECLARATION AS TO SERVICE BY POST
Uimh. 10.4 DEARBHÚ REACHTÚIL I dTAOBH SEIRBHEÁLA
No. 10. 4 STATUTORY DECLARATION AS TO SERVICE
creidiúnaí do thaisceadh dearbhú reachtúil, O.53, r.3 (1)
creditor to lodge statutory declaration, O.53, r.3 (1)
Dearbhú reachtúil
Statutory declaration
Dearbhú reachtúil i dtaobh seirbheála a bheith ina fhianaise prima facie, O.10, r.17
Statutory declaration as to, to be prima facie evidence, O.10, r.17
DEARBHÚ REACHTÚIL
STATUTORY DECLARATION
Folaíonn “mionn” dearbhasc sollúnta agus dearbhú reachtúil.
“Oath” includes solemn affirmation and statutory declaration.
Fíordheimhneofar seirbheáil de réir na Rialacha seo le mionnscríbhinn nó le dearbhú reachtúil ón duine a mbeidh an tseirbheáil sin déanta aige agus luafar an dáta ar a ndearnadh na formhuinithe dá dtagraítear i Riail 7 den Ordú seo sa mhionnscríbhinn nó sa dearbhú reachtúil sin i dtaobh an bille sibhialta sin a sheirbheáil, agus déanfar an mhionnscríbhinn sin a mhionnú, nó an dearbhú reachtúil sin a dhearbhú, laistigh de thréimhse ama réasúnach tar éis na seirbheála sin.
Service in accordance with these Rules shall be authenticated by affidavit or statutory declaration by the person serving same and such affidavit or statutory declaration of service of such civil bill shall mention the date on which the indorsements referred to in Rule 7 hereof were made and shall be sworn or declared within a reasonable time of such service having taken place.
Féadfar an mhionnscríbhinn nó an dearbhú reachtúil sin a fhormhuiniú ar an doiciméad bunaidh.
Such affidavit or statutory declaration may be indorsed on the original document.
DEARBHÚ REACHTÚIL ÓN MÁTHAIR
STATUTORY DECLARATION OF MOTHER
DEARBHÚ REACHTÚIL I dTAOBH SEIRBHEÁLA**
STATUTORY DECLARATION OF SERVICE**
DEARBHÚ REACHTÚIL ÓN MÁTHAIR
STATUTORY DECLARATION OF MOTHER
DEARBHÚ REACHTÚIL I dTAOBH SEIRBHEÁLA**
STATUTORY DECLARATION OF SERVICE**
Dearbhú reachtúil i dtaobh Billí Sibhialta a sheirbheáil, O.11, r.21
Endorsement of service, O.11, r.21
(a) dearbhú reachtúil faoi fho-alt (5), nó
(a) makes a statutory declaration under subsection (5), or
Dearbhú reachtúil sócmhainneachta i gcás tairisceana le haghaidh foirceannadh toilteanach.
Statutory declaration of solvency in case of proposal to wind up voluntarily.
Oifigigh um chongnamh dhíomhaointis, etc., do thógaint dearbhú reachtúil.
Taking of statutory declarations by unemployment assistance officers, etc.
Dearbhú reachtúil.
Statutory declaration. [GA]
(b) féadfaidh an Bord dearbhú reachtúil do ghlacadh mar fhianaise.
( b ) the Board may accept a statutory declaration as evidence.
Dearbhú reachtúil maidir le páigh, etc.
Statutory declaration in relation to pay, etc.
(i) le dearbhú reachtúil ó dhuine a bhfuil eolas aige féin ar na fíorais,
(i) by a statutory declaration made by a person having personal knowledge of the facts,
(4) Luafar sa dearbhú reachtúil—
(4) The statutory declaration shall state—
Dearbhú reachtúil sócmhainneachta i gcás rúin le haghaidh foirceannadh toilteanach.
Statutory declaration of solvency in case of proposal to wind up voluntarily.
Dearbhú Reachtúil i gcás ina mbeidh gealltán á éileamh ag an úinéir
Statutory Declaration where pledge claimed by owner
Dearbhú Reachtúil i gcás inar cailleadh ticéad gill, etc.
Statutory Declaration where pawn-ticket lost, etc
(a) Déanfaidh stiúrthóirí na cuideachta dearbhú reachtúil maidir leis na nithe seo a leanas—
( a ) The directors of the company shall make a statutory declaration as to—
(e) dearbhú reachtúil san fhoirm fhorordaithe ó stiúrthóir nó rúnaí sa chuideachta á rá—
( e ) a statutory declaration in the prescribed form by a director or secretary of the company—
(e) dearbhú reachtúil san fhoirm fhorordaithe ó stiúrthóir nó rúnaí sa chuideachta á rá—
( e ) a statutory declaration in the prescribed form by a director or secretary of the company—
(a) dearbhú reachtúil faoi alt 6 (2);
( a ) a statutory declaration under section 6 (2);
Dearbhú reachtúil sócmhainneachta i gcás tairisceana le haghaidh foirceannadh toilteanach.
