Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

501 toradh in 256 doiciméad

  1. #1141290

    féadfaidh an Bord (cé nach páirtithe san agra iad), ar fhoras moille, iarratas a dhéanamh chun an Cúirte ina mbeidh an t-agra ar feitheamh á iarraidh go n-aistreofaí stiúradh an agra chun an Bhoird, agus, air sin, féadfaidh an Chúirt más é a tuairim gur bhain moill mhíchuí nó mhícheart leis an agra a chur ar aghaidh—

    the Board (though not parties to the suit) may, on the ground of delay, apply to the Court in which the suit is pending to have the conduct of the suit transferred to the Board, and thereupon the Court, if of opinion that there has been undue or improper delay in proceeding with the suit, may—

    Uimhir 17 de 1961: AN tACHT CARTHANAS, 1961

  2. #148183

    (a) in ionchúiseamh ar agra an Ard-Aighne nó in aon imeachtaí eile ar agra an Ard-Aighne,

    (a) in a prosecution at the suit of the Attorney General or in any other proceedings at the suit of the Attorney General.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  3. #148184

    (b) in ionchúiseamh ar agra an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí nó in aon imeachtaí eile ar agra an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí,

    (b) in a prosecution at the suit of the Director of Public Prosecutions or in any other proceedings at the suit of the Director of Public Prosecutions,

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  4. #164614

    (a) in ionchúiseamh ar agra an Ard-Aighne nó in aon imeachtaí eile ar agra an Ard-Aighne.

    ( a ) in a prosecution at the suit of the Attorney General or in any other proceedings at the suit of the Attorney General,

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  5. #164615

    (b) in ionchúiseamh ar agra an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí nó in aon imeachtai eile ar agra an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poibli,

    ( b ) in a prosecution at the suit of the Director of Public Prosecutions or in any other proceedings at the suit of the Director of Public Prosecutions,

    Ionstraimí Reachtúla: I.R. 1978

  6. #181824

    (a) in ionchúiseamh ar agra an Ard-Aighne nó in aon imeachtaí eile ar agra an Ard-Aighne,

    (a) in a prosecution at the suit of the Attorney General or in any other proceedings at the suit of the Attorney General,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  7. #181825

    (b) in ionchúiseamh ar agra an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí nó in aon imeachtaí eile ar agra an Stiúrchóra Ionchúiseamh Poiblí,

    (b) in a prosecution at the suit of the Director of Public Prosecutions or in any other proceedings at the suit of the Director of Public Prosecutions,

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  8. #227993

    Beidh feidhm ag na Rialacha maidir le horduithe le haghaidh cothabhála go dtí go ndéanfar agra, etc.

    Rules to apply orders for maintenance pending suit, etc.

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  9. #236113

    Ceart éisteachta in imeachtaí ar a agra/a hagra, O.6, r.1 (e)

    Right of audience in proceedings at the suit of, O.6, r.1 (e)

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  10. #236363

    Beidh feidhm ag na Rialacha maidir le horduithe le haghaidh cothabhála go dtí go ndéanfar agra, etc., O.54, r.15

    Rules to apply to orders for maintenance pending suit, etc., O.54, r.15

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  11. #237202

    iad a mhodhnú chun go n-oirfidís d’imeachtaí áirithe, O.12, r.24

    modification of to suit particular proceedings, O.12, r.24

    I.R. Uimh. 93 de 1997: Na Rialacha Cúirte Dúiche

  12. #252331

    Folaíonn “cúis” aon agra nó imeacht bunaidh eile.

    “Cause” includes any suit or other original proceeding.

    I.R. Uimh 510 de 2001: Na Rialacha Cúirte Cuarda

  13. #476525

    Orduithe le haghaidh cothabhála go dtí go ndéanfar agra.

    Maintenance pending suit orders.

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  14. #476563

    Feidhmiú orduithe le haghaidh cothabhála go dtí go ndéanfar agra agus orduithe um íocaíochtaí tréimhsiúla maidir le comhaltaí áirithe d’Óglaigh na hÉireann.

    Application of maintenance pending suit and periodical payment orders to certain members of Defence Forces.

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  15. #477463

    ciallaíonn “ordú le haghaidh cothabhála go dtí go ndéanfar agra” ordú faoi alt 116;

    “maintenance pending suit order” means an order under section 116;

    AN tACHT UM PÁIRTNÉIREACHT SHIBHIALTA AGUS UM CHEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ ÁIRITHE DE CHUID COMHCHÓNAITHEOIRÍ 2010

  16. #614305

    Díolúine ó agra.

