#2453789
<2A.4.2 type="S" input="S” >
<2A.4.2 type="S" input="S">
<2A.4.2 type="S" input="S” >
<2A.4.2 type="S" input="S">
<2A.4.6 type="S" input="S” >
<2A.4.6 type="S" input="S">
<2A.4.7 type="S" input="S” >
<2A.4.7 type="S" input="S">
<2.B.3.1.1 type="S" input="S” >
<2.B.3.1.1 type="S" input="S">
Jushi France S.A.S, an Fhrainc
Jushi France S.A.S, France
Am caite le haghaidh na tréimhse (íosmhéid 250 s), t ±0.1 s
Elapsed time for period (minimum 250 s), t ±0.1 s
Tá deighilt S.14 agus S.15 roghnach (o)
Split of S.14 and S.15 optional (o)
+ S.11001 + S.12001 earnáil phoiblí.
+ S.11001 + S.12001 public sector.
+ S.14 + S.15 corparáidí neamh-airgeadais, teaghlaigh agus na INBFTanna
+ S.14 + S.15 non-financial corporations, households and NPISHs
i gcás S.13 agus S.1311, céatadán
for S.13 and S.1311, percentage
éigeantach i gcás S.13 vis-à-vis S.121,
compulsory for S.13 vis-à-vis S.121,
C0020/R0020 + S.26.11.01 C0110/R0210 + S.26.12.01 C0070/R0220 + S.26.13.01 C0450/R2120 + S.26.13.01 C0150/R1210 + S.26.14.01 C0320/R0630 + S.26.15.01 C0220/R0070 + an chuid a ríomhtar agus úsáid á baint as an bhfoirmle chaighdeánach le haghaidh gnóthas agus samhail inmheánach pháirteach á húsáid i gcás inarb ábhartha
C0020/R0020 + S.26.11.01 C0110/R0210 + S.26.12.01 C0070/R0220 + S.26.13.01 C0450/R2120 + S.26.13.01 C0150/R1210 + S.26.14.01 C0320/R0630 + S.26.15.01 C0220/R0070 + the part calculated using the Standard formula for undertakings using a partial internal model where relevant
Mar an gcéanna le S.26.14.01 C0070/R0280 + S.26.14.01 C0070/R0580.
Same as S.26.14.01 C0070/R0280 + S.26.14.01 C0070/R0580.
Mar an gcéanna le S.26.14.01 C0070/R0290 + S.26.14.01 C0070/R0590.
Same as S.26.14.01 C0070/R0290 + S.26.14.01 C0070/R0590.
C0020/R0020 + S.26.11.04 C0110/R0210 + S.26.12.01 C0070/R0220 + S.26.13.01 C0450/R2120 + S.26.13.01 C0150/R1210 + S.26.14.01 C0320/R0630 + S.26.15.01 C0220/R0070 + an chuid a ríomhtar ag úsáid na foirmle caighdeánaí le haghaidh grúpaí agus samhail inmheánach pháirteach á húsáid i gcás inarb ábhartha
C0020/R0020 + S.26.11.04 C0110/R0210 + S.26.12.01 C0070/R0220 + S.26.13.01 C0450/R2120 + S.26.13.01 C0150/R1210 + S.26.14.01 C0320/R0630 + S.26.15.01 C0220/R0070 + the part calculated using the Standard formula for groups using a partial internal model where relevant
Mar an gcéanna le S.26.14.04 C0070/R0280 + S.26.14.04 C0070/R0580.
Same as S.26.14.04 C0070/R0280 + S.26.14.04 C0070/R0580.
Mar an gcéanna le S.26.14.04 C0070/R0290 + S.26.14.04 C0070/R0590.
Same as S.26.14.04 C0070/R0290 + S.26.14.04 C0070/R0590.
