Gaois

Treo cuardaigh

Modh cuardaigh

Scag na torthaí

Bailiúcháin

229 toradh in 26 doiciméad

  1. #964476

    12.—(1) Féadfaidh an ceann cóimhrimh áitiúil pé cléirigh agus pé méid díobh is dóich leis is ceart do cheapadh do gach stáisiún vótaíochta fé leith chun cabhruithe leis an oifigeach ceannais sa stáisiún vótaíochta san.

    12.—(1) The local returning officer may appoint, for each polling station, such and so many clerks as he shall think proper to assist the presiding officer at such polling station.

    Uimhir 8 de 1942: ACHT AN REIFRINN, 1942

  2. #964481

    13.—Coimeádfaidh gach oifigeach ceannais ordúlacht ina stáisiún vótaíochta, socróidh cá mhéid vótálaidhe a leigfear isteach sa turas, agus dúnfaidh amach gach éinne eile ach amháin a chléirigh, na gníomhairí pearsanála (más ann) a bheidh ceaptha dá stáisiún vótaíochta, agus na baill den Ghárda Síochána bheidh ar dualgas.

    13.—Every presiding officer shall keep order at his polling station, shall regulate the number of voters to be admitted at a time, and shall exclude all other persons except his clerks, the personation agents (if any) appointed for his polling station, and the members of the Gárda Síochána on duty.

    Uimhir 8 de 1942: ACHT AN REIFRINN, 1942

  3. #964523

    21.—(1) Chó luath agus is féidir é tar éis críochnú na vótaíochta déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta na boscaí ballóide do húsáideadh sa vótaíocht sa stáisiún vótaíochta san do shéalú lena shéala féin ar chuma ná féadfar a thuilleadh páipéirí ballóide do chur isteach ionta.

    21.—(1) As soon as practicable after the close of the poll, the presiding officer at each polling station shall seal up with his own seal the ballot boxes used at the poll in that polling station so as to prevent the introduction of additional ballot papers.

    Uimhir 8 de 1942: ACHT AN REIFRINN, 1942

  4. #1002900

    —(1) Má tharlaíonn, i reifreann, an stáisiún vótaíochta (dá ngairmtear an stáisiún vótaíochta ceaptha sa bhfo-alt seo) do cheantar vótaíochta in aon dáilcheantar a bheith ar oileán, féadfaidh an ceann comhairimh áitiúil don dáilcheantar sin, má mheasann sé gur dócha, mar gheall ar dhrochaimsir nó deacrachta iompair,—

    —(1) Where, at a referendum, the polling station (in this subsection referred to as the appointed polling station) for a polling district in any constituency is situate on an island, the local returning officer for that constituency, if he is of opinion that, owing to stress of weather or transport difficulties, either—

    Uimhir 30 de 1946: ACHT AN REIFRINN (LEASÚ), 1946

  5. #1127898

    —Nuair a thabharfaidh an ceann comhairimh sa toghchán Dála deimhniú uaidh faoi alt 22 den Acht Timpeall Toghchán, 1923, ní hé amháin go n-údaróidh an deimhniú don toghthóir vótáil sa toghchán Dála sin sa stáisiún vótaíochta a shonrófar sa deimhniú ach údaróidh sé freisin dó, má ghlactar vótaíocht maidir le haon cheann de na toghcháin áitiúla agus go mbeidh teideal aige vótáil sa toghchán sin, votáil sa toghchán sin sa stáisiún vótaíochta sin, ar choinníoll—

    —Where a certificate is given under section 22 of the Electoral Act, 1923 , by the returning officer at the Dáil election, the certificate, as well as authorising the elector to vote at that Dáil election at the polling station specified in the certificate, shall also authorise him, if a poll is taken in relation to any of the local elections and he is entitled to vote at that election, to vote thereat at that polling station provided that— [GA]

    Uimhir 14 de 1960: AN tACHT TOGHCHÁN, 1960

  6. #1127937

    (2) Aon duine a cheapfar maidir le haon cheann de na toghcháin áitiúla faoi alt 22 den Acht chun Drochbhearta Toghcháin a Chosc, 1923, arna chur i bhfeidhm le halt 39 den Acht Rialtais Áitiúil, 1941 , mar ghníomhaire pearsanála, féadfaidh sé a bheith i láthair sa stáisiún vótaíochta dár ceapadh é d'ainneoin an stáisiún vótaíochta sin a bheith á úsáid freisin chun críocha an toghcháin Dála.

