Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

8 dtoradh

  1. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · INTERNATIONAL RELATIONS|defence · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations
    an Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Poblacht na hAlbáine maidir le Gníomhaíochtaí Mhisean Faireacháin an Aontais (EUMM) i bPoblacht na hAlbáine Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Albanien über die Tätigkeit der Überwachungsmission der Europäischen Union (EUMM) in der Republik Albanien
    de
    Agreement between the European Union and the Republic of Albania on the activities of the European Union Monitoring Mission (EUMM) in the Republic of Albania
    en
    Nóta Signed: Tirana, 28.3.2003Entry into force: 28.3.2003
    accord entre l'Union européenne et la République d'Albanie relatif aux activités de la Mission de surveillance de l'Union européenne (EUMM) en République d'Albanie | accord entre l'UE et la République d'Albanie relatif aux activités de la Mission de surveillance de l'Union européenne (EUMM) en République d'Albanie
    fr
    Nóta Signature: Tirana, 28.3.2003Entrée en vigueur: 28.3.2003
  2. POLITICS|parliament · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution
    Meitheal chun an Choiste Pharlaimintigh Cobhsaíochta agus Comhlachais de AE agus den Albáin Tagairt ---
    ga
    Arbeitsgruppe im Parlamentarischen Stabilitäts- und Assoziationsausschuss EU-Albanien
    de
    Working Group to EU-Albania Stabilisation and Association Parliamentary Committee
    en
    groupe de travail auprès de la commission parlementaire de stabilisation et d'association UE-Albanie
    fr
    WGAL
    mul
  3. EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|institutional structure · EUROPEAN UNION|EU institutions and European civil service|EU institution|European Parliament · POLITICS|parliament|interparliamentary relations
    an Toscaireacht chun an Choiste Pharlaimintigh Cobhsaíochta agus Comhlachais idir AE agus an Albáin Tagairt EP reference database Codict
    ga
    Delegation im Parlamentarischen Stabilitäts- und Assoziationsausschuss EU-Albanien
    de
    Delegation to the EU-Albania Stabilisation and Association Parliamentary Committee
    en
    Délégation à la commission parlementaire de stabilisation et d'association UE-Albanie
    fr
    D-AL
    mul
  4. EUROPEAN UNION|European construction|European Union|common foreign and security policy
    Tá na tíortha is iarrthóirí, an Tuirc, an Mhacadóin Thuaidh, Montainéagró, an tSeirbia, an Albáin, an Úcráin, Poblacht na Moldóive, agus an Bhosnia agus an Heirseagaivéin<sup>1)</sup>, agus tír is iarrthóir ionchasach, an tSeoirsia, agus an Íoslainn, Lichtinstéin agus an Iorua, ar comhaltaí de Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa agus den Limistéar Eorpach Eacnamaíoch iad, mar aon leis an Airméin agus an Asarbaiseáin, ag seasamh leis an dearbhú seo. <sup>1)</sup> Tá an Mhacadóin Thuaidh, Montainéagró, an tSeirbia, an Albáin, agus an Bhosnia agus an Heirseagaivéin páirteach sa Phróiseas Cobhsaíochta agus Comhlachais i gcónaí. Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Die Bewerberländer Türkei, Nordmazedonien, Montenegro, Serbien, Albanien, Ukraine, Republik Moldau und Bosnien und Herzegowina1), das potenzielle Bewerberland Georgien und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtenstein und Norwegen sowie Armenien und Aserbaidschan schließen sich dieser Erklärung an. 1) Nordmazedonien, Montenegro, Serbien, Albanien und Bosnien und Herzegowina nehmen weiterhin am Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess teil.
    de
    Nóta Standardformulierung für den letzten Absatz von GASP-Erklärungen, die seit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon vom Hohen Vertreter (nicht mehr vom Vorsitz) abgegeben werden.Auf offizielle Aufforderung der Türkei an den Rat vom Juni 2022 hin wurde entschieden, in Englisch die Benennungen Türkiye/Republic of Türkiye (anstelle von Turkey/Republic of Turkey) zu verwenden. Diese Entscheidung wirkt sich nicht auf die Praxis in Deutsch aus, wo weiterhin die Benennungen Türkei/Republik Türkei verwendet werden, mit Ausnahme von förmlicher Kommunikation mit der Türkei bzw. von Abkommen, die direkt mit der Türkei geschlossen werden, wo die Vollform Republik Türkiye zu verwenden ist.