Níotráit amóiniam úiré + S (UAN-26S) 22-32 % N+S
Urea ammonium nitrate + S (UAN-26S) 22-32 % N+S
S – Trasfhreagróir – Mód S, lena n-áirítear cumas airde-brú agus cumas aitheantais aerárthaigh araon
S – Transponder – Mode S, including both pressure-altitude and aircraft identification capability
Terrenos de Elena S/N, Terrenos de Elena S/N Huara, Región de Tarapacá An tSile
Terrenos de Elena S/N, Terrenos de Elena S/N Huara, Región de Tarapacá Chile
S-20, S-25 nó fótacatóid il-alcaile;
An S-20, S-25 or multialkali photocathode;
Rátaí an Phinsin sa tseachtain do réir ghráid na díthe. s. d. s. d. s. d. s. d. s.
Rates of Pension per week according to degree of disablement
Le háireamh shainiúlachtaí teicneolaíocha an trealaimh lena mbaineann, amhail ‘Snáithín G.657 le haghaidh FTTx, snáithín G.655 achair éifeachtaigh mhóir, snáithín G.656, solas ísealchailliúna agus sár-ísealchailliúna a chomhlíonann Snáithín chaighdeáin G.652, […] Trealamh tarchuradóireachta optúil, ráta líne aon chainéil amháin 10Gbit/s, 40Gbit/s, 100Gbit/s, 200Gbit/s, 400Gbit/s’ léirítear ní hamháin go measann Rialtas na Síne gur táirge straitéiseach atá ag teacht chun cinn iad cáblaí snáthoptaice ach léirítear freisin méid na pleanála mionsonraithe ó Rialtas na Síne a leathnaíonn chuig leibhéal táirgí teicneolaíocha áirithe.
The enumeration of technological specificities of the equipment concerned, such as ‘G.657 fiber for FTTx, large effective area G.655 fiber, G.656 fiber, low-loss and ultra-low-loss light that meets G.652 standards Fiber, […] Optical transmission equipment, single channel line rate 10Gbit/s, 40Gbit/s, 100Gbit/s, 200Gbit/s, 400Gbit/s’ show not only that OFC is considered a strategic and emerging product by the GOC but also the degree of detailed planning by the GOC that extends to the level of certain technological products.
de réir ranna COFOG agus COFOG iomlán maidir le rialtas ginearálta (S.13) agus fo-earnálacha rialtas ginearálta (rialtas láir S.1311, rialtas stáit S.1312, rialtas áitiúil S.1313 agus cistí slándála sóisialta S.1314) ón mbliain thagartha 1995 ar aghaidh;
by COFOG divisions and total COFOG for general government (S.13) and general government subsectors (central government S.1311, state government S.1312, local government S.1313 and social security funds S.1314) from reference year 1995 onwards;
Earnáil an rialtais ghinearálta (S.13) agus miondealú de réir na fo-earnála (rialtas lárnach S.1311 agus rialtas stáit S.1312, rialtas áitiúil S.1313 agus cistí slándála sóisialta S.1314), tá siad le tuairisciú ar bhonn éigeantach, faoi réir na ndíolúintí thíos.
General government sector (S.13) and subsector breakdown (central government S.1311, state government S.1312, local government S.1313 and social security funds S.1314) are to be reported on a compulsory basis, subject to exceptions below.
Earnáil an rialtais ghinearálta (S.13) agus miondealú de réir na fo-earnála (rialtas lárnach S.1311 agus rialtas stáit S.1312, rialtas áitiúil S.1313 agus cistí slándála sóisialta S.1314), déanfar iad a thuairisciú ar bhonn deonach, faoi réir na ndíolúintí thíos.
General government sector (S.13) and subsector breakdown (central government S.1311, state government S.1312, local government S.1313 and social security funds S.1314) are to be reported on a voluntary basis, subject to exceptions below.
