Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

101 toradh in 39 doiciméad

  1. #614199

    83. —(1) Féadfar a cheangal ar chuideachta a cuid cumhachtaí a fheidhmiú faoi alt 81 má fhaightear foréileamh ó chomhaltaí den chuideachta ag a mbeidh ar dháta an fhoréilimh a thaisceadh an deichiú cuid ar a laghad den chaipiteal íoctha sin de chuid na cuideachta lena ngabhann ar an dáta sin ceart vótála ag cruinnithe ginearálta na cuideachta.

    83.—(1) A company may be required to exercise its powers under section 81 on the requisition of members of the company holding at the date of the deposit of the requisition not less than one-tenth of such of the paid-up capital of the company as carries at that date the right of voting at general meetings of the company.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  2. #615174

    (2) I gcás go ndéanfaidh iniúchóir foréileamh faoi fho-alt (1), rachaidh stiúrthóirí na cuideachta, laistigh de 14 lá tar éis an fógra sin a sheirbheáil ar an gcuideachta, ar aghaidh go cuí chun cruinniú ginearálta den chuideachta a chomóradh le haghaidh lá nach déanaí ná 28 lá tar éis na seirbheála sin.

    (2) Where an auditor makes a requisition under subsection (1), the directors of the company shall, within 14 days of the service on the company of the said notice, proceed duly to convene a general meeting of the company for a day not more than 28 days after such service.

    ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  3. #617705

    (1) I gcás go ndiúltaíonn Uachtarán an Bhoird nó, i gcás an tUachtarán a bheith as láthair, Leas-Uachtarán an Bhoird, cruinniúden Bhord a ghairm tar éis foréileamh chun na críche sin arna shíniú ag 10 gcomhalta ar a laghad den Bhord a bheith tíolactha don Uachtarán nó don Leas-Uachtarán, de réir mar a bheidh, féadfaidh 5 chomhalta ar bith den Bhord cruinniú den Bhord a ghairm láithreach.

    (1) Where the President or, in the absence of the President, the Vice-President of the Board refuses to convene a meeting of the Board after a requisition for that purpose signed by not less than 10 members of the Board has been presented to the President or Vice-President, as the case may be, any 5 members of the Board may forthwith convene a meeting of the Board.

    ACHT NA nALTRAÍ AGUS NA gCNÁIMHSEACH, 2011

  4. #617706

    (2)Más rud é nach ndéanann Uachtarán an Bhoird nó, i gcás an tUachtarán a bheith as láthair, Leas-Uachtarán an Bhoird, gan diúltúamhlaidh, cruinniú den Bhord a ghairm tráth nach déanaí ná 7 lá tar éis foréileamh chun na críche sin arna shíniú ag 10 gcomhalta ar alaghad den Bhord a bheith tíolactha dó nó di, féadfaidh 5 chomhalta ar bith den Bhord, ar na 7 lá sin a bheith caite, cruinniú den Bhorda ghairm.

    (2)Where the President or, in the absence of the President, the Vice-President of the Board, without so refusing, does not, not later than 7 days after the presentation of a requisition for that purpose signed by not less than 10 members of the Board, convene a meetingof the Board, any 5 members of the Board may, on the expiration of those 7 days, convene a meeting of the Board.

    ACHT NA nALTRAÍ AGUS NA gCNÁIMHSEACH, 2011

  5. #995985

    (3) Aon uair a dhiúltós an tAire d'iarratas ar cheadúnas leagain teoranta i leith crainn (dá ngairmtear an crann cosanta sa bhfo-alt seo) d'aon-toisc chun taithneamhachta a chaomhaint, féadfaidh únaer an phíosa talún (dá ngairmtear láithreán an chrainn chosanta sa bhfo-alt seo) ar a bhfuil an crann ag fás, ceithre lá ochtód ar a dhéanaí tar éis an diúltuithe sin, a fhoréileamh, trí fhógra i scríbhinn, ar an údarás pleanála ceantair don cheantar pleanála ina bhfuil láithreán an chrainn chosanta, láithreán an chrainn chosanta a thógaint agus, sa chás sin, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas mura dtarraingítear an foréileamh siar faoi fho-alt (5) den alt seo:—

    (3) Whenever the Minister refuses an application for a limited felling licence in respect of a tree (in this subsection referred to as the protected tree) solely for the purpose of preserving amenities, the owner of the piece of land (in this subsection referred to as the site of the protected tree) on which the tree is growing may, not later than eighty-four days after such refusal, require by notice in writing, the district planning authority for the planning district in which the site of the protected tree is situate to acquire the site of the protected tree, and, in that case, the following provisions shall, unless the requisition is withdrawn under subsection (5) of this section, have effect:—