    (2) A person appointed in relation to any of the local elections under section 22 of the Prevention of Electoral Abuses Act, 1923 , as applied by section 39 of the Local Government Act, 1941 , as a personation agent may attend at the polling station to which he was appointed notwithstanding that that polling station is also used for the purposes of the Dáil election. [GA]

    Uimhir 14 de 1960: AN tACHT TOGHCHÁN, 1960

  7. #1171503

    Déanfaidh an t-oifigeach ceannais, ag an am a bheidh socraithe do chríochnú na vótaíochta, bearta chun a áirithiú nach ligfear aon toghthóirí eile isteach sa stáisiún vótaíochta agus, faoi réir an choinníll go mbeidh toghthóir a bheidh san áitreabh ag an am sin i dteideal páipéar ballóide a fháil agus vótáil a dhéanamh, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, a luaithe is féidir tar éis críochnú na vótaíochta, agus i láthair ghníomhairí na n-iarrthóirí, gach bosca ballóide a shéalú, gan é a oscailt ach an eochair a bheith ceangailte de, ionas nach féidir a thuilleadh páipéar a chur isteach ann, agus cuirfidh sé i bpaicéid ar leith a shéalóidh sé lena shéala—

    The presiding officer shall, at the time fixed for the close of the poll, take steps to ensure that no further electors are admitted to the polling station and, subject to the proviso that an elector on the premises at that time shall be entitled to receive a ballot paper and to vote, the presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the agents of the candidates, seal each ballot box, unopened but with the key attached, so that no further papers can be inserted therein and make up into separate packets sealed with his seal—

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  8. #1171968

    Déanfaidh an t-oifigeach ceannais, ag an am a bheidh socraithe do chríochnú na vótaíochta, bearta chun a áirithiú nach ligfear aon toghthóirí eile isteach sa stáisiún vótaíochta agus, faoi réir an choinníll go mbeidh toghthóir a bheidh san áitreabh ag an am sin i dteideal páipéar ballóide a fháil agus vótáil a dhéanamh, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, a luaithe is féidir tar éis críochnú na vótaíochta, agus i láthair gníomhairí pearsanaíochta na n-iarrthóirí, gach bosca ballóide a shéalú, gan é a oscailt ach an eochair a bheith ceangailte de, ionas nach féidir a thuilleadh páipéar a chur isteach ann, agus cuirfidh sé i bpaicéid ar leith a shéalóidh sé lena shéala—

    The presiding officer shall, at the time fixed for the close of the poll, take steps to ensure that no further electors are admitted to the polling station and, subject to the proviso that an elector on the premises at that time shall be entitled to receive a ballot paper and to vote, the presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the personation agents of the candidates, seal each ballot box, unopened but with the key attached, so that no further papers can be inserted therein and make up into separate packets sealed with his seal—

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  9. #1172281

    Déanfaidh an t-oifigeach ceannais, ag an am a bheidh socraithe do chríochnú na vótaíochta, bearta chun a áirithiú nach ligfear aon vótálaithe eile isteach sa stáisiún vótaíochta agus, faoi réir an choinníll go mbeidh vótálaí a bheidh san áitreabh ag an am sin i dteideal páipéar ballóide a fháil agus vótáil a dhéanamh, déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, a luaithe is féidir tar éis críochnú na vótaíochta, agus i láthair na ngníomhairí pearsanaíochta, gach bosca ballóide a shéalú, gan é a oscailt ach an eochair a bheith ceangailte de, ionas nach féidir a thuilleadh páipéar a chur isteach ann, agus cuirfidh sé i bpaicéid ar leith a shéalóidh sé lena shéala—

    The presiding officer shall, at the time fixed for the close of the poll, take steps to ensure that no further voters are admitted to the polling station and, subject to the proviso that a voter on the premises at that time shall be entitled to receive a ballot paper and to vote, the presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the personation agents, seal each ballot box, unopened but with the key attached, so that no further papers can be inserted therein and make up into separate packets sealed with his seal—

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  10. #1330847

    —(1) Faoi réir fho-alt (2) den alt seo, duine atá i dteideal vótáil i dtoghchán Tionóil, is go pearsanta amháin a bheidh sé i dteideal vótáil agus is sa stáisiún vótaíochta a bheidh ceaptha dó nó, i gcás údarás a bheith aige faoi Riail 36 den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo ó cheann comhairimh áitiúil, sa stáisiún vótaíochta a bheidh sonraithe san údarás, a dhéanfaidh sé an vótáil sin.

    —(1) Subject to subsection (2) of this section, a person who is entitled to vote at an Assembly election shall be entitled to vote in person only and at the polling station allotted to him or, in case he is authorised under Rule 36 of the First Schedule to this Act by a local returning officer, at the polling station specified in the authorisation.

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  11. #1331529

    Nuair a bheidh toghthóir Tionóil do thoghlach fostaithe ag ceann comhairimh áitiúil chun aon chríche a bhaineann le toghchán Tionóil don toghlach sin agus, mar gheall ar imthosca fostaíochta an toghthóra sin, nach féidir leis, i dtuairim an cheann comhairimh áitiúil, vótáil sa stáisiún vótaíochta a mbeadh an toghthóir Tionóil sin i dteideal vótáil ann murach sin, féadfaidh an ceann comhairimh áitiúil a údarú don toghthóir Tionóil sin, trí dheimhniú arna thabhairt san fhoirm fhorordaithe, vótáil in aon stáisiún vótaíochta eile sa toghlach.

    Where an Assembly elector for a constituency is employed by a local returning officer for any purpose in connection with an Assembly election for that constituency, and the circumstances of that elector's employment are, in the opinion of the local returning officer, such as to prevent him from voting at the polling station at which that Assembly elector would otherwise be entitled to vote, the local returning officer may authorise such Assembly elector, by a certificate given in the prescribed form, to vote at any other polling station in the constituency.

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  12. #1331615

    (1) Aon duine a mhí-iompróidh é féin i stáisiún vótaíochta nó nach ngéillfidh do na horduithe dleathacha a thabharfaidh oifigeach ceannais an stáisiúin sin, féadfaidh aon chomhalta den Gharda Síochána, nó aon duine eile arna údarú i scríbhinn ag an oifigeach ceannais chun é a chur amach, an duine sin a chur amach láithreach ar ordú ón oifigeach ceannais sin as an stáisiún vótaíochta.

    (1) If any person misconducts himself at a polling station or fails to obey the lawful orders of the presiding officer for that station, he may immediately, by order of the said presiding officer, be removed from the polling station by any member of the Garda Síochána or by any other person authorised in writing by the presiding officer to remove him.

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  13. #1331636

    Faoi réir Rialacha 14, 20, 32, 33, 43 agus 45 den Sceideal seo, mura féidir ar chúis ar bith, lena n-áirítear damáiste do stáisiún vótaíochta, an vótaíocht a thógáil, nó leanúint leis an vótaíocht, de réir alt 6 den Acht seo in aon stáisiún vótaíochta, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas:

    Subject to Rules 14, 20, 32, 33, 43 and 45 of this Schedule where, for any reason, including damage to a polling station, the poll at any polling station cannot be taken or continued in accordance with section 6 of this Act the following provisions shall have effect:

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  14. #1332109

    (2) Duine a ligfear isteach i stáisiún vótaíochta in aon cháil ag toghchán Tionóil, beidh sé ciontach i gcion má dhéanann sé, sula gcríochnófar an vótaíocht, aon fhaisnéis a pháirtiú, ach amháin chun críche éigin a údaraítear le dlí, le haon duine eile i dtaobh an ainm nó an uimhir ar chlár toghthóirí Thionól na hEorpa atá ag aon vótalaí a d'iarr, nó nár iarr, páipéar ballóide nó a vótáil i stáisiún vótaíochta, nó i dtaobh an mhairc oifigiúil.

    (2) A person admitted to a polling station in any capacity at an Assembly election shall be guilty of an offence if, before the poll is closed he communicates, except for some purpose authorised by law, to any other person any information as to the name or the number on the register of European Assembly electors of any voter who has or has not applied for a ballot paper or voted at a polling station, or as to the official mark.

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  15. #1443331

    (2) Na forálacha de na hAchtanna a bhaineann le cumhachtaí, cearta agus dualgais oifigigh ceannais arna cheapadh do stáisiún vótaíochta ag toghchán, beidh feidhm acu maidir le hoifigeach ceannais speisialta arna cheapadh faoin alt seo amhail is dá mba oifigeach ceannais arna cheapadh amhlaidh é agus amhail is dá mba stáisiún vótaíochta ag toghchán an t-ionad ag a bhfuil an vótálaí speisialta ag caitheamh a vóta.

    (ii) notify the applicant of the decision and of the reasons therefor.

    Uimhir 35 de 1986: AN tACHT TOGHCHÁIN (LEASÚ) (UIMH. 2), 1986

  16. #1443372

    —Más rud é, 7 lá ar a laghad roimh an lá vótaíochta, go ndéanfaidh toghthóir, nach mbeidh a ainm i liosta na bpostvótálaithe ná ar an liosta vótálaithe speisialta, a dheimhniú don cheann comhairimh nach bhfuil ar a chumas, mar gheall ar thinneas coirp nó míchumas coirp a bheith air, vótáil ag an stáisiún vótaíochta ag a mbeadh sé i dteideal vótáil seachas sin, féadfaidh an ceann comhairimh, más é a thuairim go mbeadh sé níos áisiúla don toghthóir, mar gheall ar a thinneas coirp nó a mhíchumas coirp, vótáil ag stáisiún vótaíochta eile atá suite—

    ( a ) the unused ballot papers and any spoilt ballot papers, placed together;

    Uimhir 35 de 1986: AN tACHT TOGHCHÁIN (LEASÚ) (UIMH. 2), 1986

  17. #1443380

    a údarú i scríbhinn don toghthóir vótáil ag cibé stáisiún vótaíochta a bheidh sonraithe san údarú in ionad vótáil ag an stáisiún vótaíochta ag a mbeadh an toghthóir i dteideal vótáil seachas sin.

    ( e ) the marking instrument, any unused stationery and any other documents or materials in his possession which relate to voting by special voters at the election; [GA]

    Uimhir 35 de 1986: AN tACHT TOGHCHÁIN (LEASÚ) (UIMH. 2), 1986

  18. #157852

    Ar choinníoll, má bhíonn níos mó ná ceithre stáisiún vótaíochta in áit vótaíochta, go bhféadfar £27.00 a íoc i gcás cibé duine acu (aon duine amháin) a ainmneoidh an ceann comhairimh.

    Provided that where the number of polling stations in a polling place exceeds four, £27.00 may be paid in the case of such one (and one only) of them as may be designated by the returning officer.

    Ionstraimí Reachtúla: 1980

  19. #173520

    Ar choinníoll, má bhíonn níos mó ná ceithre stáisiún vótaíochta in áit vótaíochta, go bhféadfar £35.00 a íoc i gcás cibé duine acu (aon duine amháin) a ainmneoidh an ceann comhairimh.

    Provided that where the number of polling stations in a polling place exceeds four, £35.00 may be paid in the case of such one (and one only) of them as may be designated by the returning officer.

    Ionstraimí Reachtúla: 1981

  20. #761411

    agus ní leigfar don duine a cuirfear amach ar an gcuma san teacht isteach sa stáisiún vótaíochta arís i rith an lae gan a chead san aige ón oifigeach ceannais.

    and the person so removed shall not, unless with the permission of the presiding officer, again be allowed to enter the polling station during the day.

    Uimhir 12 de 1923: ACHT TIMPEAL TOGHACHÁN, 1923

  21. #762536

    Ní leigfear éinne isteach chun vótáil in aon stáisiún vótaíochta ach sa cheann a bheidh ceaptha dho.

    No person shall be admitted to vote at any polling station, except the one allotted to him.

    Uimhir 12 de 1923: ACHT TIMPEAL TOGHACHÁN, 1923

  22. #762568

    vótálfa sé gan aon mhoill ro-mhór, agus fágfa sé an stáisiún vótaíochta chó luath agus bheidh a pháipeur ballóide curtha isteach sa bhosca ballóide aige.

    he shall vote without undue delay, and shall quit the polling station as soon as he has put his ballot paper into the ballot box.

    Uimhir 12 de 1923: ACHT TIMPEAL TOGHACHÁN, 1923

  23. #922241

    (2) Gach oifigeach ceannais a ceapfar fén alt so beidh aige ina stáisiún vótaíochta gach comhacht agus dualgas a bronntar no a forchuirtear leis an Acht so ar oifigeach cheannais.

    (2) Every presiding officer appointed under this section shall have in his polling station all the powers and duties conferred or imposed by this Act on a presiding officer.