Soláthróidh an t-iarratasóir ríomhanna mionsonraithe agus sonraí tástála lena léirítear go bhfuil an critéar seo á chomhlíonadh, mar aon le doiciméadacht tacaíochta ghaolmhar ina bhfuil tuarascálacha tástála ina n-úsáidtear na modhanna tástála caighdeánacha faireacháin leanúnaigh nó thréimhsiúil seo a leanas: COD: ISO 15705 nó ISO 6060; P iomlán: EN ISO 6878; NOx: EN 14792, ISO 11564, nó Modh EPA 7e; S(ocsaídí sulfair): EN 14791, uimh. 6C nó 8 Mhodh EPA; S(sulfar laghdaithe): uimh. 15A, 16A, 16B nó 16c EPA; Cion S in ola: ISO 8754; Cion S i ngual: ISO 19579; Cion S i mbithmhais: EN 15289.
The applicant shall provide detailed calculations and test data showing compliance with this criterion, together with related supporting documentation that include test reports using the following continuous or periodical monitoring standard test methods: COD: ISO 15705 or ISO 6060; Total P: EN ISO 6878; NOx: EN 14792, ISO 11564, or EPA Method 7e; S(sulphur oxides): EN 14791, EPA Method No 6C or 8; S(reduced sulphur): EPA No 15A, 16A, 16B or 16c; S content in oil: ISO 8754; S content in coal: ISO 19579; S content in biomass: EN 15289.
Is do S.12B a fhreagraíonn an Banc Ceannais (S.121) móide corparáidí glactha taisce, ach amháin an banc ceannais (S.122).
Central bank (S.121) plus deposit-taking corporations except the central bank (S.122) correspond to S.12B.
Ba cheart allmhairí a mhiondealú sna catagóirí seo a leanas:a)Ballstáit S.21 agus institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh,a1)Ballstáit S.2I a bhfuil an euro mar airgeadra acu, an Banc Ceannais Eorpach agus institiúidí agus comhlachtaí eile an limistéir euro,a2)Ballstáit S.xx (S.21 - S.2I) nach bhfuil an euro mar airgeadra acu agus institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh (seachas an Banc Ceannais Eorpach agus institiúidí agus comhlachtaí eile an limistéir euro), agusb)Tíortha S.22 nach Ballstáit iad agus eagraíochtaí idirnáisiúnta nach bhfuil cónaitheach san Aontas Eorpach,agus an méid seo a leanas á chur san áireamh:Ba cheart go léireodh miondealuithe an AEA agus an AE an comhdhéanamh iarbhír ag deireadh gach tréimhse thagartha ("an comhdhéanamh athraitheach");Caithfidh na Ballstáit sin a bhfuil an euro mar airgeadra acu na miondealuithe go léir a chur ar fáil mar atá luaite faoi a), a1), a2) agus b);
Imports should be broken down into:a)S.21 Member States and institutions and bodies of the European Union,a1)S.2I Member States whose currency is the euro, the European Central Bank and other institutions and bodies of the euro area,a2)S.xx (S.21-S.2I) Member States whose currency is not the euro and institutions and bodies of the European Union (except the European Central Bank and other institutions and bodies of the euro area), andb)S.22 Non-member countries and international organisations non- resident in the European Union,taking into account that:EMU and EU breakdowns should represent the actual composition at the end of each reference period ("evolving composition"),Member States whose currency is the euro have to provide all breakdowns as mentioned under a), a1), a2) and b);
Ba cheart onnmhairí a mhiondealú sna catagóirí seo a leanas:j)Ballstáit S.21 agus institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh,j1)Ballstáit S.2I a bhfuil an euro mar airgeadra acu, an Banc Ceannais Eorpach agus institiúidí agus comhlachtaí eile an limistéir euro,j2)Ballstáit S.xx (S.21 - S.2I) nach bhfuil an euro mar airgeadra acu agus institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh (seachas an Banc Ceannais Eorpach agus institiúidí agus comhlachtaí eile an limistéir euro),agusk)Tíortha S.22 nach Ballstáit iad agus eagraíochtaí idirnáisiúnta nach bhfuil cónaitheach san Aontas Eorpach, agus an méid seo a leanas á chur san áireamh:Ba cheart go léireodh miondealuithe an AEA agus an AE an comhdhéanamh iarbhír ag deireadh gach tréimhse thagartha ("an comhdhéanamh athraitheach");Caithfidh na Ballstáit sin a bhfuil an euro mar airgeadra acu na miondealuithe go léir a chur ar fáil mar atá luaite faoi j), j1), j2) agus k);
