Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

6 thoradh

  1. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    cruthúnas tuismíochta Tagairt ---
    ga
    Nóta De réir an tAcht um Stádas Leanaí 1987 is féidir le cúirt ordú a thabhairt go n-úsáidfear tástálacha fola chun cuidiú le tuismíocht a chruthú.
    Beweis der Abstammung | Abstammungsbeweis
    de
    proof of parentage
    en
    Nóta The importance of DNA testing is such that if a putative father refuses to consent to testing, the courts in England can draw the'appropriate inferences.' (Family Law Reform Act 1969 Section 23)
    preuve de la filiation
    fr
  2. LAW|justice|judicial proceedings
    fianaise a ghlacadh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Beweisaufnahme | Beweiserhebung | Erhebung von Beweismitteln
    de
    Sainmhíniú die Vernehmung oder Verwendung der für die notwendige Entscheidung des Gerichts über die Wahrheit oder Unwahrheit einer streitigen Parteibehauptung oder Tatsache geeigneten Beweismittel Tagairt Deutsches Rechtslexikon, Beck Vlg. München 1992
    Nóta "s.a. Europäisches Justizielles Netz für Zivil- und Handelssachen, Beweisaufnahme und Beweismittel http://ec.europa.eu/civiljustice/evidence/evidence_ger_de.htm#II3 ; DIV: ML 27/11/01; UPD: ST 4.10.06"
    taking of evidence | obtaining of evidence | gathering of evidence | collecting of evidence
    en
    Sainmhíniú searching for and collecting evidence that helps establish the truth and is intended to have probative value in legal proceedings Tagairt COUNCIL-EN
    Nóta "Generally speaking, in cross-border cases, obtaining evidence can involve the transmission of evidence which is already available in another Member State, or the gathering of new evidence.'Obtaining of evidence' is a generic term often used to designate the intended result of a related measure. The specific terminology used to refer to the measures taken for the purpose of obtaining evidence varies depending on the context (criminal law, civil law, administrative law).In the context of the Taking of Evidence Regulation (in civil or commercial matters), the 'taking of evidence' (mesure d'instruction in French) can also include measures such as visiting the scene of an occurrence.In the context of the European Investigation Order (in criminal matters), such measures are known as 'investigative measures' (actes d'instruction in French)."
    obtention des preuves | collecte de preuves | obtention de preuves | administration de la preuve
    fr
    Sainmhíniú fait de rechercher et recueillir des éléments contribuant à la manifestation de la vérité et destinés à avoir force probante dans une procédure judiciaire Tagairt Conseil-FR
    Nóta Terme générique. L'obtention des preuves relève du mandat des autorités répressives ou judiciaires ou de mesures d'instruction ordonnées par un juge.L'obtention transfrontière de preuves peut porter sur la transmission d'éléments de preuve déjà recueillis dans un autre État membre ou sur la collecte de nouveaux éléments.Les modalités précises et la terminologie peuvent varier selon qu'il s'agit de coopération judiciaire en matière civile et commerciale ou de coopération judiciaire en matière pénale, ou bien selon le contexte - droit national / UE.
  3. LAW|civil law · LAW|international law|private international law
    dualgas cruthúnais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs """Fanfaidh an dualgas cruthúnais ar an bpáirtí polaitiúil Eorpach lena mbaineann, a léireoidh go soiléir ina chuntais foinsí na gcistí arna n-úsáid chun a fhondúireacht pholaitiúil Eorpach chleamhnaithe a mhaoiniú.""" Tagairt "Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 1141/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle dumaidir le reacht agus cistiú páirtithe polaitiúla Eorpacha agus fondúireachtaí polaitiúla Eorpacha"
    Beweislast
    de
    Sainmhíniú die einer Partei obliegende Aufgabe, das Vorliegen von Tatsachen, die ihre Sachverhaltsschilderung tragen, zu beweisen Tagairt Deutsches Rechts-Lexikon (2. Auflage, München 1992)
    Nóta DIV: cba, 21.09.2007
    burden of proof | onus of proof | onus probandi
    en
    Sainmhíniú The duty of a party to litigation to prove a fact or facts in issue. Generally the burden of proof falls upon the party who substantially asserts the truth of a particular fact. Tagairt """burden of proof"" A Dictionary of Law by Jonathan Law and Elizabeth A. Martin. Oxford University Press (OUP) 2009 Oxford Reference Online. OUP. DGT. 29 June 2011 http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199551248.001.0001/acref-9780199551248-e-451?rskey=oqGGZl&result=481 [21.4.2016]"
    Nóta "See also the provisions of Chapter 6, IV.A - 6:101 of the Principles, Definitions and Model Rules of European Private Law, Draft Common Frame of Reference (DCFR), Outline Edition Prepared by the Study Group on a European Civil Code and the Research Group on EC Private Law (Acquis Group), © 2009 by Sellier European Law Publishers GmbH, Munich http://ec.europa.eu/justice/policies/civil/docs/dcfr_outline_edition_en.pdf [16.5.2011]"
    charge de la preuve | onus probandi | fardeau de la preuve | fardeau de présentation | charge de présentation
    fr
    Sainmhíniú nécessité pour le plaideur d'établir, s'ils sont contestés, les faits dont dépend le succès de sa prétention Tagairt Cornu, Vocabulaire juridique, 2000.