    Immunity from suit.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  17. #639329

    culaith a chosnaíonn an t‑úsáideoir ar an bhfuacht (féach 3.7);

    a suit which protects the user against cold (see 3.7);

    Togra le haghaidh RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le trealamh cosanta pearsanta /* COM/2014/0186 final - 2014/0108 (COD) */

  18. #782816

    Ar agra an Phríomh-Atúrnae a cuirfar cúisithe ar aghaidh.

    Prosecutions to be at suit of Attorney-General.

    Uimhir 44 de 1924: ACHT BREITHIÚNAIS CHOIRIÚLA (RIARA), 1924

  19. #799068

    (5) Ní bhainfidh an t-alt so leis an mbreitheamh do cheapa ceainteálaí, glacadóra, meastóra, socrathóra, bainisteora, gníomhaire no duine eile den tsórt san ná leis na páirtithe do dhéanamh an ruda san le haontú an bhreithimh, in aon chúis dlí ná in éinní, chun seirbhísí do dhéanamh maidir le habhar na cúise no an ní sin i gcás gan baint do bheith ag an gceapa le haon chúis eile ná ní eile agus i gcás gan éinne a cuireadh in áirithe fén alt so do bheith ar fáil chun na seirbhísí sin do dhéanamh no gan é bheith oiriúnach, dar leis an mbreitheamh, mar gheall ar chora fé leith sa scéal, an duine ná éinne de sna daoine a cuireadh in áirithe amhlaidh do cheapa.

    (5) This section shall not apply to the appointment in any suit or matter by the judge or by the parties with the approval of the judge of an auctioneer, receiver, assessor, liquidator, manager, agent or other like person to render services in relation to the subject matter of such suit or matter where the appointment does not extend to any other suit or matter and either there is no person retained under this section available to render such services or the judge is of opinion that it is not expedient in the special circumstances of the case to appoint the person or any of the persons so retained.

    Uimhir 27 de 1926: ACHT OIFIGIGH CÚIRTE, 1926

  20. #800307

    —(1) Ní bhainfidh fo-alt (1) d'alt 21 den Inland Revenue Regulation Act, 1890, leis na fíneála a forchuirtar leis an Acht Airgid, 1925 (Uimh. 28 de 1925) maidir le gadhar-dhiúité, agus ina ionad san achtuítear leis seo go bhféadfar imeachta do chur ar aghaidh ar agra an Phríomh-Atúrnae no ar agra oifigeach custum agus máil no ar agra ball den Ghárda Síochána chun aon fhíneáil den tsórt san do bhaint amach agus nách gá an scéala le n-a dtionscnófar na himeachta san do bheith i scríbhinn ná fé mhionn.

    —(1) Sub-section (1) of section 21 of the Inland Revenue Regulation Act, 1890, shall not apply to the penalties imposed by the Finance Act, 1925 (No. 28 of 1925) in relation to dog duty, and in lieu thereof it is hereby enacted that proceedings for the recovery of any such penalty may be prosecuted at the suit of the Attorney-General or at the suit of an officer of customs and excise or at the suit of a member of the Gárda Síochána and that the information initiating such proceedings need not be in writing or on oath.

    Uimhir 35 de 1926: ACHT AIRGID, 1926

  21. #808200

    Forálacha maidir le feidhmiú orduithe ar agra Choimisiún na Talmhan.

    Provisions as to execution of orders at the suit of the Land Commission.

    Uimhir 19 de 1927: ACHT TALMHAN, 1927

  22. #820095

    nuair a húsáidtear na focail “an ghairm,” “an t-agra,” “an gearánaí,” agus “an cosantóir” i dtaobh breithiúntais le n-a mbaineann an tAcht so, cialluíd fé seach an ghairm achmair no an lán-ghairm (pe'ca aca é) ar a bhfuarthas an breithiúntas san, an t-agra do bunuíodh leis an ngairm sin, agus an gearánaí agus an cosantóir san agra san.

    the expressions "the summons", "the suit", "the plaintiff", and "the defendant", when used in relation to a judgment to which this Act applies, mean respectively the summary summons or the plenary summons (as the case may be) on which such judgment was obtained, the suit instituted by such summons, and the plaintiff and the defendant in such suit.

    Uimhir 35 de 1928: ACHT CÚIRTEANNA BREITHIÚNAIS (UIMH. 2), 1928

  23. #834140

    Cúisimh ar agru oifigigh fhreastail.

    Prosecutions at suit of attendance officer.

    Uimhir 29 de 1930: ACHT OIDEACHAIS GHAIRME BEATHA, 1930

  24. #834265

    Cúiseamh ar agra oifigigh fhreastail.

    Prosecution at suit of attendance officer.