128. Statutory declaration of solvency in case of proposal to wind up voluntarily.
Dearbhú reachtúil sócmhainneachta i gcás tairisceana le haghaidh foirceannadh toilteanach.
Statutory declaration of solvency in case of proposal to wind up voluntarily.
Oibleagáid faisnéis nó dearbhú reachtúil a sholáthar má cheanglaítear sin.
Obligation to provide information or statutory declaration if required. 10.
Oibleagáid faisnéis nó dearbhú reachtúil a sholáthar má cheanglaítear sin.
Obligation to provide information or statutory declaration if required.
aon sonraí eile...a fhíorú le dearbhú reachtúil ó...
particulars...shall be verified by a statutory declaration of...
dearbhú reachtúil sócmhainneachta
statutory declaration of solvency
dearbhú reachtúil
statutory declaration
Más rud é go ndéanfar dearbhú reachtúil, agus go dtaiscfear é faoi riail 21 den Ordú seo, beidh sé ina fhianaise prima facie ar mhodh, am agus áit na seirbheála mar a bheidh sin leagtha amach ann agus ní gá don duine a rinne an tseirbheáil freastal i bpearsa sa Chúirt chun an tseirbheáil sin a theistiú, ach féadfaidh an Chúirt, más cuí léi, a cheangal ar an duine a sheirbheáil doiciméad freastal os a comhair agus fianaise a thabhairt i dtaobh na seirbheála sin, d'ainneoin an dearbhú reachtúil sin a bheith déanta.
Where a statutory declaration is made, and lodged under rule 21 hereof, it shall be prima facie evidence of the mode, time and place of service as therein set out and it shall not be necessary for the person effecting service to attend in person at the Court to depose to such service, but the Court may, if it thinks fit, require the person who effected service to attend before it and give evidence touching such service notwithstanding the making of such statutory declaration.
(2) Féadfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí dearbhú reachtúil san fhoirm fhorordaithe a ghlacadh mar leorfhianaise go ndéanfaidh cuideachta, ar í a chlárú, gníomhaíocht a sheoladh sa Stát, ar dearbhú reachtúil é ina ndeirtear gurb é an cuspóir, nó gurb é atá i gceann de na cuspóirí, ar lena aghaidh nó lena n-aghaidh atá an chuideachta á foirmiú ná gníomhaíocht a bheith á seoladh aici sa Stát, agus ar dearbhú é ina bhfuil na sonraí seo a leanas—
(2) The registrar of companies may accept as sufficient evidence that a company, when registered, will carry on an activity in the State a statutory declaration, in the prescribed form, that the purpose or one of the purposes for which the company is being formed is the carrying on by it of an activity in the State and which declaration includes the following particulars—
(13) Má thagann aon athrú ábhartha ar aon chuid den fhaisnéis atá sa dearbhú reachtúil a luaitear i mír (d) den mhíniú ar ‘doiciméid chlárúcháin’ i bhfo-alt (1) tar éis dháta an dearbhaithe agus roimh dháta an chláraithe faoin alt seo, déanfaidh an stiúrthóir a rinne an dearbhú reachtúil sin, agus aon stiúrthóir eile a thiocfaidh ar an eolas faoin athrú ábhartha sin, ráiteas reachtúil nua a sheachadadh láithreach ar an gcláraitheoir maidir leis an athrú.
(13) If there is any material change in any of the information contained in the statutory declaration mentioned in paragraph (d) of the definition of ‘registration documents’ in subsection (1) after the date of the declaration and before the date of the registration under this section, the director who made that statutory declaration, and any other director who becomes aware of that material change shall forthwith deliver a new statutory declaration to the registrar relating to the change.
—Má dheineann aon rialacháin a déanfar fén alt deiridh sin roimhe seo a cheangal ar an iarratasóir fíorú do dhéanamh le dearbhú reachtúil ar na ráitisí uile no ar aon cheann de sna ráitisí dhéanfaidh i bhfuirm iarratais a bheidh orduithe leis na rialacháin sin chun críche ar bith fén Acht so, féadfaidh oifigeach um chongnamh dhíomhaointis no aon oifigeach eile don Aire go n-údarás ón Aire chuige sin an dearbhú reachtúil sin do thógaint agus do ghlacadh.
—Where any regulations made under the immediately preceding section require all or any of the statements made by an applicant in a form of application prescribed by such regulations for any purpose under this Act to be verified by statutory declaration, such statutory declaration may be taken and received by an unemployment assistance officer or by any other officer of the Minister authorised by the Minister in that behalf.
Má ceangailtear ar dhuine fén riail seo dearbhú reachtúil a dhéanamh, íocfaidh an t-oifigeach clárathachta, mar chuid dá chostaisí clárathachta, aon táille is iníoctha maidir leis an dearbhú reachtúil sin agus beidh an dearbhú saor o dhiúité stampa.