    Uimhir 13 de 1946: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1946

  6. #995991

    (i) aon phíosa talún eile (dá ngairmtear láithreán breise sa bhfo-alt seo) a thógaint is leis an duine (dá ngairmtear an foréilitheoir sa bhfo-alt seo) a rinne an foréileamh agus atá i ngarchomharsanacht láithreáin an chrainn chosanta agus ar a bhfuil aon chrann ag fás is dóigh leis an údarás sin is gá a chaomhaint d'fhonn taithneamhachta a chaomhaint,

    (i) acquire any other piece of land (in this subsection referred to as an additional site) which is owned by the person (in this subsection referred to as the requisitor) who made the requisition and which is in the immediate vicinity of the site of the protected tree and on which there is growing any tree the preservation of which appears to the said authority necessary for the preserving of amenities,

    Uimhir 13 de 1946: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1946

  7. #996295

    (3) Aon uair a gheobhaidh an tAire foréileamh arna dhéanamh go cuibhe faoi na forála sin roimhe seo den alt seo, bhéarfaidh sé go ndéanfar abhar an fhoréilimh sin (is é sin le rá, an t-abhar a bhforéileofar leis an bhforéileamh sin é a chur faoi bhráid réiteora) a chur chun a scrúduithe faoi bhráid réiteora a ainmneos an tAire as an bpainéal réiteoirí a bheas bunaithe agus á chothábháil de bhun an Achta seo.

    (3) Whenever a requisition duly made under the foregoing provisions of this section is received by the Minister he shall cause the subject matter of such requisition (that is to say, the matter which is required by such requisition to be referred to a referee) to be referred for examination to a referee nominated by the Minister from the panel of referees established and maintained in pursuance of this Act.

    Uimhir 13 de 1946: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1946

  8. #996299

    (5) Breithneoidh an tAire gach tuarascáil a cuirfear chuige faoi fho-alt (4) den alt seo agus cuirfidh cóip den tuarascáil sin go dtí an duine a rinne an foréileamh lena mbaineann sí agus déanfaidh an tAire ansin pé ní acu seo leanas is cuibhe leis,—

    (5) The Minister shall consider every report sent to him under subsection (4) of this section and shall send a copy of such report to the person who made the requisition to which it relates and the Minister shall then either, as he shall think proper,—

    Uimhir 13 de 1946: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1946

  9. #996307

    (a) aon choinníollacha athphlandála a cuireadh le ceadúnas leagain teoranta, lenar bhain an foréileamh iomchuibhe faoin alt seo, a mhodhnú, amhail mar a cumhachtaítear do, faoi fho-alt (5) d'alt 41 den Acht seo, coinníollacha athphlandála a mhodhnú sna tosca a sonraítear sa bhfo-alt sin, agus beidh éifeacht ag an modhnú sin amhail is dá mba mhodhnú é iarbhír de bhuaidh an fho-ailt sin (5);

    ( a ) modify any replanting conditions attached to a limited felling licence, to which the relevant requisition under this section related in like manner as he is empowered, under subsection (5) of section 41 of this Act, in the circumstances set out in that subsection, to modify replanting conditions, and such modification shall have effect as if it were in fact a modification by virtue of the said subsection (5);

    Uimhir 13 de 1946: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1946

  10. #996309

    (b) aon choinníoll nó coinníollacha caomhanta a cuireadh le ceadúnas leagain teoranta, lenar bhain an foréileamh iomchuibhe faoin alt seo, a mhodhnú, amhail mar a cumhachtaítear dó, faoi fho-alt (6) d'alt 41 den Acht seo, coinníollacha caomhanta a mhodhnú sna tosca a sonraítear sa bhfo-alt sin, agus beidh éifeacht ag an modhnú sin amhail is dá mba mhodhnú é iarbhír de bhuaidh an fho-ailt sin (6);

    ( b ) modify any preservation condition or conditions attached to a limited felling licence to which the relevant requisition under this section related, in like manner as he is empowered under subsection (6) of section 41 of this Act, in the circumstances set out in that subsection, to modify preservation conditions, and such modification shall have effect as if it were in fact a modification by virtue of the said subsection (6);

    Uimhir 13 de 1946: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1946

  11. #996311

    (c) aon choinníoll ranníoca a cuireadh le ceadúnas leagain teoranta, lenar bhain an foréileamh iomchuibhe faoin alt seo, a mhodhnú, tríd an gcoinníoll a tharraing siar nó trí mhéid na ranníocaíochta a bheas sonraíthe sa choinníoll sin a laghdú;