    Nóta """Preuve"": élément ou document permettant d'établir la réalité d'un fait."
  4. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    tástáil fola chun tréithe dúchasacha a fhionnadh Tagairt "Cuid VIII an tAcht um Stádas Leanaí 1987 http://www.acts.ie/ga.act.1987.0026.8.html#partvii [30.03.2010] [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    tuismíocht a shuíomh go heolaíoch Tagairt ---
    ga
    Nóta The Status of Children Act 1987 states that where there is a question of parentage the court may order that blood testing be carried out. However, the Irish courts accept the results from DNA (swab - inside mouth) testing from approved laboratories.
    naturwissenschaftlicher Beweis der Abstammung | naturwissenschaftlicher Nachweis der Abstammung
    de
    scientific proof of parentage
    en
    Nóta Blood samples for DNA testing are conclusive. The issues in UK courts concern consent to taking of samples and best interests of the child.
    preuve biologique de filiation | preuve biologique de la filiation
    fr
    Sainmhíniú Preuve permettant d'établir la paternité ou la maternité d'une personne en procédant à une expertise sanguine ou la méthode d'empreintes génétiques. [FR] Tagairt Définition rédigée par le juriste linguiste de l’unité de langue FR désigné pour le projet «Vocabulaire juridique multilingue», Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 21.08.2009.
    Nóta Depuis un arrêt du 28 mars 2000, qui marquait une rupture avec sa jurisprudence antérieure, la Cour de cassation juge que « l'expertise biologique est de droit en matière de filiation, sauf s'il existe un motif légitime de ne pas y procéder ». Le juge est donc tenu d'ordonner l'expertise biologique sollicitée et ne peut refuser de prescrire cette mesure que dans le seul cas où il caractérise un motif légitime de ne pas y procéder.
  5. LAW
    freaschur an dualgais cruthúnais Tagairt Comhairle-GA
    ga
    aisiompú an dualgais cruthúnais Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs """Níor cheart gur dhochar an méid sin do bhearta cosanta a thabhairt isteach i gcineálacha eile de dhlí nós imeachta, go háirithe, aisiompú an dualgais cruthúnais i nósanna imeachta náisiúnta riaracháin, sibhialta nó saothair.""" Tagairt "Treoir (AE) 2019/1937 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2019 maidir le cosaint daoine a thuairiscíonn sáruithe ar dhlí an Aontais"
    dualgas cruthúnais a aistriú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Beweislastumkehr | Beweisumkehr | Umkehr der Beweislast | umgekehrte Beweislast
    de
    Sainmhíniú Ausnahme vom regulären juristischen Grundsatz, dass jede Partei selbst die Beweislast für die tatsächlichen Voraussetzungen der ihr günstigen Rechtsnorm trägt Tagairt "Juraforum > Beweislastumkehr / Beweisumkehr, http://www.juraforum.de/lexikon/beweislastumkehr (29.6.2016)"
    reversal of the burden of proof | reverse onus | reversed onus of proof
    en
    Sainmhíniú change to the normal rule of evidence, thereby imposing on the other party the initial obligation to prove or disprove a disputed fact Tagairt "COM-Terminology Coordination, based, inter alia, on: - Duhaime's Law Dictionary, http://www.duhaime.org/LegalDictionary/B/BurdenofProof.aspx [27.4.2016] - Auburn University > Introduction to the Enviro-litigators > Law > Concepts and Processes > The special burden of proof in environment cases, http://www.cla.auburn.edu/envirolitigators/introduction-to-the-enviro-litigators/law/concepts-and-processes/the-special-burden-of-proof-in-environment-cases/ [28.4.2016]"
    renversement de la charge de la preuve | renversement du fardeau de la preuve | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve | fardeau inversé | charge inversée | déplacement du fardeau de la preuve
    fr
