Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

43 toradh in 25 doiciméad

  1. #227458

    — faoin Acht um Thoirmeasc ar Ghríosú chun Fuatha, 1989

    — under the Prohibition of Incitement to Hatred Act, 1989

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  2. #230477

    AN tACHT UM THOIRMEASC AR GHRÍOSÚ CHUN FUATHA, 1989

    PROHIBITION OF INCITEMENT TO HATRED ACT, 1989

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  3. #736974

    Gríosú, cabhrú agus neartú, agus iarracht a dhéanamh

    Incitement, aiding and abetting, and attempt

    Treoir (AE) 2017/1371 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Iúil 2017 maidir leis an gcomhrac in aghaidh na calaoise ar leasanna airgeadais an Aontais trí bhíthin an dlí choiriúil

  4. #1063569

    Eadairise, etc., a ghríosadh.

    Incitement to disaffection, etc.

    Uimhir 18 de 1954: AN tACHT COSANTA, 1954

  5. #1280837

    (c) Imghríosú díreach agus poiblí cinedhíothú a dhéanamh;

    ( c ) Direct and public incitement to commit genocide;

    Uimhir 28 de 1973: AN tACHT UM CHINEDHÍOTHÚ, 1973

  6. #1314795

    Gríosú nó cuireadh chun dul isteach etc. in eagraíocht neamhdhleathach.

    Incitement or invitation to join etc. an unlawful organisation.

    Uimhir 32 de 1976: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL, 1976

  7. #1494446

    AN tACHT UM THOIRMEASC AR GHRÍOSÚ CHUN FUATHA, 1989

    PROHIBITION OF INCITEMENT TO HATRED ACT, 1989 ARRANGEMENT OF SECTIONS

    Uimhir 19 de 1989: AN tACHT UM THOIRMEASC AR GHRÍOSÚ CHUN FUATHA, 1989

  8. #1494468

    [An tiontú oifigiúil]

    PROHIBITION OF INCITEMENT TO HATRED ACT, 1989

    Uimhir 19 de 1989: AN tACHT UM THOIRMEASC AR GHRÍOSÚ CHUN FUATHA, 1989

  9. #1494469

    ACHT DO THOIRMEASC GRÍOSÚ CHUN FUATHA MAR GHEALL AR CHINE, CREIDEAMH, NÁISIÚNTACHT NÓ CLAONADH GNÉASACH.

    AN ACT TO PROHIBIT INCITEMENT TO HATRED ON ACCOUNT OF RACE, RELIGION, NATIONALITY OR SEXUAL ORIENTATION.

    Uimhir 19 de 1989: AN tACHT UM THOIRMEASC AR GHRÍOSÚ CHUN FUATHA, 1989

  10. #1494679

    —(1) Féadfar an tAcht um Thoirmeasc ar Ghríosú chun Fuatha, 1989 , a ghairm den Acht seo.

    —(1) This Act may be cited as the Prohibition of Incitement to Hatred Act, 1989 ,

    Uimhir 19 de 1989: AN tACHT UM THOIRMEASC AR GHRÍOSÚ CHUN FUATHA, 1989

  11. #1560315

    (c) gríosú díreach agus poiblí le cinedhíothú a dhéanamh;

    (c) direct and public incitement to commit genocide;

    Uimhir 40 de 1998: AN tACHT UM BINSÍ COIREANNA IDIRNÁISIÚNTA COGAIDH, 1998

  12. #1560710

    (c) Gríosú díreach agus poiblí le cinedhíothú a dhéanamh;

    (c) Direct and public incitement to commit genocide;

    Uimhir 40 de 1998: AN tACHT UM BINSÍ COIREANNA IDIRNÁISIÚNTA COGAIDH, 1998

  13. #1626196

    an tAcht um Thoirmeasc ar Ghríosú chun Fuatha, 1989

    Prohibition of Incitement to Hatred Act, 1989

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  14. #1774081

    Gríosú, cabhrú agus neartú, agus iarracht a dhéanamh

    Incitement, aiding and abetting and attempt

    Treoir (AE) 2019/713 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 maidir le calaois agus góchumadh modhanna íocaíochta neamhairgid a chomhrac agus lena n-ionadaítear Cinneadh Réime 2001/413/CGB ón gComhairle

