Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

1 toradh

  1. LAW|criminal law
    athchuir faoi choimeád Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Untersuchungshaft | UH | U-Haft
    de
    Sainmhíniú richterlich angeordnete Inhaftierung von Beschuldigten, die nicht Strafe ist, sondern die Durchführung des Strafprozesses sichern soll Tagairt "Vgl. Rechtslexikon http://lexexakt.de/glossar/untersuchungshaft.php ; Wirtschaftslexikon Gabler http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/untersuchungshaft.html (12.07.11)"
    Nóta nur zulässig, wenn ein dringender Tatverdacht und ein Haftgrund gegeben sind (Flucht-, Verdunkelungs- oder Wiederholungsgefahr); UPD: aka 12.07.11
    provisional custody | remand in custody | pre-trial detention | pre-trial arrest | remand in custody pending trial | arrest pending trial | detention on remand | provisional detention | detention pending trial
    en
    Sainmhíniú detention pending trial of an individual accused of a crime where there is a high risk of the defendant committing another offence, failing to turn up at court, intimidating people or obstructing the course of justice Tagairt "Council-EN, based on Citizens' Information Ireland, http://www.citizensinformation.ie/en/justice/arrests/detention_after_arrest.html [13.7.2017]"
    détention provisoire | détention préventive | détention avant jugement
    fr
    Sainmhíniú incarcération dans une maison d'arrêt d'un individu inculpé de crime ou délit, avant le prononcé du jugement; est réalisée en vertu d'un mandat de dépôt ou d'arrêt, ou d'une ordonnance émanant d'une autorité judiciaire Tagairt Conseil-FR, d'après Cornu G., Vocabulaire juridique, 2016
    Nóta "Remarque importante: au sein de l'Union européenne, le terme ""détention préventive"" est employé dans les systèmes juridiques belge et luxembourgeois, alors que le système juridique français emploie le terme ""détention provisoire"" depuis 1970.Conseil-FRNe pas confondre avec arrestation provisoire [IATE:914980 ]"