Exports should be broken down into:j)S.21 Member States and institutions and bodies of the European Union,j1)S.2I Member States whose currency is the euro, the European Central Bank and other institutions and bodies of the euro area,j2)S.xx (S.21 - S.2I) Member States whose currency is not the euro and institutions and bodies of the European Union (except the European Central Bank and other institutions and bodies of the euro area), andk)S.22 Non-member countries and international organisations non-resident in the European Union, taking into account that:EMU and EU breakdowns should represent the actual composition at the end of each reference period ("evolving composition");Member States whose currency is the euro have to provide all breakdowns as mentioned under j), j1), j2) and k);
Aicibeansólar-S-meitil (suim aicibeansólar-S-meitile agus aigéid aicibeansólair (saor agus comhchuingeach) arna sloinneadh mar aicibeansólar-S-meitil)
Acibenzolar-S-methyl (sum of acibenzolar-S-methyl and acibenzolar acid (free and conjugated), expressed as acibenzolar-S-methyl)
Leis an gcinneadh sin, rinne Comhairle Iomaíochta na Danmhairge na gealltanais a thug Elsam A/S roimhe sin i gcumasc idir Elsam A/S agus Nesa A/S in 2004 a aisghairm.
By that decision, the Danish Competition Council repealed previous commitments entered into by Elsam A/S in a merger between Elsam A/S and Nesa A/S in 2004.
Ba cheart na treoracha tuairiscithe le haghaidh theimpléad S.04.03 a léamh i gcomhar leis na treoracha tuairiscithe le haghaidh S.04.04 agus S.04.05.
The reporting instructions for template S.04.03 should be read in conjunction with the reporting instructions for S.04.04 and S.04.05.
Ba cheart na treoracha tuairiscithe le haghaidh theimpléad S.04.04 a léamh i gcomhar leis na treoracha tuairiscithe le haghaidh S.04.03 agus S.04.05.
The reporting instructions for template S.04.04 should be read in conjunction with the reporting instructions for S.04.03 and S.04.05.
Ba cheart na treoracha tuairiscithe le haghaidh theimpléad S.04.05 a léamh i gcomhar leis na treoracha tuairiscithe le haghaidh S.04.03 agus S.04.04.
The reporting instructions for template S.04.05 should be read in conjunction with the reporting instructions for S.04.03 and S.04.04.
Áireofar sna luachanna astaíochta tuairiscithe le haghaidh comhdhúile S astaíochtaí ocsaídithe agus astaíochtaí S laghdaithe (SO2 agus sulfar laghdaithe iomlán — arna dtomhas mar S).
Reported emission values for S compounds shall include both oxidised and reduced S emissions (SO2 and total reduced sulphur (TRS) – measured as S).
Tomhaltas idirmheánach earnálacha S.11, S.12 agus S.14 (i ndiaidh pro rata neamh-inasbhainteachta do na gníomhaíochtaí aonair a chur i bhfeidhm);
Intermediate consumption of the sectors S.11, S.12 and S.14 (after applying pro-rata of non-deductibility for the individual activities);
Ollfhoirmiú Caipitil Sheasta earnálacha S.11, S.12 agus S.14 (i ndiaidh pro rata neamh-inasbhainteachta do na gníomhaíochtaí aonair a chur i bhfeidhm); agus
Gross Fixed Capital Formation of the sectors S.11, S.12 and S.14 (after applying pro-rata of non-deductibility for the individual activities); and
maidir le táirgí i roinn S-11a agus i roinn S-11b GSP d’Iarscríbhinn V, i gcás sáraíonn, i rith aon tréimhse 12 mhí, iomlán na n-allmhairithe an cion dá dtagraítear i bpointe 2 d’Iarscríbhinn VI de luach allmhairithe an Aontais de tháirgí i roinn S-11a agus i roinn S-11b GSP d’Iarscríbhinn V ó na tíortha agus na críocha uile a liostaítear in Iarscríbhinn II.
for products under GSP sections S-11a and S-11b of Annex V, exceeds the share referred to in point 2 of Annex VI of the value of Union imports of products in GSP sections S-11a and S-11b of Annex V from all countries and territories listed in Annex II during any period of 12 months.
Is éard atá sna corparáidí airgeadais, cé is moite de IAA agus CÁCP, fo-earnálacha na gcistí infheistíochta neamh-CMA (S.124), fo-earnálacha na n-idirghabhálaithe airgeadais eile, cé is moite de chorparáidí árachais agus cistí pinsin (S.125), fo-earnálacha na gcorparáidí cúntacha airgeadais (S.126) agus fo-earnálacha na n-institiúidí airgeadais agus n-iasachtóirí faoi chuing (S.127).
Financial corporations except MFI and ICPF consist of the non-MMF investment funds (S.124), other financial intermediaries, except insurance corporations and pension funds (S.125), financial auxiliaries (S.126) and captive financial institutions and money lenders (S.127) subsectors.
méadú ar OTI a fhreagraíonn do shuim FISIM a tháirgeann idirghabhálaithe airgeadais cónaitheacha agus a leithdháiltear ar na hearnálacha S.13 (an rialtas ginearálta), S.14 (teaghlaigh i gcáil tomhaltóirí), S.15 (INBFTanna) agus S.2 (an chuid eile den domhan);
GDP increases by the amount of FISIM produced by resident FIs and allocated to sectors S.13 (general government), S.14 (for households as consumers), S.15 (NPISHs) and S.2 (rest of the world);
Chun aschur FISIM na n-idirghabhálaithe airgeadais cónaitheacha a fháil de réir earnáil institiúideach na n-úsáideoirí cónaitheacha, déantar an ráta tagartha "inmheánach" a ríomh mar an cóimheas idir an t-ús infhála ar iasachtaí laistigh d’fho-earnálacha S.122 agus S.125 agus eatarthu agus stoic iasachtaí laistigh d’fho-earnálacha S.122 agus S.125 agus eatarthu mar seo a leanas:
To obtain the FISIM output of the resident FIs by resident user institutional sector, the internal reference rate is calculated as the ratio of interest receivable on loans within and between subsectors S.122 and S.125 to stocks of loans within and between subsectors S.122 and S.125 as follows:
Mar sin, ní dhéantar idirbhearta árachais saoil ach idir árachóirí (a aicmítear i bhfo-earnáil na gcorparáidí árachais — S.128) agus teaghlaigh chónaitheacha mar dhaoine aonair (S.143 agus S.144), ach amháin má dhéantar iad a onnmhairiú chuig teaghlaigh neamhchónaitheacha (a aicmítear sa chuid eile den domhan — S.2).
Life insurance transactions therefore take place only between insurers (classified within the insurance corporations subsector — S.128) and resident households as individuals (S.143 and S.144), unless exported to non-resident households (classified within the rest of the world sector — S.2).
Gach leanbh cáilithe eile s. d. s. d. s. d. s.
Each other qualified child
Sa Bhuidéal £ s. d. £ s. d. £ s. d. £ s. d.