  15. #1965721

    Gríosú poiblí le hidirdhealú ciníoch a dhéanamh

    Public incitement to racial discrimination

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  16. #1965722

    Gríosú poiblí le fuath ciníoch a thabhairt

    Public incitement to racial hatred

    Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt , agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile

  17. #1515206

    ciallaíonn ‘cion banéigin’ aon chion díobh seo a leanas, eadhon, banéigean, iarracht bhanéigin, buirgléireacht le hintinn banéigean a dhéanamh, cabhrú nó neartú le banéigean, le hiarracht bhanéigin nó le buirgléireacht le hintinn banéigean a dhéanamh, nó cion acu sin a chomhairliú agus é a thabhairt chun críche, agus gríosú chun banéigin agus, seachas in ailt 2 (2) agus 8 den Acht seo, banéigean faoi alt 4, iarracht bhanéigin faoi alt 4, cabhrú nó neartú le banéigean faoi alt 4 nó le hiarracht bhanéigin faoi alt 4, nó cion acu sin a chomhairliú agus é a thabhairt chun críche, agus gríosú chun banéigin faoi alt 4;

    'a rape offence' means any of the following, namely, rape, attempted rape, burglary with intent to commit rape, aiding, abetting, counselling and procuring rape, attempted rape or burglary with intent to commit rape, and incitement to rape and, other than in sections 2 (2) and 8 of this Act, rape under section 4, attempted rape under section 4, aiding, abetting, counselling and procuring rape under section 4 or attempted rape under section 4 and incitement to rape under section 4;

    Uimhir 32 de 1990: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN) (LEASÚ), 1990

  18. #1280737

    (4) Is í an Príomh-Chúirt Choiriúil a thriailfidh duine a chúiseofar i gcion cinedhíothaithe nó in aon iarracht ar chinedhíothú nó i gcomhcheilg nó i ngríosú cinedhíothú a dhéanamh.

    (4) A person charged with an offence of genocide or any attempt, conspiracy or incitement to commit genocide shall be tried by the Central Criminal Court.

    Uimhir 28 de 1973: AN tACHT UM CHINEDHÍOTHÚ, 1973

  19. #1323695

    ciallaíonn “cion substainteach” an cion faoin Acht seo ar díríodh ina leith an iarracht nó, de réir mar a bheidh, an cabhrú, an neartú, an comhairliú, an tabhairt i gcrích, an sireadh nó an gríosú.

    "substantive offence" means the offence under this Act to which the attempt or, as the case may be, the aiding, abetting, counselling, procuring, soliciting or incitement was directed.

    Uimhir 12 de 1977: AN tACHT UM MÍ-ÚSÁID DRUGAÍ, 1977

  20. #1378704

    ciallaíonn “cion banéigin” aon chion díobh seo a leanas, eadhon, banéigean, iarracht bhanéigin, duine do chabhrú nó do neartú le banéigean nó le hiarracht bhanéigin, nó do chomhairliú banéigean nó iarracht bhanéigin a dhéanamh agus dá thabhairt sin chun críche, agus duine a ghríosú chun banéigin;

    "a rape offence" means any of the following, namely, rape, attempted rape, aiding, abetting, counselling and procuring rape or attempted rape, and incitement to rape;

    Uimhir 10 de 1981: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN), 1981

  21. #1708482

    I bhfianaise na héabhlóide atá tagtha ar na modhanna a úsáidtear chun inneachar a scaipeadh trí líonraí cumarsáide leictreonaí, tá sé tábhachtach an pobal i gcoitinne a chosaint ar ghríosú chun foréigin.

    Considering the evolution of the means by which content is disseminated via electronic communications networks, it is important to protect the general public from incitement to terrorism.

    Treoir (AE) 2018/1808 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 lena leasaítear Treoir 2010/13/AE maidir le comhordú forálacha áirithe arna leagan síos le dlí, rialachán nó gníomh riaracháin i mBallstáit i dtaobh seirbhísí meán closamhairc a sholáthar (An Treoir maidir le Seirbhísí Meán Closamhairc) i bhfianaise athruithe ar an margadh

  22. #1708757

    gríosú chun foréigin nó fuatha a dhírítear i gcoinne grúpa daoine nó comhalta de ghrúpa bunaithe ar aon cheann de na forais dá dtagraítear in Airteagal 21 den Chairt;

    incitement to violence or hatred directed against a group of persons or a member of a group based on any of the grounds referred to in Article 21 of the Charter;

    Treoir (AE) 2018/1808 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 lena leasaítear Treoir 2010/13/AE maidir le comhordú forálacha áirithe arna leagan síos le dlí, rialachán nó gníomh riaracháin i mBallstáit i dtaobh seirbhísí meán closamhairc a sholáthar (An Treoir maidir le Seirbhísí Meán Closamhairc) i bhfianaise athruithe ar an margadh

  23. #2402611

    Déanann sé cumarsáid go hoscailte go tacaíonn sé go daingean le hUachtarán Putin, agus mar thoradh air sin tá patrún de ghríosú poiblí córasach uaidh a thacaíonn le hoibríochtaí míleata na Rúise.

    He communicates openly about being a staunch supporter of President Putin, leading to a pattern of systematic public incitement to support Russia’s military operations.

    Cinneadh (CBES) 2022/1272 ón gComhairle an 21 Iúil 2022 lena leasaítear Cinneadh 2014/145/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  24. #2482932

    Déanann sé cumarsáid go hoscailte go tacaíonn sé go daingean le hUachtarán Putin, agus mar thoradh air sin tá patrún de ghríosú poiblí córasach uaidh a thacaíonn le hoibríochtaí míleata na Rúise.

    He communicates openly about being a staunch supporter of President Putin, leading to a pattern of systematic public incitement to support Russia’s military operations.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1270 ón gComhairle an 21 Iúil 2022 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 269/2014 ón gComhairle a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad ar an méid sin

  25. #3176607

    Cuireann sé in iúl go hoscailte go tacaíonn sé go daingean le hUachtarán Putin, agus mar thoradh air sin tá patrún de ghríosú poiblí córasach uaidh a thacaíonn le hoibríochtaí míleata na Rúise.

    He communicates openly about being a staunch supporter of President Putin, leading to a pattern of systematic public incitement to support Russia’s military operations.

    Cinneadh (CBES) 2024/847 ón gComhairle an 12 Márta 2024 lena leasaítear Cinneadh 2014/145/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  26. #3243021

    Cuireann sé in iúl go hoscailte go tacaíonn sé go daingean le hUachtarán Putin, agus mar thoradh air sin tá patrún de ghríosú poiblí córasach uaidh a thacaíonn le hoibríochtaí míleata na Rúise.

    He communicates openly about being a staunch supporter of President Putin, leading to a pattern of systematic public incitement to support Russia’s military operations.

    Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2024/849 ón gComhairle an 12 Márta 2024 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) Uimh. 269/2014 a bhaineann le bearta sriantacha i ndáil le gníomhaíochtaí lena mbaintear an bonn d’iomláine chríochach, de cheannasacht agus de neamhspleáchas na hÚcráine nó ar bagairt iad na gníomhaíochtaí sin ar an méid sin

  27. #227461

    (1) Faoi réir fhorálacha alt 9 (3) den Acht um Thoirmeasc ar Ghríosú chun Fuatha, 1989, féadfar iarratas chuig Breitheamh den Chúirt Dúiche chun barántas a eisiúint de bhun alt 9 den Acht sin a dhéanamh ag aon suí den Chúirt don dúiche chúirte ina bhfuil an t-áitreabh nó an áit eile a lorgaítear an barántas ina leith.

    (1) An Application to a Judge of the District Court for the issue of a warrant pursuant to section 9 of the Prohibition of Incitement to Hatred Act, 1989 may, subject to the provisions of section 9 (3) of that Act, be made at any sitting of the Court for the court district wherein the premises or other place in respect of which the warrant is sought is situated.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  28. #606694

    Áirítear ar na feiniméin sin as measc feiniméan eile iarracht a dhéanamh go poiblí chun foréigean nó fuath a ghríosú i gcoinne grúpa daoine nó baill de ghrúpa den sórt sin, mar aon le cionta eile a dhéantar mar thoradh ar inspreagadh ciníochais, seineafóibe nó homafóibe.

    Those phenomena include, among others, public incitement to violence or hatred directed against a group of persons or a member of such a group, as well as other offences when committed with racist, xenophobic or homophobic motivation.

    Rialachán (AE) Uimh 1381/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear Clár um Chearta, um Chomhionannas agus um Shaoránacht don tréimhse 2014-2020 Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

  29. #839948

    (4) Ní dhéanfaidh an té is dílseánach cláruithe ar áitreabh chláruithe ná ní cheadóidh sé éinní acu so leanas do thaisbeáint san áitreabh san ná lasmuich de i slí go mbeadh sé le feiscint ón sráid, eadhon, aon liostaí no ráitisí ina luaidhtear na téarmaí no na rátaí gur dá réir atá sé sásta gill do ghlaca maidir le haon rás, comórtas no iomaíocht eile áirithe no maidir le haon iomathóir in aon iomaíocht den tsórt san, no liostaí no ráitisí ina luaidhtear na hiomathóirí do hiontráladh no a ghlacfaidh páirt no is dócha a ghlacfaidh páirt in no do tarraigeadh siar as aon iomaíocht den tsórt san no ráitisí ina luaidhtear dátáin, scéala no roimh-bharúla i dtaobh aon iomaíochta den tsórt san, no aon ghríosa no mealla eile chun gill do chur.

    (4) The registered proprietor of registered premises shall not exhibit or permit to be exhibited in or outside such premises so as to be seen from the street any lists or statements of the terms or odds on or at which he is willing to take bets in relation to any particular race, match, or other contest, or in respect of any competitor in any such contest, or lists or statements of the competitors entered for or withdrawn from or taking or likely to take part in any such contest, or statements of facts, news, or forecasts in respect of any such contest, or any other incitement or inducement to bet.

    Uimhir 27 de 1931: ACHT UM GHEALL-CHUR, 1931

  30. #1280741

    —(1) Ní mheasfar gur cion polaitiúil ná cion a bhfuil baint aige le cion polaitiúil chun críocha an Achta um Eiseachadadh, 1965 , aon chion ab inphionóis, dá mba sa Stát a rinneadh é, mar chinedhíothú nó mar iarracht ar chinedhíothú nó mar chomhcheilg nó gríosú cinedhíothú a dhéanamh, agus ní mheasfar gur ábhar coiriúil de chineál polaitiúil chun críocha alt 24 den Extradition Act, 1870, nó alt 5 den Extradition Act, 1873, aon imeachtaí i leith cion den sórt sin.

    —(1) No offence which, if committed in the State, would be punishable as genocide or as an attempt, conspiracy or incitement to commit genocide shall be regarded as a political offence or an offence connected with a political offence for the purposes of the Extradition Act, 1965, and no proceedings in respect of such an offence shall be regarded as a criminal matter of a political character for the purposes of section 24 of the Extradition Act, 1870, or section 5 of the Extradition Act, 1873.

    Uimhir 28 de 1973: AN tACHT UM CHINEDHÍOTHÚ, 1973

  31. #1515182

    —Is í an Phríomh-Chúirt Choiriúil a thriailfidh aon duine a bheidh díotáilte i gcion banéigin nó sa chion arb éard é tromionsaí gnéasach nó iarracht tromionsaithe ghnéasaigh nó cabhrú nó neartú le tromionsaí gnéasach nó le hiarracht tromionsaithe ghnéasaigh, nó cion acu sin a chomhairliú nó a thabhairt chun críche, nó gríosú chun cion tromionsaithe ghnéasaigh a dhéanamh nó comhcheilg aon chion de na cionta roimhe seo a dhéanamh.

    —A person indicted for a rape offence or the offence of aggravated sexual assault or attempted aggravated sexual assault or of aiding, abetting, counselling or procuring the offence of aggravated sexual assault or attempted aggravated sexual assault or of incitement to the offence of aggravated sexual assault or conspiracy to commit any of the foregoing offences shall be tried by the Central Criminal Court.

    Uimhir 32 de 1990: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN) (LEASÚ), 1990

  32. #1515208

    ciallaíonn ‘cion ionsaithe ghnéasaigh’ cion banéigin agus aon chion díobh seo a leanas, eadhon, tromionsaí gnéasach, iarracht tromionsaithe ghnéasaigh, ionsaí gnéasach, iarracht ionsaithe ghnéasaigh, cabhrú nó neartú le tromionsaí gnéasach, le hiarracht tromionsaithe ghnéasaigh, le hionsaí gnéasach nó le hiarracht ionsaithe ghnéasaigh, nó cion acu sin a chomhairliú agus a thabhairt chun críche, gríosú chun tromionsaí gnéasach nó ionsaí gnéasach a dhéanamh agus comhcheilg aon chion de na cionta roimhe seo a dhéanamh.”.

    'a sexual assault offence' means a rape offence and any of the following, namely, aggravated sexual assault, attempted aggravated sexual assault, sexual assault, attempted sexual assault, aiding, abetting, counselling and procuring aggravated sexual assault, attempted aggravated sexual assault, sexual assault or attempted sexual assault, incitement to aggravated sexual assault or sexual assault and conspiracy to commit any of the foregoing offences.".

    Uimhir 32 de 1990: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN) (LEASÚ), 1990

  33. #1708435

    Dá bhrí sin, d'fhonn leanaí mionaoiseacha a chosaint ar inneachar díobhálach agus gach saoránach a chosaint ar ghríosú chun fuatha, ar fhoréigean agus ar sceimhlitheoireacht, ba cheart na seirbhísí sin a chumhdach le Treoir 2010/13/AE a mhéid a chomhlíonfar an sainmhíniú ar sheirbhís ardáin comhroinnte físeán.

    Therefore, in order to protect minors from harmful content and all citizens from incitement to hatred, violence and terrorism, those services should be covered by Directive 2010/13/EU to the extent that they meet the definition of a video-sharing platform service.

    Treoir (AE) 2018/1808 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 lena leasaítear Treoir 2010/13/AE maidir le comhordú forálacha áirithe arna leagan síos le dlí, rialachán nó gníomh riaracháin i mBallstáit i dtaobh seirbhísí meán closamhairc a sholáthar (An Treoir maidir le Seirbhísí Meán Closamhairc) i bhfianaise athruithe ar an margadh

  34. #1708481

    D'fhonn comhleanúnachas a áirithiú agus d'fhonn cinnteacht dhlíthiúil a thabhairt do ghnólachtaí agus d'údaráis na mBallstát, ba cheart an coincheap “gríosú chun foréigin nó fuatha” a thuisicint de réir bhrí Chinneadh Réime 2008/913/CGB ón gComhairle.

    In order to ensure coherence and legal certainty for businesses and Member States' authorities, the notion of ‘incitement to violence or hatred’ should, to the appropriate extent, be understood within the meaning of Council Framework Decision 2008/913/JHA.

    Treoir (AE) 2018/1808 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 lena leasaítear Treoir 2010/13/AE maidir le comhordú forálacha áirithe arna leagan síos le dlí, rialachán nó gníomh riaracháin i mBallstáit i dtaobh seirbhísí meán closamhairc a sholáthar (An Treoir maidir le Seirbhísí Meán Closamhairc) i bhfianaise athruithe ar an margadh

  35. #1708580

    Ba cheart a cheangal orthu freisin bearta iomchuí a dhéanamh chun an pobal i gcoitinne a chosaint ar inneachar ina bhfuil gríosú chun foréigin nó fuatha á dhíriú i gcoinne grúpa nó comhalta de ghrúpa, ar aon cheann de na forais dá dtagraítear in Airteagal 21 de Chairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh (“an Chairt”), nó ar cion coiriúil é a scaipeadh faoi dhlí an Aontais.

    They should also be required to take appropriate measures to protect the general public from content that contains incitement to violence or hatred directed against a group or a member of a group on any of the grounds referred to in Article 21 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union (the ‘Charter’), or the dissemination of which constitutes a criminal offence under Union law.

    Treoir (AE) 2018/1808 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 lena leasaítear Treoir 2010/13/AE maidir le comhordú forálacha áirithe arna leagan síos le dlí, rialachán nó gníomh riaracháin i mBallstáit i dtaobh seirbhísí meán closamhairc a sholáthar (An Treoir maidir le Seirbhísí Meán Closamhairc) i bhfianaise athruithe ar an margadh

  36. #1708589

    Agus na bearta iomchuí á nglacadh chun mionaoisigh a chosaint ar inneachar díobhálach agus chun an pobal i gcoitinne a chosaint ar inneachar ina bhfuil gríosú chun foréigin, fuatha agus sceimhlitheoireachta i gcomhréir le Treoir 2010/13/AE, ba cheart na cearta bunúsacha is infheidhme, a leagtar amach sa Chairt, a chothromú go cáiréiseach.