    Sainmhíniú fardeau de présentation et de persuasion qui, par l'opération d'une règle précise de droit, échoit exceptionnellement, non plus au demandeur ou au poursuivant, mais au défendeur ou à l'accusé Tagairt "Conseil-FR, d'après TERMIUM Plus®, Juridictionnaire > charge / charger / décharge / décharger / fardeau (21.10.2020)"
  6. LAW|justice|judicial proceedings · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information technology and data processing · LAW|international law|public international law|free movement of persons|Schengen Agreement|Schengen Information System
    foláireamh faoi ábhair lena n-urghabháil nó lena n-úsáid mar fhianaise in imeachtaí coiriúla Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún"
    ga
    Comhthéacs """I gcás foláireamh faoi ábhair lena n-urghabháil nó lena n-úsáid mar fhianaise in imeachtaí coiriúla, ba cheart na hábhair lena mbaineann a urghabháil i gcomhréir leis an dlí náisiúnta lena gcinntear an ndéanfar ábhar a urghabháil agus na coinníollacha lena ndéanfar sin, go háirithe má tá sé i seilbh an té ar leis nó léi é le ceart.""" Tagairt "Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún"
    Sachfahndungsausschreibung zur Sicherstellung oder Beweissicherung in Strafverfahren | Sachfahndungsausschreibungen zur Sicherstellung oder Beweissicherung in Strafverfahren
    de
    Sainmhíniú Ausschreibung in Bezug auf Sachen, die zur Sicherstellung oder zur Beweissicherung in Strafverfahren gesucht werden, die in das SIS eingegeben werden Tagairt "Verordnung (EU) 2018/1862 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. November 2018 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems (SIS) im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit und der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, zur Änderung und Aufhebung des Beschlusses 2007/533/JI des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1986/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates und des Beschlusses 2010/261/EU der Kommission"
    Nóta "Kategorien von Sachen sind in Artikel 38 folgender Verordnung aufgeführt: Verordnung (EU) 2018/1862 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. November 2018 über die Einrichtung, den Betrieb und die Nutzung des Schengener Informationssystems (SIS) im Bereich der polizeilichen Zusammenarbeit und der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, zur Änderung und Aufhebung des Beschlusses 2007/533/JI des Rates und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1986/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates und des Beschlusses 2010/261/EU der Kommission"
    alert on objects for seizure or use as evidence in criminal proceedings | alerts on objects for seizure or use as evidence in criminal proceedings
    en
    Sainmhíniú "alert in SIS relating to an object that is misappropriated, lost, stolen or evidence and is sought for the purposes of seizure or use as evidence in criminal proceedings" Tagairt "Council-EN, based on Regulation (EU) 2018/1862 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters, Article 38"
    Nóta "Categories of objects are listed in Article 38 of Regulation (EU) 2018/1862 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters"
    signalement concernant des objets aux fins d'une saisie ou de la preuve dans une procédure pénale
    fr
    Sainmhíniú données intégrées dans le SIS relatives à des objets recherchés à des fins de saisie ou à des fins de preuve dans une procédure pénale Tagairt "Conseil-FR, d'après l'article 38 du règlement (UE) 2018/1862 sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système d'information Schengen (SIS) dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale"
    Nóta Ces signalements concernent des catégories d'objets facilement identifiables dont la liste figure à l'article 38 du règlement (UE) 2018/1862. Exemples d'objets recherchés faisant l'objet d'un signalement: véhicules à moteur, matériel industriel, armes à feu, documents d'identité, billets de banque, produits informatique.