    Uimhir 32 de 1937: ACHT TOGHACHÁN AN UACHTARÁIN, 1937

  24. #922494

    Ní leigfear éinne isteach chun vótála in aon stáisiún vótaíochta ach amháin sa cheann a bheidh ceaptha dhó.

    No person shall be admitted to vote at any polling station, except the one allotted to him.

    Uimhir 32 de 1937: ACHT TOGHACHÁN AN UACHTARÁIN, 1937

  25. #922535

    vótálfaidh gan ró-mhoill, agus fágfaidh an stáisiún vótaíochta chó luath agus bheidh a pháipéar ballóide curtha isteach sa bhosca bhallóide aige.

    he shall vote without undue delay, and shall quit the polling station as soon as he has put his ballot paper into the ballot box.

    Uimhir 32 de 1937: ACHT TOGHACHÁN AN UACHTARÁIN, 1937

  26. #922577

    Chó luath agus is féidir é tar éis críochnú na vótaíochta déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, i bhfianaise gníomhairí pearsanála na n-iarrthóirí—

    The presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall, in the presence of the personation agents of the candidates, make up into separate packets sealed with his own seal and the seals of such personation agents is desire to affix their seals—

    Uimhir 32 de 1937: ACHT TOGHACHÁN AN UACHTARÁIN, 1937

  27. #964039

    —(1) Ceapfaidh gach ceann cóimhrimh áitiúil i reifreann, alos gach stáisiúin vótaíochta fé leith ina dháilcheanntar duine ceart oiriúnach chun bheith ina oifigeach cheannais sa stáisiún vótaíochta san.

    —(1) Every local returning officer at a referendum shall appoint, in respect of every polling station in his constituency, a fit and proper person to be the presiding officer in such polling station.

    Uimhir 8 de 1942: ACHT AN REIFRINN, 1942

  28. #964041

    (2) Gach oifigeach ceannais a ceapfar fén alt so beidh aige ina stáisiún vótaíochta gach comhacht agus dualgas a bronntar no a forchuirtear leis an Acht so ar oifigeach cheannais.

    (2) Every presiding officer appointed under this section shall have in his polling station all the powers and duties conferred or imposed by this Act on a presiding officer.

    Uimhir 8 de 1942: ACHT AN REIFRINN, 1942

  29. #964464

    8.—Ní leigfear éinne isteach chun vótáil in aon stáisiún vótaíochta ach sa cheann a bheidh ceaptha dhó.

    8.—No person shall be admitted to vote at any polling station, except the one allotted to him.

    Uimhir 8 de 1942: ACHT AN REIFRINN, 1942

  30. #964496

    vótálfaidh gan rómhoill, agus fágfaidh an stáisiún vótaíochta chó luath agus a bheidh a pháipéar ballóide curtha isteach sa bhosca bhallóide aige.

    he shall vote without undue delay, and shall quit the polling station as soon as he has put his ballot paper into the ballot box.

    Uimhir 8 de 1942: ACHT AN REIFRINN, 1942

  31. #964528

    22.—Déanfaidh an t-oifigeach ceannais i ngach stáisiún vótaíochta, chó luath agus is féidir é tar éis críochnú na vótaíochta, pacáidí fé leith a séalofar lena shéala féin—

    22.—The presiding officer at each polling station, as soon as practicable after the close of the poll, shall make up into separate packets sealed with his own seal—

    Uimhir 8 de 1942: ACHT AN REIFRINN, 1942

  32. #981362

    —I gcás comhalta den Ghárda Síochána nó de na Caomhnóirí Áitiúla is toghthóir ag toghchán de thoghcháin áitiúla 1945 do bheith ag gabháil do dhualgais maidir leis an toghchán san agus a dhualgais do bheith, dar leis an gceann cóimhrimh áitiúil, de shaghas a choiscfeadh é ar vótáil ag an stáisiún vótaíochta a mbeadh sé i dteideal vótála ann, mura mbeadh san, beidh feidhm maidir leis ag alt 22 den Acht Timpeall Toghchán, 1923 (Uimh. 12 de 1923) , arna oiriúnú agus arna thonasc trí Ordú 1942, fé is dá mbeadh sé ar fostú ag an gceann cóimhrimh chun aon chríche maidir leis an toghchán san agus go mbeadh cúrsaí a fhostaíochta, dar leis an gceann cóimhrimh, de shaghas a choiscfeadh é ar vótáil ag an stáisiún vótaíochta a mbeadh sé i dteideal vótála ann, mura mbeadh san.