    ( c ) modify any contributing condition attached to a limited felling licence, to which the relevant requisition under this section related, either by withdrawing the condition or reducing the amount of the contribution specified in such condition;

    Uimhir 13 de 1946: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1946

  12. #996313

    (d) aon cheadúnas leagain teoranta, lenar bhain an foréileamh iomchuibhe faoin alt seo, a tharraing siar agus ceadúnas leagain teoranta nua a dheonadh ina ionad sa tslí a sonraítear in alt 40 den Acht seo agus, más oiriúnach leis,—

    ( d ) withdraw any limited felling licence, to which the relevant requisition under this section related, and grant in lieu thereof a fresh limited felling licence in the manner specified in section 40 of this Act and, if be thinks fit, attach to such fresh licence either—

    Uimhir 13 de 1946: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1946

  13. #996322

    (7) Aon uair a dhéanfas an tAire aon bheart chun an agóid dob abhar d'fhoréileamh faoin alt seo a shásamh, go hiomlán nó i bpáirt, aisíocfar leis an duine a rinne an foréileamh sin an táille a híocadh ar an bhforéileamh sin a dhéanamh.

    (7) Whenever the Minister takes any action to meet, wholly or partially, the objection which was the subject-matter of a requisition under this section, the fee paid on the making of such requisition shall be returned to the person who made such requisition.

    Uimhir 13 de 1946: AN tACHT FORAOISEACHTA, 1946

  14. #999364

    (4) Ní bheidh feidhm ná éifeacht ag fo-alt (7) d'alt 51 den Local Government (Ireland) Act, 1898, maidir le haon fhiach, éileamh ná foréileamh is iníoctha, go díreach nó go neamhdhíreach, ag údarás uirbeach as an gciste bardasach.

    (4) Subsection (7) of section 51 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, shall not apply or have effect in relation to any debt, claim or demand which is directly or indirectly payable by an urban authority out of the municipal rate.

    Uimhir 24 de 1946: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1946

  15. #999448

    —(1) An t-airgead is gá faoi chomhair costas na gcoimisinéirí ar bhaile nach ceantar uirbeach, déanfaidh comhairle na contae ina mbeidh an baile é a sholáthar do na coimisinéirí ar mheastachán agus foréileamh blíantúil a dhéanamh sa bhfoirm ordaithe.

    —(1) The moneys required to meet the expenses of the commissioners of a town which is not an urban district shall be supplied to the commissioners by the council of the county in which the town is situate on an annual estimate and demand in the prescribed form.

    Uimhir 24 de 1946: AN tACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1946

  16. #1006417

    (e) foréileamh, déanamh agus deimhniú cuardaigh ag oifigigh de na hOifigí Cúirte Cuarda ar na cláir uile agus faoi seach d'airnéis-mhorgáistí ar iarratas ó na daoine nó na comhluchta a n-údaraítear dóibh faoin alt seo na cláir sin a iniúchadh;

    ( e ) the requisitioning, making and certification of searches by officials of the Circuit Court offices on the several registers of chattel mortgages at the request of those persons or bodies who under this section are authorised to inspect the said registers;

    Uimhir 14 de 1947: AN tACHT CÁIRDE THALMHAÍOCHTA, 1947

  17. #1050257

    (2) Má dhéanann máistir aon loinge atá i nguais foréileamh ar aon long atá cláraithe sa Stát agus d'fhreagair a ghlaoch, beidh de dhualgas ar mháistir na loinge a foréilíodh déanamh do réir an fhoréilimh trí leanúint de dhul má luaithe i gcabhair ar na daoine atá i nguais.

    (2) Where the master of any ship in distress has requisitioned any ship registered in the State that has answered his call, it shall be the duty of the master of the requisitioned ship to comply with the requisition by continuing to proceed with all speed to the assistance of the persons in distress.

    Uimhir 29 de 1952: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (COINBHINSIÚN SÁBHÁLTACHTA), 1952

  18. #1050259

    (3) Beidh máistir saortha ón oblagáid a forchuirtear le fo-alt (1) den alt seo a luaithe a cuirfear in iúl dó go bhfuil foréileamh déanta ar long nó longa seachas a long féin agus go bhfuil an long nó na longa a foréilíodh ag déanamh do réir an fhoréilimh.

    (3) A master shall be released from the obligation imposed by subsection (1) of this section as soon as he is informed of the requisition of one or more ships other than his own and that the requisition is being complied with by the ship or ships requisitioned.