    The candidate countries Türkiye, North Macedonia, Montenegro, Serbia, Albania, Ukraine, Republic of Moldova and Bosnia and Herzegovina1), the potential candidate country Georgia, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, as well as Armenia and Azerbaijan, align themselves with this declaration. 1) North Macedonia, Montenegro, Serbia, Albania and Bosnia and Herzegovina continue to be part of the Stabilisation and Association Process. | The Candidate Countries Turkey, the Republic of North Macedonia*, Montenegro*, Serbia* and Albania*, the country of the Stabilisation and Association Process and potential candidate Bosnia and Herzegovina, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, as well as Ukraine, the Republic of Moldova, Armenia, Azerbaijan and Georgia, align themselves with this declaration. * The Republic of North Macedonia, Montenegro, Serbia and Albania continue to be part of the Stabilisation and Association Process.
    en
    Sainmhíniú Standard formulation for the final paragraph of CFSP declarations. Tagairt ---
    Nóta NB: A shorter formulation of this text is often used, omitting some of the countries referred to here.The Government of the Republic of Türkiye notified the United Nations in May 2022 and the Council of the European Union in June 2022 that it would begin using ‘Republic of Türkiye’ as the official name of the country in English and ‘Türkiye’ as a short form, replacing ‘Republic of Turkey’ and ‘Turkey’.
    La Turquie, la Macédoine du Nord, le Monténégro, la Serbie, l'Albanie, l'Ukraine, la République de Moldavie et la Bosnie-Herzégovine1), pays candidats, la Géorgie, pays candidat potentiel, et l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, ainsi que l'Arménie et l'Azerbaïdjan se rallient à la présente déclaration. 1) La Macédoine du Nord, le Monténégro, la Serbie, l'Albanie et la Bosnie-Herzégovine continuent à participer au processus de stabilisation et d'association. | La Turquie, la Macédoine du Nord*, le Monténégro*, la Serbie* et l'Albanie*, l'Ukraine et la République de Moldavie, pays candidats, la Bosnie-Herzégovine, pays du processus de stabilisation et d'association et candidat potentiel, et l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, ainsi que l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie se rallient à la présente déclaration. * La Macédoine du Nord, le Monténégro, la Serbie et l'Albanie continuent à participer au processus de stabilisation et d'association. | La Turquie, la République de Macédoine du Nord*, le Monténégro*, la Serbie* et l'Albanie*, pays candidats, la Bosnie-Herzégovine, pays du processus de stabilisation et d'association et candidat potentiel, et l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, ainsi que l'Ukraine, la République de Moldavie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie se rallient à la présente déclaration. * La République de Macédoine du Nord, le Monténégro, la Serbie et l'Albanie continuent à participer au processus de stabilisation et d'association.
    fr
    Sainmhíniú Phrase standard dans les déclarations PESC (dernier alinéa) du Conseil. Tagairt ---
    Nóta NB. Selon les cas, certains noms de pays peuvent être omis. À la suite d'une demande officielle adressée par la Turquie au Conseil en juin 2022, il a été décidé d'utiliser en anglais les termes Türkiye/Republic of Türkiye (à la place de Turkey/Republic of Turkey). Cette décision n'a pas d'incidence sur la pratique en français et les appellations Turquie/République de Turquie doivent être conservées.
  5. GEOGRAPHY|Europe|Eastern Europe|Albania
    Poblacht na hAlbáine Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Albáin Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga "Úsáidtear an leagan gearr (an t-ainm gearr) nuair a thagraítear don Stát ar bhonn tíreolaíoch nó eacnamaíoch: ""Oibrithe a bhfuil cónaí orthu sa Fhrainc"" nó ""Onnmhairí as an nGréig"""
    Nóta "Príomhchathair: TioránaAinm an tsaoránaigh: AlbánachAidiacht: AlbánachAirgeadra: lekFo-Aonad Airgeadra: quindar Cliceáil ar ""mul"" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo."
    die Republik Albanien | Albanien
    de
    Nóta Hauptstadt: Tirana; Adjektiv: albanisch; Bezeichnung d. Staatsangehörigen: Albaner/ Albanerin; Währung: Lek
    Republic of Albania | Albania
    en
    Nóta "CAPITAL: TiranaCITIZEN: AlbanianADJECTIVE: AlbanianCURRENCY: lek (ALL)CURRENCY SUBUNIT: quindar (pl. quindarka)Please see the ""mul"" section of this entry for information on ISO and FADO Codes."
    la République d'Albanie | l'Albanie
    fr
    Nóta capitale: Tiranacitoyen/habitant: Albanaisadjectif: albanaisunité monétaire: le lek (pluriel: lekë)subdivision: qindar (n'est plus en circulation)Pour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.
    ALB | AL
    mul
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations
    an Creat-chomhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Poblacht na hAlbáine maidir leis na prionsabail ghinearálta i dtaca le rannpháirtíocht Phoblacht na hAlbáine i gcláir de chuid an Chomhphobail Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Rahmenabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Albanien über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Republik Albanien an Programmen der Gemeinschaft
    de
    Nóta unterzeichnet am 22.11.2004 in Brüssel in Kraft getreten am 11.7.2005
    Framework Agreement between the European Community and the Republic of Albania on the general principles for the participation of the Republic of Albania in Community programmes
    en
    Nóta "Signed: Brussels, 22.11.2004 Entry into force: 11.7.2005For more information, see EUROPA > European External Action Service > Treaties Office Database, http://ec.europa.eu/world/agreements/prepareCreateTreatiesWorkspace/treatiesGeneralData.do?step=0&redirect=true&treatyId=1221 [13.7.2016]"
    accord-cadre entre la Communauté européenne et la République d'Albanie établissant les principes généraux de la participation de la République d'Albanie aux programmes communautaires
    fr
    Sainmhíniú --- Tagairt Signature: Bruxelles, 22.11.2004Entrée en vigueur: 11.7.2005
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|enlargement of the Union · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations
    an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt, agus Poblacht na hAlbáine, den pháirt eile Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Albanien andererseits | Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Albanien
    de
    Nóta unterzeichnet am 12.06.2006 in Luxemburg
    Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part | EU-Albania Stabilisation and Association Agreement
    en
    Sainmhíniú agreement which provides the framework for relations between the EU and Albania for the implementation of the Stabilisation and Association Process Tagairt "Council-EN, based on European Commission > Enlargement > Enlargement Policy > Glossary > Terms > Stabilisation and Association Agreement: http://ec.europa.eu/enlargement/policy/glossary/terms/saa_en.htm [16.11.2015]"
    Nóta "Signed: Luxembourg, 12.6.2006Entry into force: 1.4.2009For further information on stabilisation and association agreements, see IATE:914095"
    accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République d'Albanie, d'autre part | accord de stabilisation et d'association UE-Albanie
    fr
    Sainmhíniú accord qui définit les relations entre l'Union européenne et l'Albanie, dans le cadre de la mise en œuvre du processus de stabilisation et d'association Tagairt "Conseil-FR, d'après le site de Welcomeurope, Glossaire, accord de stabilisation et d'association (11.7.2019)"
    Nóta "Signature: Luxembourg, 12.6.2006 Entrée en vigueur: 1.4.2009Voir également: accord de stabilisation et d'association"
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · TRANSPORT|air and space transport|air transport
    Comhaontú maidir le Comhlimistéar Eitlíochta Eorpach a Bhunú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhaontú ECAA Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhaontú Iltaobhach idir an Comhphobal Eorpach agus a Bhallstáit, Poblacht na hAlbáine, an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin, Poblacht na Bulgáire, Poblacht na Cróite, Poblacht iar-Iúgslavach na Macadóine, Poblacht na hÍoslainne, Poblacht Mhontainéagró, Ríocht na hIorua, an Rómáin, Poblacht na Seirbia agus Misean Eatramhach Riaracháin na Náisiún Aontaithe sa Chosaiv maidir le Comhlimistéar Eitlíochta Eorpach a bhunú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über die Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums | ECAA-Übereinkommen | Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, der Republik Albanien, Bosnien und Herzegowina, der Republik Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Republik Island, der Republik Kroatien, der Republik Montenegro, dem Königreich Norwegen, Rumänien, der Republik Serbien und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Kosovo zur Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums
    de
    Agreement on the Establishment of a European Common Aviation Area | ECAA Agreement | Multilateral Agreement between the European Community and its Member States, the Republic of Albania, Bosnia and Herzegovina, the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Iceland, the Republic of Montenegro, the Kingdom of Norway, Romania, the Republic of Serbia and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo on the establishment of a European Common Aviation Area | treaty establishing ECAA | European common aviation area agreement | Common Aviation Area Agreement
    en
    Sainmhíniú "agreement creating the European Common Aviation Area (ECAA) ( IATE:913460 )" Tagairt "CELEX:22006A1016(01)"
    Accord sur la création d'un espace aérien commun européen | EACE | accord EACE
    fr
    Nóta "Après l'adoption, en mars 2004, des quatre règlements formant le paquet ""ciel unique européen"" et son inclusion dans l'acquis communautaire par les 10 nouveaux Etats membres, cet accord avait été provisoirement enterré. La Commission l'a ressuscité afin d'associer d'autres États. L'accord a été signé le 9.6.2006. Voir aussi: espace aérien commun européen [ IATE:913460 ]."