    When taking the appropriate measures to protect minors from harmful content and to protect the general public from content containing incitement to violence, hatred and terrorism in accordance with Directive 2010/13/EU, the applicable fundamental rights, as laid down in the Charter, should be carefully balanced.

    Treoir (AE) 2018/1808 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 lena leasaítear Treoir 2010/13/AE maidir le comhordú forálacha áirithe arna leagan síos le dlí, rialachán nó gníomh riaracháin i mBallstáit i dtaobh seirbhísí meán closamhairc a sholáthar (An Treoir maidir le Seirbhísí Meán Closamhairc) i bhfianaise athruithe ar an margadh

  37. #1708881

    an pobal i gcoitinne a chosaint ar chláir, ar fhíseáin arna nginiúint ag úsáideoirí agus ar chumarsáid tráchtála chlosamhairc ina ndéantar gríosú chun foréigin nó fuatha a dhírítear i gcoinne grúpa daoine nó comhalta grúpa bunaithe ar aon cheann de na forais dá dtagraítear in Airteagal 21 den Chairt;

    the general public from programmes, user-generated videos and audiovisual commercial communications containing incitement to violence or hatred directed against a group of persons or a member of a group based on any of the grounds referred to in Article 21 of the Charter;

    Treoir (AE) 2018/1808 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 lena leasaítear Treoir 2010/13/AE maidir le comhordú forálacha áirithe arna leagan síos le dlí, rialachán nó gníomh riaracháin i mBallstáit i dtaobh seirbhísí meán closamhairc a sholáthar (An Treoir maidir le Seirbhísí Meán Closamhairc) i bhfianaise athruithe ar an margadh

  38. #1857306

    Mar shampla urlabhra chlúmhillteach, “fuathchaint” agus gríosadh chun idirdhealaithe bunaithe, go háirithe, ar aon fhoras dá dtagraítear in Airteagal 21 de Chairt um Chearta Bunúsacha, cásanna “d’urlabhra mhaslach” a bheadh iontu sin de réir bhrí na Rialach seo.

    By way of example, defamatory language, ‘hate speech’ and incitement to discrimination based, in particular, on any ground referred to in Article 21 of the Charter of Fundamental Rights, would ordinarily constitute cases of ‘offensive language’ within the meaning of this Rule.

    Rialacha Nós Imeachta — 9ú téarma parlaiminteach — Iúil 2019

  39. #2376015

    Oibriú i dtreo atreisiú neamhspleáchas agus ghairmiúlacht na meán i gcomhréir le caighdeáin Eorpacha ábhartha agus comhfhogasú na reachtaíochta closamhairc le acquis an Aontais mar a shamhlaítear sa Chomhaontú Comhlachais, inter alia trí thuairimí a mhalartú ar an mbeartas closamhairc, caighdeáin idirnáisiúnta ábhartha lena n-áirítear comhar maidir leis an gcomhrac in aghaidh gríosú chun fuatha, ciníochais agus seineafóibe;

    Work towards the reinforcement of independence and professionalism of the media in compliance with relevant European standards and approximation of the audiovisual legislation with the EU acquis as envisaged by the Association Agreement, inter alia by exchanging views on audio-visual policy, relevant international standards including co-operation in the fight against incitement of hatred, racism and xenophobia;

    Moladh Uimh. 1/2022 ó Chomhairle Comhlachais Ae-an tSeoirsia an 16 Lúnasa 2022 maidir le Clár Oibre Comhlachais AE-an tSeoirsia 2021-2027 [2022/1422]

  40. #2417537

    gáinneáil ar dhaoine, lena n-áirítear aon cheann de na gníomhartha intinniúla dá dtagraítear in Airteagal 2 de Threoir 2011/36/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, agus an gríosú, an cuidiú, an neartú agus an iarracht ghaolmhar dá bhforáiltear in Airteagal 3 den Treoir sin;

    trafficking in human beings, including any of the intentional acts referred to in Article 2 of Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council, and the related incitement, aiding, abetting and attempting as provided for in Article 3 of that Directive;

    Cinneadh (AE) 2022/2063 ón mBanc Ceannais Eorpach an 13 Deireadh Fómhair 2022 lena leasaítear Cinneadh (AE) 2020/637 maidir le nósanna imeachta creidiúnúcháin le haghaidh monaróirí ítimí slána euro agus ítimí euro (BCE/2022/35)

  41. #2553203

    Mar shampla, d’fhéadfadh amhras a bheith ann mar thoradh ar mhíreanna sonracha inneachair go bhfuil an pobal faoi bhagairt, amhail gríosú chun sceimhlitheoireachta de réir bhrí Airteagal 21 de Threoir (AE) 2017/541.

    For example, specific items of content could give rise to a suspicion of a threat to the public, such as incitement to terrorism within the meaning of Article 21 of Directive (EU) 2017/541.

    Rialachán (AE) 2022/2065 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Deireadh Fómhair 2022 maidir le Margadh Aonair do Sheirbhísí Digiteacha agus lena leasaítear Treoir 2000/31/CE (an Gníomh um Sheirbhísí Digiteacha) (Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

  42. #2935846

    Ar an gcaoi chéanna, le Cinneadh Réime 2008/913/CGB ón gComhairle, ceanglaítear ar na Ballstáit coir a dhéanamh as roinnt iompar d’aon ghnó a bhaineann le gríosú poiblí chun foréigin nó fuatha a dhírítear ar ghrúpa daoine nó ar bhall de ghrúpa den sórt sin a shainítear trí thagairt do chine, dath, reiligiún, sliocht nó tionscnamh náisiúnta nó eitneach.

    Similarly, Council Framework Decision 2008/913/JHA requires Member States to criminalise several intentional conducts related to public incitement to violence or hatred directed against a group of persons or a member of such a group defined by reference to race, colour, religion, descent or national or ethnic origin.

    Moladh (AE) 2023/2425 ón gCoimisiún an 20 Deireadh Fómhair 2023 maidir le comhordú freagairtí ar theagmhais a eascraíonn, go háirithe, as scaipeadh ábhair neamhdhleathaigh, roimh theacht i bhfeidhm iomlán Rialachán (AE) 2022/2065 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (an Gníomh um Sheirbhísí Digiteacha) (tugadh fógra faoi leis an doiciméad C(2023) 7170)

  43. #1515188

    “6.—(1) Faoi réir fho-ailt (2), (3) agus (4), in aon imeachtaí maidir le cion banéigin nó leis an gcion arb éard é tromionsaí gnéasach nó iarracht tromionsaithe ghnéasaigh nó cabhrú nó neartú le tromionsaí gnéasach nó le hiarracht tromionsaithe ghnéasaigh nó cion acu sin a chomhairliú nó a thabhairt chun críche, nó gríosú chun cion tromionsaithe ghnéasaigh a dhéanamh nó comhcheilg aon chion de na cionta roimhe seo a dhéanamh, eisiafaidh an breitheamh, an giúistís nó an chúirt, de réir mar a bheidh, ón gcúirt, le linn na héisteachta, gach duine ach amháin oifigigh don chúirt, daoine a bhfuil baint dhíreach acu leis na himeachtaí, ionadaithe bona fide ón bPreas agus cibé daoine eile (más ann) a dtabharfaidh an breitheamh, an giúistís nó an chúirt, de réir mar a bheidh, dá rogha féin, cead dóibh fanacht.

    "6.—(1) Subject to subsections (2), (3) and (4), in any proceedings for a rape offence or the offence of aggravated sexual assault or attempted aggravated sexual assault or of aiding, abetting, counselling or procuring the offence of aggravated sexual assault or attempted aggravated sexual assault or of incitement to the offence of aggravated sexual assault or conspiracy to commit any of the foregoing offences, the judge, the justice or the court, as the case may be, shall exclude from the court during the hearing all persons except officers of the court, persons directly concerned in the proceedings, bona fide representatives of the Press and such other persons (if any) as the judge, the justice or the court, as the case may be, may in his or its discretion permit to remain.

    Uimhir 32 de 1990: AN tACHT UM AN DLÍ COIRIÚIL (BANÉIGEAN) (LEASÚ), 1990