Where a person is required under this rule to make a statutory declaration, any fee payable in connection therewith shall be paid by the registration officer as part of his registration expenses and the declaration shall be exempt from stamp duty.
(2) Is dearbhú reachtúil a gairmfear chun gach críche de dhearbhú ar n-a dhéanamh fén alt so agus isé sin do bheirtear air san Acht so, agus, d'ainneoin éinní atá in aon reacht eile, déanfar an abairt “dearbhú reachtúil” do léiriú agus beidh éifeacht aici (ach amháin más dearbhú no sa mhéid gur dearbhú do rinneadh roimh an Acht so do rith a bheidh i gceist), i ngach reacht no ionstruim reachtúil atá i bhfeidhm anois no a hachtófar no déanfar ina dhiaidh seo, mar abairt a chialluíonn dearbhú ar n-a dhéanamh fén alt so.
(2) A declaration made under this section shall be known for all purposes as and is in this Act called a statutory declaration, and, notwithstanding anything contained in any other statute, the expression "statutory declaration" (save if or in so far as it refers to a declaration made before the passing of this Act) shall, in every statute or statutory instrument now in force or hereafter enacted or made, be construed and have effect as meaning a declaration made under this section.
(3) Ní bhainfidh an fo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so le duine dá n-údaruítear le reacht (ar n-a rith roimh an Acht so do rith no dá éis sin) dearbhuithe reachtúla do ghlacadh agus do thógaint o dhaoine áirithe no o aicme áirithe daoine chun crícheanna an reachta san, agus dá réir sin, nuair a dhéanfaidh duine go n-údarás amhlaidh aon dearbhú reachtúil den tsórt san do ghlacadh agus do thógaint, féadfar na focail “duine go bhfuil aithne phearsanta agam air (no duine do chuir C.D., duine go bhfuil aithne phearsanta agam air, in aithne dhom)” d'fhágaint ar lár sa dearbhú reachtúil sin.
(3) The next preceding sub-section of this section shall not apply to a person who is authorised by statutes (whether passed before or after this Act) to receive and take statutory declarations from particular persons or a particular class of persons for the purposes of that statute, and accordingly, where any such statutory declaration is received and taken by a person so authorised, the words "who is personally known to me (or who is identified to me by C. D. who is personally known to me)" may be omitted from such statutory declaration.
—Gach nótaire puiblí agus gach coimisinéir mionn a thógfaidh agus a ghlacfaidh dearbhú reachtúil beidh sé i dteideal na dtáillí céanna d'éileamh agus d'fháil as a ucht san a bheadh sé i dteideal d'éileamh agus d'fháil dá mba dhearbhóid ar n-a déanamh ina fhianaise an dearbhú reachtúil sin.
—Every notary public and every commissioner for oaths who shall take and receive a statutory declaration shall be entitled to charge and be paid therefor the like fees as he would be entitled to charge and be paid if such statutory declaration were an affidavit made before him.
(3) I gcás ina gceanglófar le haon rialacháin arna ndéanamh faoin alt seo na ráitis go léir, nó aon cheann díobh, a dhéanfaidh iarratasóir i bhfoirm iarratais a fhorordaítear leis na rialacháin sin chun aon chríche faoin gCaibidil seo, a fhíorú le dearbhú reachtúil, féadfaidh oifigeach breithiúnachta nó aon oifigeach eile don Aire arna údarú ag an Aire chuige sin an dearbhú reachtúil sin a thógáil agus a ghlacadh.
(3) Where any regulations made under this section require all or any of the statements made by an applicant in a form of application prescribed by such regulations for any purpose under this Chapter to be verified by statutory declaration, such statutory declaration may be taken and received by a deciding officer or by any other officer of the Minister authorised by the Minister in that behalf.
(5) Seachadfar ar an gcláraitheoir dearbhú reachtúil san fhoirm fhorordaithe ó aturnae i mbun foirmiú cuideachta, nó ó dhuine atá ainmnithe mar stiúrthóir nó mar rúnaí ar an gcuideachta sa ráiteas a sheachadfar faoi alt 3 d'Acht na gCuideachtaí (Leasú), 1982 , ar dearbhú reachtúil é a deir gur comhlíonadh na ceanglais a luaitear i bhfo-alt (1), agus féadfaidh an cláraitheoir glacadh leis an dearbhú sin mar leorfhianaise gur comhlíonadh iad.
(5) A statutory declaration in the prescribed form by a solicitor engaged in the formation of a company, or by a person named as a director or secretary of the company in the statement delivered under section 3 of the Companies (Amendment) Act, 1982 that the requirements mentioned in subsection (1) have been complied with shall be delivered to the registrar, and the registrar may accept such a declaration as sufficient evidence of compliance.