    Uimhir 29 de 1952: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (COINBHINSIÚN SÁBHÁLTACHTA), 1952

  19. #1050261

    (4) Beidh máistir saortha ón oblagáid a forchuirtear le fo-alt (1) den alt seo agus, má rinneadh foréileamh ar a long, ó na hoblagáidí a forchuirtear le fo-alt (2) den alt seo, má chuireann na daoine i nguais, nó máistir aon loinge atá tar éis na daoine i nguais a shroicheadh, in iúl dó nach gá cabhair a thuilleadh.

    (4) A master shall be released from the obligation imposed by subsection (1) of this section, and, if his ship has been requisitioned, from the obligations imposed by subsection (2) of this section, if he is informed by the persons in distress, or by the master of any ship that has reached the persons in distress, that assistance is no longer required.

    Uimhir 29 de 1952: AN tACHT LOINGIS CHEANNAÍOCHTA (COINBHINSIÚN SÁBHÁLTACHTA), 1952

  20. #1093726

    Beidh ag maoin agus sócmhainní an Chiste, pé áit a mbeidh an céann agus pé duine ag a mbeidh an céanna, díolúine ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú nó aon tsórt eile urghabhála trí ghuíomhú feidhmiúcháin nó gníomhú reachtach.

    Property and assets of the Fund, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action. [GA]

    Uimhir 18 de 1957: AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS, 1957

  21. #1094896

    Beidh ag maoin agus sócmhainní an Bhainc, pé áit a mbeidh an céanna agus pé duine ag a mbeidh an céanna, díolúine ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú nó aon tsórt eile urghabhála trí ghníomhú feidhmiúcháin nó gníomhú reachtach.

    Property and assets of the Bank, where ever located and by whom so ever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action. [GA]

    Uimhir 18 de 1957: AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS, 1957

  22. #1104780

    Beidh ag maoin agus sócmhaínní na Corparáide, cibé áit a mbeidh an céanna agus cibé duine ag a mbeidh an céanna, díolúine ó chuardach, foréileamh coigistiú, díshealbhú nó aon sórt eile urghabhála trí ghníomhú feidhmiúcháin nó gníomhú reachtach.

    Property and assets of the Corporation, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action. [GA]

    Uimhir 22 de 1958: AN tACHT UM AN gCORPARÁID AIRGEADAIS IDIRNÁISIÚNTA, 1958

  23. #1132628

    Beidh ag maoin agus sócmhainní an Chomhlachais, cibé áit a mbeidh an céanna agus cibé duine ag a mbeidh an céanna, díolúine ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú nó aon sórt eile urghabhála trí ghníomhú feidhmiúcháin nó gníomhú reachtach.

    Property and assets of the Association, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action. [GA]

    Uimhir 35 de 1960: AN tACHT UM CHOMHLACHAS FORBARTHA IDIRNÁISIÚNTA, 1960

  24. #1144851

    (iv) i gcás nach mbeidh an t-áititheoir tar éis déanamh de réir an fhoréilimh faoi mhír (i) den alt seo agus nach mbeidh sé tar éis cúis a shuíomh chun sástachta na gCoimisinéirí Ioncaim faoi gur chóir an foréileamh a chealú, féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim ráiteas i scríbhinn a ullmhú ina dtabharfar na sonraí maidir leis an teacht mar is léir dóibh-sean iad agus cóip de a sheachadadh don áititheoir agus, ar an gcóip a sheachadadh, measfar gurb é an ráiteas an ráiteas a seachadadh de réir an fhoréilimh faoi mhír (i) den alt seo:

    (iv) where the occupier has not complied with the requisition under paragraph (i) of this section and has not shown cause to the satisfaction of the Revenue Commissioners why the requisition should be cancelled, the Revenue Commissioners may prepare a statement in writing of the particulars in relation to the passing as they appear to them and deliver a copy thereof to the occupier and, upon delivery of the copy, the statement shall be deemed to be the statement delivered in accordance with the requisition under paragraph (i) of this section:

    Uimhir 23 de 1961: AN tACHT AIRGEADAIS, 1961

  25. #1144864

    (vi) i gcás ina mainneoidh an t-áititheoir cúis a shuíomh chun sástachta na gCoimisinéirí Ioncaim faoi gur chóir an foréileamh faoi mhír (i) den alt seo a chealú nó faoi gur chóir an ráiteas a d'ullmhaigh na gCoimisinéirí Ioncaim a chealú nó faoi gur chóir na sonraí sa ráiteas a d'ullmhaigh na Coimisinéirí Ioncaim a mhodhnú, beidh ábhar achomhairc ann chun na hArd-Chúirte i gcoinne cinneadh na gCoimisinéirí Ioncaim.