In Bottle
Substance(s) essentielle(s) incorporée(s) dans le médicament administré conformément à l’article 115, du règlement (UE) 2019/6(2), comme mentionné dans la première colonne(2)(3)(4)/Essential substance(s) incorporated in the medicinal product administered in accordance with Article 115 of Regulation (EU) 2019/6 as mentioned in the first column(2)(3)(4)/Substaint/Substaintí fhíor-riachtanach/fíor-riachtanacha a ionchorpraíodh sa táirge íocshláinte arna tabhairt i gcomhréir le hAirteagal 115 de Rialachán (AE) 2019/6 mar atá luaite sa chéad cholún(2)(3)(4)
Substance(s) essentielle(s) incorporée(s) dans le médicament administré conformément à l’article 115, du règlement (UE) 2019/6(2), comme mentionné dans la première colonne(2)(3)(4)/Essential substance(s) incorporated in the medicinal product administered in accordance with Article 115 of Regulation (EU) 2019/6 as mentioned in the first column(2)(3)(4)/official language
An 17 Meán Fómhair 2019, fuair an Coimisiún barúlacha ó sheacht bpáirtí leasmhara: ITD, Dansk Distribution A/S, Dansk Scanning A/S, Danske Fragtmænd A/S, Jørgen Jensen Distibution A/S (‘JJD’), UPS Europe SPRL/BVBA agus páirtí leasmhar amháin a d’iarr go bhfanfaidís gan ainm.
On 17 September 2019, the Commission received comments from seven interested parties: ITD, Dansk Distribution A/S, Dansk Scanning A/S, Danske Fragtmænd A/S, Jørgen Jensen Distribution A/S (‘JJD’), UPS Europe SPRL/BVBA and one interested party that requested to remain anonymous.
Déanfar na fo-earnálacha seo a leanas de chuid earnáil S.2 a sholáthar ar bhonn deonach: S.21 Ballstáit agus institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh; S.2I Ballstáit an limistéir euro, an Banc Ceannais Eorpach agus institiúidí agus comhlachtaí eile an limistéir euro; S.22 Tíortha nach Ballstáit iad agus eagraíochtaí idirnáisiúnta nach bhfuil cónaitheach san Aontas Eorpach.
The following subsectors of sector S.2 are to be provided on a voluntary basis: S.21 Member States and institutions and bodies of the European Union; S.2I Member States of the euro area, the European Central Bank and other institutions and bodies of the euro area; S.22 Non-member countries and international organisations non-resident in the European Union.
Ballstáit agus institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh, a1) S.2I Ballstáit a bhfuil an euro mar airgeadra acu, an Banc Ceannais Eorpach agus institiúidí agus comhlachtaí eile an limistéir euro, a2) S.21 – S.2I Ballstáit nach bhfuil an euro mar airgeadra acu agus institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh (seachas an Banc Ceannais Eorpach agus institiúidí agus comhlachtaí eile an limistéir euro), agus b) S.22 Tíortha nach Ballstáit iad agus eagraíochtaí idirnáisiúnta nach bhfuil cónaitheach san Aontas Eorpach, agus an méid seo a leanas á chur san áireamh:
Member States and institutions and bodies of the European Union, a1) S.2I Member States of the euro area, the European Central Bank and other institutions and bodies of the euro area, a2) S.21 – S.2I Member States not in the euro area and institutions and bodies of the European Union (except the European Central Bank and other institutions and bodies of the euro area), and b) S.22 Non-member countries and international organisations non-resident in the EU, taking into account that:
Ballstáit agus institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh, j1) S.2I Ballstáit a bhfuil an euro mar airgeadra acu, an Banc Ceannais Eorpach agus institiúidí agus comhlachtaí eile an limistéir euro, j2) S.21 – S.2I Ballstáit nach bhfuil an euro mar airgeadra acu agus institiúidí agus comhlachtaí an Aontais Eorpaigh (seachas an Banc Ceannais Eorpach agus institiúidí agus comhlachtaí eile an limistéir euro), agus k) S.22 Tíortha nach Ballstáit iad agus eagraíochtaí idirnáisiúnta nach bhfuil cónaitheach san Aontas Eorpach, agus an méid seo a leanas á chur san áireamh:
Member States and institutions and bodies of the European Union, j1) S.2I Member States of the euro area, the European Central Bank and other institutions and bodies of the euro area, j2) S.21 – S.2I Member States not in the euro area and institutions and bodies of the European Union (except the European Central Bank and other institutions and bodies of the euro area), and k) S.22 Non-member countries and international organisations non-resident in the EU, taking into account that: