Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

4,204 toradh in 807 doiciméad

  1. #150201

    (i) Bainisteoirí, bainisteoirí cúnta, agus bainisteoirí faoi oiliúint, fáilteoirí, príomhchléirigh, príomhfhir stórais agus mná tí.

    (i) Managers, assistant managers, trainee managers, receptionists, head clerks, head storemen and housekeepers.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  2. #164715

    (i) Bainisteoirí, bainisteoirí cúnta, agus bainísteoirí faoi oiliúint, fáilteoiri, príomhchléírigh, príomhfhír stóraís agus mná tí.

    (i) Managers, assistant managers, trainee managers, receptionists, head clerks, head storemen and housekeepers.

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  3. #171368

    Bainisteoirí, bainisteoirí cúnta, agus bainisteoirí faoi oiliúint, fáilteoirí, príomhchléirigh, príomhfhir stórais agus mná tí.

    (i) Managers, assistant managers, trainee managers, receptionists, head clerks, head storemen and housekeepers.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  4. #179725

    (a) ceann teaghlaigh phríobháidigh nó an duine eile atá ag gníomhú mar cheann teaghlaigh phríobháidigh;

    ( a ) the head or other person acting as head of a private household;

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  5. #474066

    (e) gach Ceannasaí Feidhme agus gach iar-Cheannasaí Feidhme;

    (e) every Head of Function and every former Head of Function;

    AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN BHAINC CEANNAIS 2010

  6. #496144

    (a) ceann stáit, ceann rialtais, aire rialtais, leas-aire rialtais nó aire rialtais cúnta;

    (a) a head of state, head of government, government minister or deputy or assistant government minister;

    AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL (SCIÚRADH AIRGID AGUS MAOINIÚ SCEIMHLITHEOIREACHTA) 2010

  7. #1085803

    Límistéir Cheann an Bharraigh—Dún Déide, is é sin le rá—

    The Barry's Head-Galley Head Area, namely-

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  8. #1085806

    3.

    3. The Galley Head-Mizen Head Area, namely—

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  9. #1085809

    Ceathrar.

    The Mizen Head—Crow Head Area, namely—

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  10. #1085813

    Na coda fíoruisce uile de na huiscí atá i Límistéir Cheann an Bharraigh— Dún Déide.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Barry's Head—Galley Head Area.

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  11. #1085822

    Na coda fíoruisce uile de na huiscí atá i Límistéir Charn Uí Néid—Corr Rubha.

    All the freshwater portions of the waters comprised in the Mizen Head—Crow Head Area.

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  12. #1085827

    Toghroinn Thaoide “A” de Cheantar Chiarraighe. Na huiscí uile (ach amháin na coda fíoruisce dhíobh atá i Limistéir Chorr Rubha—Ceann an Uain.

    The Crow Head—Lamb's Head Area, namely—

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  13. #1085838

    Na coda fíoruisce uile de na huiscí atá i Límistéir Cheann an Uain—Faill Fhiadh.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Crow Head - Lamb's Head Area.

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  14. #1085963

    Toghroinn Thaoide “B” de Cheantar Leitir Ceanainn.

    The Horn Head-Malin Head Area, namely-

    Uimhir 28 de 1956: AN tACHT IASCAIGH (ATHSCRÚDÚ AN DLÍ REACHTÚIL), 1956

  15. #1116601

    Limistéar Rinn an Bharraigh— Dún Téide, is é sin le rá—

    The Barry's Head—Galley Head Area, namely—

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  16. #1116612

    Na codanna fíoruisce go léir de na huiscí atá i Limistéar Dhún Téide —Carn U Néid.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Galley Head—Mizen Head Area.

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  17. #1116625

    Limistéar Chorr Rubha—Ceann an Uain, is é sin le rá—

    The Crow Head—Lambs Head Area, namely—

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  18. #1116635

    Na codanna fíoruisce go go léir de na huiscí atá i Limistéar Chorr-Rubha — Ceann an Uain.

    All the waters (except the freshwater portions thereof) comprised in the Crow Head—Lamb's Head Area

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  19. #1116758

    Limistéar Chorrán Binne— Ceann Mhálainne, is é sin le rá—

    The Horn Head—Malin Head Area, namely—

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  20. #1527031

    ciallaíonn “ceann” ceann comhlachta phoiblí;

    "head" means head of a public body;

    Uimhir 13 de 1997: AN tACHT UM SHAORÁIL FAISNÉISE, 1997

  21. #1527255

    (3) I gcás go bhfaighidh ceann comhlachta phoiblí (“an ceann”) iarraidh faoin alt seo agus nach bhfuil an taifead nó na taifid lena mbaineann i seilbh an chomhlachta (“an comhlacht céadluaite”) ach go bhfuil sé nó siad, go bhfios don cheann, i seilbh comhlachta phoiblí amháin eile nó níos mó, cuirfidh an ceann faoi deara, a luaithe is féidir, ach tráth nach déanaí ná 2 sheachtain tar éis an iarraidh a fháil, cóip den iarraidh a thabhairt do cheann an chomhlachta eile nó, de réir mar a bheidh, do cheann an chomhlachta amháin sin de na comhlachtaí eile—

    (3) Where a request under this section is received by the head of a public body ("the head") and the record or records concerned is or are not held by the body ("the first-mentioned body") but, to the knowledge of the head, is or are held by one or more other public bodies, the head shall, as soon as may be, but not more than 2 weeks, after the receipt of the request, cause a copy of the request to be given to the head of the other body or, as the case may be, to the head of that one of the other bodies—

    Uimhir 13 de 1997: AN tACHT UM SHAORÁIL FAISNÉISE, 1997

  22. #1590080

    ciallaíonn “ceann” ceann comhlachta phoiblí;

    head” means the head of a public body;

    Uimhir 32 de 2003: ACHT NA dTEANGACHA OIFIGIÚLA 2003

  23. #1755562

    ceann an láraonaid, ceann na foirne próiseála iarratais, ceann na foirne tacaíochta deisce cabhrach do thaistealaithe, ceann na foirne tacaíochta, an ceann foirne tacaíochta TF.

    head of the Central Unit, head of the application processing team, head of helpdesk support team for travellers, head of the support team, team leader for the IT support.

    Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena mbunaítear Córas an Aontais Eorpaigh um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS) agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 515/2014, (AE) 2016/399, (AE) 2016/794 agus (AE) 2016/1624

  24. #1874671

    Tabharfaidh an Rúnaíocht cúnamh don Cheann cúraimí an Chinn a chomhlíonadh.

    The Secretariat shall assist the Head in fulfilling the tasks of the Head.

    Cinneadh (CBES) 2020/1515 ón gComhairle an 19 Deireadh Fómhair 2020 lena mbunaítear Coláiste Eorpach um Shlándáil agus um Chosaint, agus lena n-aisghairtear Cinneadh (CBES) 2016/2382

  25. #1906037

    Leas-cheann ar an Minsk City Police Department, Ceann ar an Criminal Police

    Deputy head of the Minsk City Police Department, Head of Criminal Police

    Cinneadh (CBES) 2021/353 ón gComhairle an 25 Feabhra 2021 lena leasaítear Cinneadh 2012/642/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne na Bealarúise

  26. #1930399

    Leas-cheann ar an Minsk City Police Department, Ceann ar an Criminal Police

    Deputy head of the Minsk City Police Department, Head of Criminal Police

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/339 ón gComhairle an 25 Feabhra 2021 lena gcuirtear chun feidhme Airteagal 8a de Rialachán (CE) Uimh. 765/2006 a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil leis an mBealarúis

  27. #2429352

    Ceapfaidh gach páirtí Ceann a thoscaireachta agus, i gcás inar gá, Leas-Cheann a thoscaireachta.

    Each party shall appoint the Head and, where necessary, Deputy Head of its delegation.

    Cinneadh (AE) 2022/2517 ón gComhairle an 12 Nollaig 2022 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Chomhchoiste arna bhunú leis an gComhaontú maidir le hiompar lasta de bhóthar idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na Moldóive, a mhéid a bhaineann le rialacha nós imeachta an Chomhchoiste a ghlacadh agus leanúint leis an gComhaontú

  28. #2659409

    Ceapfaidh gach páirtí Ceann a thoscaireachta agus, i gcás inar gá, Leas-Cheann a thoscaireachta.

    Each party shall appoint the Head and, where necessary, Deputy Head of its delegation.

    Cinneadh UIMH. 1/2022 ón gComhchoiste arna bhunú leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach agus Poblacht Na Moldóive maidir le hiompar lasta de bhóthar an 15 Nollaig 2022 maidir lena rialacha nós imeachta a ghlacadh [2023/603]

  29. #2663186

    Ceapfaidh gach Páirtí Ceann a thoscaireachta agus, i gcás inar gá, Leas-Cheann a thoscaireachta.

    Each Party shall appoint the Head and, where necessary, Deputy Head of its delegation.

    Cinneadh UIMH. 1/2023 ón gComhchoiste a bunaíodh leis an gComhaontú maidir le hIompar lasta de bhóthar idir an tAontas Eorpach agus an Úcráin an 16 Márta 2023 a mhéid a bhaineann lena Rialacha Nós Imeachta a ghlacadh [2023/928]

  30. #2683265

    Ceapfaidh gach Páirtí Ceann a thoscaireachta agus, i gcás inar gá, Leas-Cheann a thoscaireachta.

    Each Party shall appoint the Head and, where necessary, Deputy Head of its delegation.

    Cinneadh (AE) 2023/576 ón gComhairle an 9 Marta 2023 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Chomhchoiste arna bhunú leis an gComhaontú maidir le hiompar lasta de bhóthar idir an tAontas Eorpach agus an Úcráin a mhéid a bhaineann le rialacha nós imeachta an Chomhchoiste a ghlacadh agus le leanúint leis an gComhaontú

  31. #2773468

    Ciallaíonn ‘ceannbhac comhtháite’ ceannbhac atá ina chuid de pháirt uachtair chúl an tsuíocháin;

    ‘Integrated head restraint’ means a head restraint formed by the upper part of the seat-back;

    Rialachán Uimh. 17 ó na Náisiúin Aontaithe — Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí i ndáil leis na suíocháin, a ndaingnithe agus aon cheannbhac [2023/406]

  32. #2773674

    Rialóidh gach ceannbhac gluaiseacht an chloiginn agus an mhuiníl laistigh de na teorainneacha seo a leanas:

    Each head restraint shall control the movement of the head and neck within the following limits:

    Rialachán Uimh. 17 ó na Náisiúin Aontaithe — Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí i ndáil leis na suíocháin, a ndaingnithe agus aon cheannbhac [2023/406]

  33. #2774330

    Am teagmhála an chloiginn agus an cheannbhaic (T-HRCstart, T-HRCend)

    Head and head restraint contact time (T-HRCstart, T-HRCend)

    Rialachán Uimh. 17 ó na Náisiúin Aontaithe — Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí i ndáil leis na suíocháin, a ndaingnithe agus aon cheannbhac [2023/406]

  34. #2774348

    Comhartha teagmhála idir cúl chloigeann an riochtáin agus an ceannbhac.

    Signal of contact between the back of the dummy’s head and the head restraint.

    Rialachán Uimh. 17 ó na Náisiúin Aontaithe — Forálacha aonfhoirmeacha maidir le ceadú feithiclí i ndáil leis na suíocháin, a ndaingnithe agus aon cheannbhac [2023/406]

  35. #3174780

    Post/poist: Ceann, agus iarLeas-Cheann ar Riarachán an Uachtaráin Roinn Póilíneachta Cheantar Frunzensky, Mionsc

    Position(s): Head, and former Deputy Head, of the Frunzensky District Police Department of Minsk

    Cinneadh (CBES) 2024/769 ón gComhairle an 26 Feabhra 2024 lena leasaítear Cinneadh 2012/642/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa Bhealarúis agus rannpháirtíocht na Bealarúise san fhogha arna thabhairt ag an Rúis faoin Úcráin

  36. #3230901

    Post/poist: Ceann, agus iarLeas-Cheann ar Riarachán an Uachtaráin Roinn Póilíneachta Cheantar Frunzensky, Mionsc

    Position(s): Head, and former Deputy Head, of the Frunzensky District Police Department of Minsk

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/768 ón gComhairle an 26 Feabhra 2024 lena gcuirtear chun feidhme Airteagal 8a de Rialachán (CE) Uimh. 765/2006 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide sa Bhealarúis agus rannpháirtíocht na Bealarúise san fhogha arna thabhairt ag an Rúis faoin Úcráin

  37. #288559

    | | Uimhir aitheantais cheann an ollghrúpa, más cónaitheach ceann an ghrúpa (is ionann agus uimhir aitheantais an aonaid dhlíthiúil, atá ina cheann ar an ngrúpa).

    | | Identity number of the global group head, if the group head is resident (equals the identity number of the legal unit, which is the group head).

    Rialachán (CE) Uimh. 177/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Feabhra 2008 lena mbunaítear creat coiteann do chláir ghnó chun críocha staidrimh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2186/93 ón gComhairle

  38. #473525

    An méid seo a leanas a chur isteach i ndiaidh an mhínithe ar “Gobharnóir”: “déanfar ‘an Ceannasaí Baincéireachta Ceannais’, ‘an Ceannasaí Rialála Airgeadais’ agus ‘an Ceannasaí Feidhme’ a fhorléiriú de réir alt 23;”.

    After the definition of “Governor”, insert: “ ‘Head of Central Banking’, ‘Head of Financial Regulation’ and ‘Head of Function’ shall be construed in accordance with section 23;”.

    AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN BHAINC CEANNAIS 2010

  39. #473486

    (2) Féadfaidh an Ceannasaí Rialála Airgeadais, dá rogha féin, duine atá cáilithe go hoiriúnach (lena n-áirítear duine nach oifigeach don Bhanc ná fostaí de chuid an Bhainc) a cheapadh chun feidhm (nó aon chuid d’fheidhm) de chuid an Cheannasaí Rialála Airgeadais faoin gCuid seo a chomhlíonadh, má mheasann an Ceannasaí Rialála Airgeadais gur gá nó gur cuí déanamh amhlaidh chun a chinntiú go gcomhlíontar feidhmeanna an Cheannasaí Rialála Airgeadais faoin gCuid seo go héifeachtúil agus go héifeachtach.

    (2) The Head of Financial Regulation may at his or her discretion appoint a suitably qualified person (including a person who is not an officer or employee of the Bank) to perform a function (or any part of a function) of the Head of Financial Regulation under this Part if the Head of Financial Regulation considers it necessary or appropriate to do so to ensure that the functions of the Head of Financial Regulation under this Part are performed efficiently and effectively.

    AN tACHT UM ATHCHÓIRIÚ AN BHAINC CEANNAIS 2010

  40. #1116606

    (a) iomlán na farraige agus an tsrutha thaoidefeadh an chósta idir na pointí seo a leanas, eadhon, Dún Téide, Contae Chorcaí, agus Carn Uí Néid, Contae Chorcaí agus thart faoi aon oileáin nó carraigeacha amach ón gcósta idir na pointí sin, agus

    The Mizen Head-Crow Head Area, namely— (a) the whole of the sea and the tideway along the coast between the following points, viz. Mizen Head, county Cork and Crow Head, county Cork and around any islands or rocks off the coast between the said points, and

    Uimhir 14 de 1959: AN tACHT IASCAIGH (COMHDHLÚTHÚ), 1959

  41. #1233322

    Má bhíonn ceann poist chonsalachta neamhábalta a fheidhmeanna a chomhlíonadh nó má bhíonn post cheann poist chonsalachta folamh, féadfaidh ceann gníomhaitheach poist gníomhú go sealadach mar cheann an phoist chonsalachta.

    If the head of a consular post is unable to carry out his functions or the position of head of consular post is vacant, an acting head of post may act provisionally as head of the consular post.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  42. #1882641

    I gcás ina gcoiscfear ar an Stiúrthóir a fheidhmeanna nó a feidhmeanna a fheidhmiú nó go bhfuil an post folamh nach bhfuil aon oifigeach ainmnithe ag an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí, feidhmeoidh an Ceann Aonaid nó an Ceann Rannóige ag a bhfuil an grád is airde feidhmeanna an Stiúrthóra, nó, más grád comhionann atá i gceist, feidhmeoidh an ceann Aonaid nó an Ceann Rannóige ag a bhfuil an tsinsearacht is airde laistigh den ghrád iad nó, i gcás sinsearachta comhionann, feidhmeoidh an duine is sine iad.

    Where the Director is prevented from exercising his or her functions or the post is vacant and no official has been designated by the European Data Protection Supervisor, the functions of the Director shall be exercised by the Head of Unit or Head of Sector with the highest grade or, in the event of equal grade, by the Head of Unit or Head of Sector with the highest seniority within the grade or, in the event of equal seniority, by the eldest.

    Cinneadh ón Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí an 15 Bealtaine 2020 ag glacadh rialacha Nós Imeachta an MECS

  43. #288536

    | Seoltaí poist, ríomhphoist agus láithreáin ghréasáin cheannoifig an ghrúpa cónaithigh/theasctha

    | Postal, e-mail and website addresses of the resident/truncated head office

    Rialachán (CE) Uimh. 177/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Feabhra 2008 lena mbunaítear creat coiteann do chláir ghnó chun críocha staidrimh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2186/93 ón gComhairle

  44. #288538

    | Uimhir aitheantais cheann an ghrúpa uilechónaithigh/theasctha (is ionann agus uimhir aitheantais an aonaid dhlíthiúil, atá ina cheann ar an ngrúpa cónaitheach).

    | Identity number of the all-resident/truncated group head (equals the identity number of the legal unit, which is the resident group head).

    Rialachán (CE) Uimh. 177/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Feabhra 2008 lena mbunaítear creat coiteann do chláir ghnó chun críocha staidrimh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2186/93 ón gComhairle

  45. #288558

    | An tír inar cláraíodh é, seoltaí poist, ríomhphoist agus láithreáin ghréasáin cheannoifig an ollghrúpa

    | Country of registration, postal, e-mail and website addresses of the global head office

    Rialachán (CE) Uimh. 177/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Feabhra 2008 lena mbunaítear creat coiteann do chláir ghnó chun críocha staidrimh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2186/93 ón gComhairle

  46. #288560

    An tír inar cláraíodh ceann an ollghrúpa, más neamhchónaitheach é

    If the global group head is non-resident, its country of registration.

    Rialachán (CE) Uimh. 177/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Feabhra 2008 lena mbunaítear creat coiteann do chláir ghnó chun críocha staidrimh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2186/93 ón gComhairle

  47. #288562

    | Uimhir aitheantais nó ainm agus seoladh cheann an ollghrúpa, más neamhchónaitheach é

    | Global group head identity number or name and address, if non-resident

    Rialachán (CE) Uimh. 177/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Feabhra 2008 lena mbunaítear creat coiteann do chláir ghnó chun críocha staidrimh agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2186/93 ón gComhairle

  48. #144718

    An tOrdú um an Scairbh Ilchríochach (Suiteálacha a Chosaint) (Machaire an tSeanchinn), 1977 (I.R. Uimh. 285 de 1977),

    Continental Shelf (Protection of Installations) (Kinsale Head Field) Order, 1977 ( S.I. No. 285 of 1977 )

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  49. #146558

    an ceann

    per head

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  50. #150085

    Tacaí Cinn

    Head-rests

    Ionstraimí Reachtúla: 1980