    —Where a member of the Gárda Síochána or Local Security Force who is an elector at a 1945 local election is engaged on duties in connection with such election and his duties are, in the opinion of the local returning officer, such as to prevent him from voting at the polling station at which he would otherwise be entitled to vote, section 22 of the Electoral Act, 1923 ( No. 12 of 1923 ), as adapted and applied by the Order of 1942, shall apply in respect of him as if he were employed by the returning officer for any purpose in connection with such election and the circumstances of his employment were, in the opinion of the returning officer, such as to prevent him from voting at the polling station at which he would otherwise be entitled to vote.

    Uimhir 15 de 1945: AN tACHT TOGHCHÁIN UACHTARÁIN AGUS TOGHCHÁN ÁITIÚLA, 1945

  33. #1002747

    (i) nach féidir an vótaíocht a dhéanamh sa stáisiún vótaíochta ceaptha ar an lá vótaíochta ceaptha, nó

    (i) it is probable that polling at the appointed polling station cannot be held on the appointed polling day, or

    Uimhir 29 de 1946: ACHT TOGHCHÁN AN UACHTARÁIN (LEASÚ), 1946

  34. #1002902

    (a) nach féidir an vótaíocht a dhéanamh sa stáisiún vótaíochta ceaptha ar an lá vótaíochta ceaptha, nó

    ( a ) it is probable that polling at the appointed polling station cannot be held on the appointed polling day, or

    Uimhir 30 de 1946: ACHT AN REIFRINN (LEASÚ), 1946

  35. #1003063

    (i) nach féidir an vótaíocht a dhéanamh sa stáisiún vótaíochta ceaptha ar an lá vótaíochta ceaptha nó

    (i) it is probable that polling at the appointed polling station cannot be held on the appointed polling day, or

    Uimhir 31 de 1946: AN tACHT TOGHCHÁIN (LEASÚ), 1946

  36. #1127901

    [EN] (b) in aon chás eile, gur sa togh-limistéar rialtais áitiúil ina bhfuil sé cláraithe mar thoghthóir rialtais áitiúil atá an stáisiún vótaíochta sin.

    ( b ) in any other case, that polling station is situated in the local government electoral area in which he is registered as a local government elector.

    Uimhir 14 de 1960: AN tACHT TOGHCHÁN, 1960

  37. #1127956

    (d) foráil a dhéanamh chun go n-úsáidfear na boscaí ballóide céanna nó cinn éagsúla i stáisiún vótaíochta i ndáil leis an toghchán Dála agus le haon cheann de na toghcháin áitiúla.

    ( d ) provide for the use of the same or separate ballot boxes at a polling station in connection with the Dáil election and any of the local elections.

    Uimhir 14 de 1960: AN tACHT TOGHCHÁN, 1960

  38. #1171395

    (1) Ceapfaidh an ceann comhairimh oifigeach ceannais chun bheith i gceannas ar gach stáisiún vótaíochta agus, más oiriúnach leis é, ceapfaidh sé freisin cléireach nó cléirigh chun cuidiú le gach oifigeach ceannais.

    "35 (1) The returning officer shall appoint a presiding officer to preside at each polling station and also, if he thinks fit, a clerk or clerks to assist each presiding officer.

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  39. #1171581

    (b) gurb é tuairim an cheann comhairimh, i gcás stáisiún vótaíochta ar oileán, gur dóigh, mar gheall ar dhrochaimsir nó deacrachtaí iompair—

    ( b ) the returning officer is of opinion that, in the case of a polling station situate on an island, it is probable that, owing to stress of weather or transport difficulties, either—

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  40. #1171737

    (b) gurb é tuairim cheann comhairimh áitiúil, i gcás stáisiún vótaíochta ar oileán, gur dóigh, mar gheall ar dhrochaimsir nó deacrachtaí iompair—

    ( b ) a local returning officer is of opinion that, in the case of a polling station situate on an island, it is probable that, owing to stress of weather or transport difficulties, either—

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  41. #1171799

    (1) Ceapfaidh an ceann comhairimh áitiúil oifigeach ceannais chun bheith i gceannas ar gach stáisiún vótaíochta agus, más oiriúnach leis é, cléireach nó cléirigh chun cuidiú le gach oifigeach ceannais.

    (1) The local returning officer shall appoint a presiding officer to preside at each polling station and also, if he thinks fit, a clerk or clerks to assist each presiding officer.

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  42. #1172079

    (c) mar gheall ar imthosca a fhostaíochta, nach féidir leis, i dtuairim an cheann comhairimh, vótáil sa stáisiún vótaíochta a mbeadh sé i dteideal vótáil ann murach sin,

    ( c ) the circumstances of his employment are, in the opinion of the returning officer, such as to prevent him from voting at the rolling station at which he would otherwise be entitled to vote,

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  43. #1172102

    (1) Ceapfaidh an ceann comhairimh áitiúil oifigeach ceannais chun bheith i gceannas ar gach stáisiún vótaíochta agus, más oiriúnach leis é, cléireach nó cléirigh chun cuidiú le gach oifigeach ceannais.

    (1) The local returning officer shall appoint a presiding officer to preside at each polling station and also, if he thinks fit, a clerk or clerks to assist each presiding officer.

    Uimhir 19 de 1963: AN tACHT TOGHCHÁIN, 1963

  44. #1246625

    Ar choinníoll nach mbeidh aon reifreann neamhbhailí mar gheall ar aon mhainneachtain sna cóipeanna sin a chur ar taispeáint in aon stáisiún vótaíochta nó ina mhaighne,

    Provided that no referendum shall be invalidated by reason of any failure to display such copies in or in the precincts of any polling station,

    Uimhir 34 de 1968: ACHT AN REIFRINN (LEASÚ), 1968

  45. #1267840

    (e) cuirfidh oifigeach ceannais cóipeanna den ráiteas dá dtagraítear i mír (a) den alt seo ar taispeáint ina stáisiún vótaíochta agus i maighne a stáisiúin vótaíochta:

    ( e ) copies of the statement referred to in paragraph (a) of this section shall be displayed by a presiding officer in and in the precincts of his polling station:

    Uimhir 4 de 1972: AN tACHT TOGHCHÁIN (LEASÚ), 1972

  46. #1267842

    Ar choinníoll nach mbeidh reifreann ó bhail dlí mar gheall aon mhainneachtain cóipeanna den sórt sin a chur ar taispeáint in aon stáisiún vótaíochta nó i maighne aon stáisiúin vótaíochta,

    Provided that the referendum shall not be invalidated by reason of any failure to display such copies in or in the precincts of any polling station,

    Uimhir 4 de 1972: AN tACHT TOGHCHÁIN (LEASÚ), 1972

  47. #1274021

    (e) cuirfidh oifigeach ceannais cóipeanna den ráiteas dá dtagraítear i mír (a) den alt seo ar taispeáint ina stáisiún vótaíochta agus i maighne a stáisiúin vótaíochta:

    ( e ) copies of the statement referred to in paragraph (a) of this section shall be displayed by a presiding officer in and in the precincts of his polling station:

    Uimhir 23 de 1972: ACHT AN REIFRINN (LEASÚ), 1972

  48. #1274023

    Ar choinníoll nach mbeidh aon reifreann ó bhail dlí mar gheall ar aon mhainneachtain cóipeanna den sórt sin a chur ar taispeáint in aon stáisiún vótaíochta nó i maighne aon stáisiúin vótaíochta,

    Provided that no referendum shall be invalidated by reason of any failure to display such copies in or in the precincts of any polling station,

    Uimhir 23 de 1972: ACHT AN REIFRINN (LEASÚ), 1972

  49. #1331439

    (3) Tabharfaidh an ceann comhairimh áitiúil fógra poiblí i dtaobh suíomh na stáisiún vótaíochta i ngach áit vótaíochta agus tuairisc na dtoghthóirí Tionóil a dáileadh chun vótáil i ngach áit díobh sin.

    (3) The local returning officer shall give public notice of the location of polling stations in each polling place and the description of Assembly electors allotted to vote at each such place.

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977

  50. #1331441

    (4) Déanfaidh an ceann comhairimh áitiúil socrú leormhaith chun teas agus solas a sholáthar do gach stáisiún vótaíochta agus chun iad a ghlanadh.

    (4) The local returning officer shall make adequate provision for the heating, lighting and cleaning of each polling station.

    Uimhir 30 de 1977: AN tACHT UM THOGHCHÁIN DO THIONÓL NA hEORPA, 1977