    (vi) where the occupier fails in showing cause to the satisfaction of the Revenue Commissioners why the requisition under paragraph (i) of this section should be cancelled or why the statement prepared by the Revenue Commissioners should be cancelled or why the particulars contained in the statement prepared by the Revenue Commissioners should be modified, an appeal shall lie to the High Court from the decision of the Revenue Commissioners

    Uimhir 23 de 1961: AN tACHT AIRGEADAIS, 1961

  26. #1155238

    (a) go mbeidh tromlach na ngiúróirí ag an ionchoisne, toise go bhfacthas dóibh nach ndearna an lia-chleachtóir a thug fianaise i dtaobh an bháis ag an ionchoisne cúis an bháis a mhíniú go sásúil, tar éis a iarraidh ar an gcróinéir le foréileamh i scríbhinn a chur faoi deara toghairm faoin bhfo-alt sin a sheirbheáil ar lia-chleachtóir cláraithe eile, nó

    ( a ) a majority of the jurors at the inquest, it having appeared to them that the cause of death has not been satisfactorily explained by the medical practitioner giving evidence thereof at the inquest, have by a requisition in writing called upon the coroner to cause a summons under that subsection to be served on another registered medical practitioner, or

    Uimhir 9 de 1962: AN tACHT CRÓINÉIRÍ, 1962

  27. #1182471

    —(1) D'ainneoin aon ní in airteagail chuideachta, má fhaightear foréileamh ó chomhaltaí den chuideachta ag a mbeidh ar dháta an fhoréilimh a thaisceadh an deichiú cuid ar a laghad den chaipiteal íoctha sin de chuid na cuideachta lena ngabhann ar dháta an taiscthe ceart vótála ag cruinnithe ginearálta na cuideachta, nó, i gcás cuideachta gan scairchaipiteal, ó chomhaltaí den chuideachta a ionannóidh an deichiú cuid ar a laghad de chearta vótála uile na gcomhaltaí uile ag a mbeidh ar an dáta sin ceart vótála ag cruinnithe ginearálta den chuideachta, rachaidh stiúrthóirí na cuideachta láithreach bonn i gceann cruinniú urghnách ginearálta den chuideachta a chomóradh go cuí.

    —(1) The directors of a company, notwithstanding anything in its articles, shall, on the requisition of members of the company holding at the date of the deposit of the requisition not less than one-tenth of such of the paid up capital of the company as at the date of the deposit carries the right of voting at general meetings of the company, or, in the case of a company not having a share capital, members of the company representing not less than one-tenth of the total voting rights of all the members having at the said date a right to vote at general meetings of the company, forthwith proceed duly to convene an extraordinary general meeting of the company.

    Uimhir 33 de 1963: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963

  28. #1232974

    Tabharfaidh an Stát glacaidh saoirseacht do ghníomhairí taidhleoireachta ó gach seirbhís phearsanta, ó gach seirbhís phoiblí de gach uile shórt, agus ó oibleagáidí míleata mar atá oibleagáidí a bhaineann le foréileamh, ranníocaí agus coinmheadh míleata.

    The receiving State shall exempt diplomatic agents from all personal services, from all public service of any kind whatsoever, and from military obligations such as those connected with requisitioning, military contributions and billeting. [GA]

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  29. #1233764

    Saorfaidh an Stát glacaidh comhaltaí an phoist chonsalachta agus na daoine dá dteaghlaigh is cuid dá líon tí ó gach seirbhís phearsanta, ó gach seirbhís phoiblí de gach uile shórt, agus ó oibleagáidí míleata mar atá oibleagáidí a bhaineann le foréileamh, ranníocaí agus coinnmheadh míleata.

    The receiving State shall exempt members of the consular post and members of their families forming part of their households from all personal services, from all public service of any kind whatsoever, and from military obligations such as those connected with requisitioning, military contributions and billeting. [GA]

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  30. #1233890

    Saorfaidh an Stát glacaidh oifigigh chonsalachta oinigh ó gach uile sheirbhís phearsanta agus ó gach uile sheirbhís phoiblí d'aon sórt agus ó oibleagáidí míleata, mar atá oibleagáidí a bhaineann le foréileamh, ranníocaí agus coinnmheadh míleata.

    The receiving State shall exempt honorary consular officers from all personal services and from all public services of any kind whatsoever and from military obligations such as those connected with requisitioning, military contributions and billeting. [GA]

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  31. #1234026

    Beidh díolúine ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú nó aon sórt eile cur isteach, trí ghníomh feidhmiúcháin, gníomh riaracháin, gníomh breithiúnach nó gníomh reachtach, ag maoin agus sócmhainní na Náisiún Aontaithe cibé áit ina mbeidh nó cibé ag a mbeidh an céanna.

    The property and assets of the United Nations, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation and any other form of interference, whether by executive, administrative, judicial or legislative action.

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  32. #1234260

    Beidh díolúine ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú nó aon sórt eile cur isteach, trí ghníomh feidhmiúcháin, gníomh riaracháin, gníomh breithiúnach nó gníomh reachtach, ag maoin agus sócmhainní na sainghníomhaireachtaí, cibé áit ina mbeidh agus cibé ag a mbeidh an céanna.

    The property and assets of the specialised agencies, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation and any other form of interference, whether by executive, administrative, judicial or legislative action. [GA]

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  33. #1234766

    Beidh díolúine ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú nó aon sórt eile cur isteach, trí ghníomh feidhmiúcháin, gníomh riaracháin, gníomh breithiúnach nó gníomh reachtach, ag maoin agus sócmhainní na Comhairle cibé áit ina mbeidh agus cibé ag a mbeidh an céanna.

    Its property and assets, wheresoever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of interference whether by administrative, judicial or legislative action. [GA]

    Uimhir 8 de 1967: AN tACHT UM CHAIDREAMH AGUS DÍOLÚINE TAIDHLEOIREACHTA, 1967

  34. #1312122

    Beidh sócmhainní an Chiste, cibé áit a mbeidh siad agus cibé cé aige a mbeidh siad, díolmhaithe ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú nó aon sórt eile urghabhála trí ghníomhú feidhmiúcháin, gníomhú reachtach nó gníomhú riaracháin.

    Assets of the Fund, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive, legislative or administrative action. [GA]

    Uimhir 21 de 1976: AN tACHT FÁN EAGRAÍOCHT UM CHOMHAR AGUS FORBAIRT EACNAMAÍOCHTA (CISTE TACAÍOCHTA AIRGEADAIS) (COMHAONTÚ), 1976

  35. #1328668

    Beidh ag maoin agus sócmhainní an Chiste, cibé áit a mbeidh an céanna agus cibé duine ag a mbeidh an céanna, díolúine ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú nó aon sórt eile urghabhála trí ghníomhú feidhmiúcháin nó gníomhú reachtach.

    Property and assets of the Fund, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation, or any other form of seizure by executive or legislative action. [GA]

    Uimhir 19 de 1977: AN tACHT UM CHOMHAONTUITHE BRETTON WOODS (LEASÚ), 1977

  36. #1334307

    (e) foréileamh, déanamh agus deimhniú cuardaigh ag oifigigh de na hOifigí Cúirte Cuarda ar chlár tar éis iarratas ó na daoine sin nó na comhlachtaí sin a n-údaraítear dóibh faoin alt seo an clár a iniúchadh;

    ( e ) the requisitioning, making and certification of searches by officials of the Circuit Court Offices on a register at the request of those persons or bodies who under this section are authorised to inspect the register;

    Uimhir 2 de 1978: AN tACHT CAIRDE TALMHAÍOCHTA, 1978

  37. #1336020

    Féadfaidh Uachtarán nó, má bhíonn sé as láthair, Leas-Uachtarán na Comhairle cruinniú den Chomhairle a ghairm ar a thionsonamh féin nó nuair a iarrfar air é sin a dhéanamh le foréileamh a bheidh sínithe ag seisear ar a laghad de chomhaltaí na Comhairle.

    The President, or in his absence, the Vice-President of the Council may convene a meeting of the Council on his own initiative or when he is requested so to do by a requisition signed by not less than six members of the Council.

    Uimhir 4 de 1978: ACHT NA LIA-CHLEACHTÓIRÍ, 1978

  38. #1387455

    Beidh ag maoin agus sócmhainní an Chiste, cibé áit agus ag cibé duine a mbeidh an céanna, díolúine ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú agus aon sórt eile trasnaíochta nó tógála cibé acu trí ghníomh feidhmiúcháin nó gníomh reachtach é.

    The property and assets of the Fund, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation and any other form of interference or taking whether by executive or legislative action.

    Uimhir 7 de 1982: AN tACHT UM AN gCOMHCHISTE IDIRNÁISIÚNTA DO THRÁCHTEARRAÍ, 1982

  39. #1420370

    Féadfaidh Uachtarán nó, má bhíonn sé as láthair, Leas-Uachtarán na Comhairle, ar a thionscnamh féin nó, nuair a iarrfar air é sin a dhéanamh le foréileamh a bheidh sínithe ag seisear ar a laghad de chomhaltaí na Comhairle ní foláir dó, cruinniú den Bhord a ghairm.

    The President, or in his absence, the Vice-President of the Council may, on his own initiative, or, shall, when he is requested so to do by a requisition signed by not less than six members of the Council, convene a meeting of the Council.

    Uimhir 9 de 1985: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1985

  40. #1420372

    12.—(1) Má dhiúltaíonn Uachtarán nó, má bhíonn sé as láthair, Leas-Uachtarán na Comhairle cruinniú den Chomhairle a ghairm tar éis foréileamh chuige sin a bheidh sínithe ag seisear ar a laghad de chomhaltaí na Comhairle a thíolacadh dó, féadfaidh aon seisear comhalta den Chomhairle cruinniú den Chomhairle a ghairm láithreach.

    12. (1) If the President, or in his absence the Vice-President, of the Council refuses to convene a meeting of the Council after a requisition for that purpose signed by not less than six members of the Council has been presented to him, any six members of the Council may forthwith convene a meeting of the Council.

    Uimhir 9 de 1985: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1985

  41. #1420374

    (2) Mura ndéanfaidh Uachtarán nó, má bhíonn sé as láthair, Leas-Uachtarán na Comhairle gan diúltú amhlaidh, cruinniú den Chomhairle a ghairm laistigh de sheacht lá tar éis foréileamh chuige sin a bheidh sínithe ag seisear ar a laghad de chomhaltaí na Comhairle a thíolacadh dó, féadfaidh aon seisear comhalta den Chomhairle, ar na seacht lá sin a bheith caite, cruinniú den Chomhairle a ghairm.

    (2) If the President, or in his absence the Vice-President, of the Council, without so refusing, does not, within seven days after the presentation of a requisition for that purpose signed by not less than six members of the Council, convene a meeting of the Council, any six members of the Council may, on the expiration of those seven days, convene a meeting of the Council.

    Uimhir 9 de 1985: ACHT NA bhFIACLÓIRÍ, 1985

  42. #1425480

    Féadfaidh Uachtarán nó, má bhíonn sé as láthair, Leas-Uachtarán an Bhoird, ar a thionscnamh féin nó, nuair a iarrfar air é sin a dhéanamh le foréileamh a bheidh sínithe ag deichniúr ar a laghad de chomhaltaí an Bhoird, ní foláir dó, cruinniú den Bhord a ghairm.

    The President, or in his absence, the Vice-President of the Board may, on his own initiative, or, shall, when he is requested so to do by a requisition signed by not less than ten members of the Board, convene a meeting of the Board.

    Uimhir 18 de 1985: ACHT NA nALTRAÍ, 1985

  43. #1425483

    (1) Má dhiúltaíonn Uachtarán nó, má bhíonn sé as láthair, Leas-Uachtarán an Bhoird cruinniú den Bhord a ghairm tar éis foréileamh chuige sin a bheidh sínithe ag deichniúr ar a laghad de chomhaltaí an Bhoird a thíolacadh dó, féadfaidh aon chúigear comhalta den Bhord cruinniú den Bhord a ghairm láithreach.

    (1) If the President, or in his absence the Vice-President, of the Board refuses to convene a meeting of the Board after a requisition for that purpose signed by not less than ten members of the Board has been presented to him, any five members of the Board may forthwith convene a meeting of the Board.

    Uimhir 18 de 1985: ACHT NA nALTRAÍ, 1985

  44. #1425485

    (2) Mura ndéanfaidh Uachtarán nó, má bhíonn sé as láthair, Leas-Uachtarán an Bhoird, gan diúltú amhlaidh, cruinniú den Bhord a ghairm laistigh de sheacht lá tar éis foréileamh chuige sin a bheidh sínithe ag deichniúr ar a laghad de chomhaltaí an Bhoird a thíolacadh dó, féadfaidh aon chúigear comhalta den Bhord, ar na seacht lá sin a bheith caite, cruinniú den Bhord a ghairm.

    (2) If the President, or in his absence the Vice-President, of the Board, without so refusing, does not, within seven days after the presentation of a requisition for that purpose signed by not less than ten members of the Board, convene a meeting of the Board, any five members of the Board may, on the expiration of those seven days, convene a meeting of the Board.

    Uimhir 18 de 1985: ACHT NA nALTRAÍ, 1985

  45. #1476903

    (a) Beidh ag maoin agus sócmhainní na Gníomhaireachta, cibé áit a mbeidh agus cibé duine ag a mbeidh an céanna, díolúine ó chuardach, foréileamh, coigistiú, díshealbhú nó aon sórt eile urghabhála trí ghníomhú feidhmiúcháin nó gníomhú reachtach.

    ( a ) The property and assets of the Agency, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action.

    Uimhir 32 de 1988: AN tACHT UM AN nGNÍOMHAIREACHT ILTAOBHACH DO RÁTHÚ INFHEISTÍOCHTA, 1988

  46. #1517753

    —(1) Féadfar a cheangal ar chuideachta a cuid cumhachtaí a fheidhmiú faoi alt 81 má fhaightear foréileamh ó chomhaltaí den chuideachta ag a mbeidh ar dháta an fhoréilimh a thaisceadh an deichiú cuid ar a laghad den chaipiteal íoctha sin de chuid na cuideachta lena ngabhann ar an dáta sin ceart vótála ag cruinnithe ginearálta na cuideachta.

    —(1) A company may be required to exercise its powers under investigations on requisition by section 81 on the requisition of members of the company holding at the date of the deposit of the requisition not less than one-tenth of such of the paid-up capital of the company as carries at that date the right of voting at general meetings of the company.

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  47. #1519828

    (2) I gcás go ndéanfaidh iniúchóir foréileamh faoi fho-alt (1), rachaidh stiúrthóirí na cuideachta, laistigh de 14 lá tar éis an fógra sin a sheirbheáil ar an gcuideachta, ar aghaidh go cuí chun cruinniú ginearálta den chuideachta a chomóradh le haghaidh lá nach déanaí ná 28 lá tar éis na seirbheála sin.

    (2) Where an auditor makes a requisition under subsection (1), the directors of the company shall, within 14 days of the service on the company of the said notice, proceed duly to convene a general meeting of the company for a day not more than 28 days after such service.

    Uimhir 33 de 1990: ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1990

  48. #1554481

    (c) go ndéanfar socruithe láithreach chun a áirithiú go leanfar de riachtanais liachta an phobail shibhialta, chomh maith le riachtanais aon lucht chréachtaithe agus bhreoite atá faoi chóireáil agus a ndéanann an foréileamh difear dóibh, a shásamh.

    (c) that immediate arrangements are made to ensure that the medical needs of the civilian population, as well as those of any wounded and sick under treatment who are affected by the requisition, continue to be satisfied.

    Uimhir 35 de 1998: AN tACHT UM CHOINBHINSIÚIN NA GINÉIVE (LEASÚ), 1998

  49. #1702656

    Formhuineofar ar an toghairm féichiúnaí, i dteannta eolais faoina dtarlódh dá mainneofaí foréileamh na toghairme a chomhlíonadh, fógra don fhéichiúnaí á rá má dhíospóideann sé an fiach agus más mian leis go ndéanfaí an toghairm a dhíbhe nach foláir dó mionnscríbhinn a chomhdú san fhoirm fhorordaithe laistigh de sheacht lá tar éis an toghairm a sheirbheáil, i gcás trádálaí, agus laistigh de thrí sheachtain tar éis na seirbheála i gcás duine nach trádálaí, á lua gan é a bheith i bhfiacha amhlaidh nó gan ach na fiacha sin a bheith air nó gan d'fhiacha a bheith air amhlaidh ach suim is lú ná £20, nó tearmann ón gCúirt nó ón gcúirt féimheachta áitiúil a bheith faighte aige roimh sheirbheáil na toghairme féichiúnaí.

    There shall be indorsed on the debtor's summons in addition to an intimation of the consequences of neglect to comply with the requisition of the summons a notice to the debtor that if he disputes the debt and desires to obtain the dismissal of the summons he must file an affidavit in the prescribed form within seven days after service of the summons in the case of a trader and three weeks after service in the case of a non-trader, stating that he is not so indebted or only so indebted or only so to a less amount than £20, or that before the service of the debtor's summons he had obtained the protection of the Court or of the local court of bankruptcy.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna

  50. #1704562

    Beidh cibé líon ateangairí ann a iarrfaidh an Príomh-Bhreitheamh agus Uachtarán na hArd-Chúirte faoi seach, ó thráth go chéile, le foréileamh i scríbhinn arna dhíriú chuig an Aire Dlí agus Cirt, agus freastalóidh na hateangairí sin ar na Cúirteanna agus ar Oifigí na nUaschúirteanna agus beidh siad ar fáil chun freastal ar na Cúirteanna sin de réir mar is gá chun aon chúis nó ábhar a éisteacht.

    There shall be such number of interpreters as the Chief Justice and the President of the High Court respectively may from time to time, by requisition in writing addressed to the Minister for Justice, request, and such interpreters shall attend the Courts and the Offices of the Superior Courts and be available to attend those Courts as required for the hearing of any cause or matter.

    I.R. Uimh. 15 de 1986: Rialacha na nUaschúirteanna