    Uimhir 29 de 1930: ACHT OIDEACHAIS GHAIRME BEATHA, 1930

  25. #871376

    (ii) cúig scillinge an chulaith ar chulaitheanna bheidh oiriúnach d'fhir no do bhuachaillí;

    (ii) on suits suitable for wear by men or by boys, five shillings per suit;

    Uimhir 52 de 1933: ACHT AIRGID (DIÚITÉTHE CUSTUM AGUS MÁIL), 1933

  26. #878292

    Cótaí, seaicéidí, rabhlaeirí, gúnaí, filleoga, sciortaí agus brístí is ionchurtha fé dhiúité fé Uimhir Thagartha 14 sa Sceideal so agus ná hiomportáltar i dteanta culaithe no culaithirte no ina bpáirt de chulaith no de chulairthirt. 1/6 an earra.

    3/– per overcoat, suit, or costume.

    Uimhir 31 de 1934: ACHT AIRGID, 1934

  27. #918432

    10/- an cóta mór no an chulaith, do réir mar bheidh.

    10/- per overcoat or per suit as the case may be.

    Uimhir 18 de 1937: ACHT AIRGID, 1937

  28. #918454

    15/- an chulaith, an cóta, no an gúna, do réir mar bheidh.

    15/- per suit, coat or

    Uimhir 18 de 1937: ACHT AIRGID, 1937

  29. #918465

    3/- an cóta mór, an chulaith, no an chulaithirt, do réir mar bheidh.

    3/- per overcoat, suit, or costume, as the case may be.

    Uimhir 18 de 1937: ACHT AIRGID, 1937

  30. #979148

    Aon agra nó aicsean a bheas ar feitheamh in aon Chúirt an lá ceaptha agus ina mbeidh comhlucht scortha ina bpáirtí ní thuitfidh sé ar lár de bhíthin an comhlucht scortha san do scor, ach ina ionad san tiocfaidh comhairle nó comhairlí aistrithí an chomhluchta scortha san chun bheith agus beid ina bpáirtithe san agra nó san aicsean san in ionad an chomhluchta scortha san agus leanfar den agra nó den aicsean san dá réir sin.

    No suit or action which is pending in any Court on the appointed day and to which a dissolved body is a party shall abate by reason of the dissolution of such dissolved body, but in lieu thereof the transferee council or councils of such dissolved body shall become and be parties to such suit or action in the place of such dissolved body and such suit or action shall continue accordingly.

    Uimhir 3 de 1945: AN tACHT SILTIN AIRTÉIRIGH, 1945

  31. #1102032

    —Féadfar cion faoin Acht seo d'inchúiseamh ar agra an Aire.

    —An offence under this Act may be prosecuted at the suit of the Minister.

    Uimhir 13 de 1958: AN tACHT TAE (CEANNACH AGUS ALLMHUIRIÚ), 1958

  32. #1137342

    —Gach caingean, agra nó imeachtaí a bheidh ar feitheamh díreach roimh lá an aistrithe in aon chúirt nó binse agus inar páirtí an Coiste tiocfaidh an Bord chun bheith agus beidh sé, lá an aistrithe, ina pháirtí sa chéanna in ionad an Choiste agus leanfaidh an caingean, an t-agra nó na himeachtaí sin, de réir mar a bheidh, idir an Bord agus na páirtithe eile sa chéanna dá réir sin agus ní thitfidh aon chaingean, agra nó imeachtaí den sórt sin ar lár ná ní scoirfear den chéanna ná ní dhéanfar dochar don chéanna de dhroim an Coiste a dhíscaoileadh.

    —In every action, suit or proceedings which is pending immediately before the transfer day in any court or tribunal and to which the Committee is a party, the Board shall on the transfer day become and be a party in the place of the Committee and such action, suit or proceedings, as the case may be, shall be continued between the Board and the other parties thereto accordingly and no such action, suit or proceedings shall abate or be discontinued or prejudicially affected by reason of the dissolution of the Committee.

    Uimhir 1 de 1961: AN tACHT UM MARGÚ TÁIRGÍ DÉIRÍOCHTA, 1961

  33. #1141292

    (a) stiúradh an agra a thabhairt don Bhord, nó

    ( a ) give the conduct of the suit to the Board, or

    Uimhir 17 de 1961: AN tACHT CARTHANAS, 1961

  34. #1141294

    (b) cibé téarmaí is dóigh léi is gá chun an t-agra a chríochnú go luath a fhorchur ar an bpáirtí ag a mbeidh stiúradh an agra,

    ( b ) impose on the party having conduct of the suit such terms as it deems necessary for bringing the suit to a speedy termination,

    Uimhir 17 de 1961: AN tACHT CARTHANAS, 1961

  35. #1150218

    ciallaíonn “cúis” aon chaingean, agra nó imeacht bhunaidh idir gearánaí agus cosantóir;

    "cause" means any action, suit or original proceeding between a plaintiff and a defendant;

    Uimhir 39 de 1961: ACHT NA gCÚIRTEANNA (FORÁLACHA FORLÍONTACHA), 1961

  36. #1306962

    (i) ordú ag ordú ailiúnas a íoc go dtí go ndéanfar agra nó go dtí go n-íocfar buan-ailiúnas;

    ( i ) an order for payment of alimony pending suit or permanent alimony;

    Uimhir 11 de 1976: AN tACHT UM AN DLÍ TEAGHLAIGH (COTHABHÁIL CÉILÍ AGUS LEANAÍ), 1976

  37. #1408661

    (5) In aon chaingean, agra nó imeachtaí a bhí ar feitheamh díreach roimh an lá bunaithe in aon chúirt nó binse agus ar páirtí iontu an Ghníomhaireacht tiocfaidh an Bord chun bheith agus beidh sé, an lá bunaithe, ina pháirtí in ionad na Gníomhaireachta agus leanfar den chaingean, den agra nó de na himeachtaí sin, de réir mar a bheidh, idir an Bord agus na páirtithe eile iontu dá réir sin agus ní rachaidh aon chaingean, agra ná imeachtaí den sórt sin ar ceal ná ní scoirfear díobh ná ní dhéanfar dochar dóibh mar gheall ar dhíscaoileadh na Gníomhaireachta.

    (5) In any action, suit or proceedings pending immediately before the establishment day in any court or tribunal and to which the Agency is a party, the Board shall on the establishment day become and be a party in the place of the Agency and such action, suit or proceedings, as the case may be, shall be continued between the Board and the other parties thereto accordingly and no such action, suit or proceedings shall abate or be discontinued or prejudicially affected by reason of the dissolution of the Agency.

    Uimhir 2 de 1984: AN tACHT UM AN mBORD NÁISIÚNTA SEIRBHÍSE SÓISIALAÍ, 1984

  38. #1480275

    Cothabháil go dtí go ndéanfar agra, etc.

    13. Maintenance pending suit, etc.

    Uimhir 6 de 1989: AN tACHT UM IDIRSCARADH BREITHIÚNACH AGUS ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1989

  39. #1480542

    Cothabháil go dtí go ndéanfar agra, etc.

    Maintenance pending suit, etc.

    Uimhir 6 de 1989: AN tACHT UM IDIRSCARADH BREITHIÚNACH AGUS ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1989

  40. #1480710

    (a) ordú le haghaidh cothabhála go dtí go ndéanfar agra;

    ( a ) an order for maintenance pending suit;

    Uimhir 6 de 1989: AN tACHT UM IDIRSCARADH BREITHIÚNACH AGUS ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1989

  41. #1480747

    “(i) ordú ag ordú ailiúnas a íoc go dtí go ndéanfar agra nó go dtí go n-íocfar buan-ailiúnas;”

    "(i) an order for payment of alimony pending suit or permanent alimony;"

    Uimhir 6 de 1989: AN tACHT UM IDIRSCARADH BREITHIÚNACH AGUS ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1989

  42. #1480751

    “(i) ordú le haghaidh ailiúnais go dtí go ndéanfar agra;

    "(i) an order for alimony pending suit;

    Uimhir 6 de 1989: AN tACHT UM IDIRSCARADH BREITHIÚNACH AGUS ATHCHÓIRIÚ AN DLÍ TEAGHLAIGH, 1989

  43. #1515465

    Díolúine ó agra.

    Immunity from suit. 96.

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  44. #1517960

    Díolúine ó agra.

    Immunity from suit.

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  45. #1571163

    “(1) Féadfar ionchúiseamh mar gheall ar chion achomair a thionscnamh—

    “(1) A prosecution for a summary offence may be brought at the suit of—

    Uimhir 3 de 1999: AN tACHT LEASA SHÓISIALAIGH, 1999

  46. #1574172

    (ii) duine ag ionchúiseamh an chiona ar agra an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí, nó

    (ii) a person prosecuting the offence at the suit of the Director of Public Prosecutions, or

    Uimhir 10 de 1999: AN tACHT UM CHEARTAS COIRIÚIL, 1999

  47. #1598121

    ar agra an tiarna talún

    at the suit of the landlord

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  48. #1641578

    an duine ar ar a agra...

    the person at whose suit...

    Riar na hOibre (Dáil Éireann/Seanad Éireann)

  49. #1703660

    AN POBAL (AR AGRA AN STIú RTHó RA IONCHÚISEAMH POIBLÍ)

    THE PEOPLE (AT THE SUIT OF THE DIRECTOR OF PUBLIC PROSECUTIONS)

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  50. #1704624

    folaíonn "agra" caingean

    "suit" includes action;

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna