Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

12 toradh

  1. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    uchtáil seiftiúla Tagairt ---
    ga
    Scheinadoption
    de
    Sainmhíniú """Adoption, die nur vorgenommen wurde, um der betreffenden Person die Einreise in einen Mitgliedstaat oder den Aufenthalt in einem Mitgliedstaat zu ermöglichen."" [UE]" Tagairt "RL 2003/86, Art. 16, CELEX:32003L0086/DE"
    fictitious adoption | adoption of convenience
    en
    Sainmhíniú Adoption carried out for the sole purpose of enabling the person concerned to enter or reside in a Member State. [EU] Tagairt "Council Directive 2003/86/EC of 22 September 2003 on the right to family reunification CELEX:32003L0086/EN , Articel 16(2)(b) [Simplified definition]"
    Nóta The 1993 Hague Convention on the Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption has been incorporated into UK law. The Adoption (Intercountry Aspects) Act 1999, The Adoption of Children from Overseas Regulations 2001 and Adoptions with a Foreign Element Regulations 2005.
    adoption de complaisance
    fr
    Sainmhíniú Adoption effectuée uniquement pour permettre à la personne concernée d'entrer ou de séjourner dans un État membre. [UE] Tagairt Art. 16, paragraphe 2, sous b) de la directive 2003/86/CE du Conseil du 22 septembre 2003 relative au droit au regroupement familial. [Définition simplifiée]
  2. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    páirtnéireacht áise Tagairt ---
    ga
    páirtnéireacht bhreagach Tagairt ---
    ga
    Nóta "«Formulation» signifie que le terme ""páirtnéireacht bhreagach"" est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR. «Formulation» signifie que le terme ""páirtnéireacht áise"" est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR. De réir Alt 2(2A) den Acht um Chlárú Sibhialta 2004 (arna leasú ag an tAcht um Páirtnéireacht Shibhialta agus um Chearta agus Oibleagáidí Áirithe de chuid Comhchónaitheoirí 2010) níl sé mar bhac do pháirtnéireacht shibhialta go bhfuil aidhm fholaigh a bhaint leis an bpáirtnéireacht, mar shampla, le stádas inimirce ar leith a bhaint amach – féach Izmailovic and Ads v Commissioner of An Garda Síochána [2011] IEHC 32. http://www.courts.ie/__80256F2B00356A6B.nsf/0/5A4CC9278C675FE08025782C0052CEA6?Open [12.08.2015] Dá bhrí sin, ní féidir cuir in aghaidh páirtnéireacht shibhialta ar bhonn tuairime gur páirtnéireacht áise nó páirtnéireacht bhréagach atá i gceist. Foráiltear srianta ar pháirtnéireachtaí sibhialta áise in Alt 3 den Acht um Chlárú Sibhialta (Leasú) 2014. Níl na forálacha seo i bhfeidhm faoi láthair. http://www.irishstatutebook.ie/isbc/2014_34.html [12.08.2015]"
    Scheinpartnerschaft
    de
    civil partnership of convenience | sham civil partnership
    en
    Sainmhíniú Civil partnership where one of the parties to it, or both, is not a national or a person treated as such, and they enter into the partnership for the (predominant) purpose of circumventing immigration rules. [IE; UK; EU] Tagairt "Source: (1) Immigration and Asylum Act 1999, Part 1, Section 24A [UK] (27.3.2024) (2) Civil Registration (Amendment) Act 2014, Part 2, (3) (27.3.2024) [IE] (3) European Parliament and Council Directive 2004/38/EC (27.3.2024) [EU]"
    Nóta To be distinguished from a partnership not recognised (or allowed) in UK as a civil partnership. This definition applies to both Irish and UK systems, although the scope of the notion ‘a person treated as such’ differs. In the Irish system, the relevant provision uses the concept of ‘foreign national’, which indicates, according to the Civil Registration (Amendment) Act 2014, ‘a person who is neither an Irish citizen, nor a citizen of a member state’. In the UK system, as stated in Section 62 of the Immigration and Asylum Act 1999, the relevant provision uses the concept of ‘not a relevant national’, where ‘relevant national’, according to Chapter 33 of the Immigration and Asylum Act 1999, Part I, refers to ‘a British citizen, an Irish citizen, or a person who is not an Irish citizen and who - (i) has leave to enter or remain in the United Kingdom which was granted by virtue of residence scheme immigration rules, or (ii) is an applicant for the purposes of regulation 4 of the Citizens’ Rights (Application Deadline and Temporary Protection) (EU Exit) Regulations 2020 (applications which have not been finally determined by the deadline) where the relevant period within the meaning of that regulation has not expired’.
    partenariat de complaisance
    fr
  3. TRADE · FINANCE
    toradh áise Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verfügbarkeitsprämie
    de
    Sainmhíniú Ertrag, der aus dem direkten Halten eines Grundstoffes erwächst und sowohl von den Marktbedingungen als auch von Faktoren wie den praktischen Lagerkosten abhängig ist Tagairt COM-Internes Dokument MARKT-2012-80064-00-00
    convenience yield
    en
    Sainmhíniú benefits from direct ownership of the physical commodity Tagairt "Commission Delegated Regulation No 153/2013 supplementing Regulation No 648/2012 with regard to regulatory technical standards on requirements for central counterparties [ CELEX:32013R0153 ]"
    Nóta "It is affected both by market conditions and by factors such as physical storage costs Commission Delegated Regulation No 153/2013 supplementing Regulation No 648/2012 with regard to regulatory technical standards on requirements for central counterparties [ CELEX:32013R0153 ]"
  4. TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    bratach áise Tagairt "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Gefälligkeitsflagge | Billigflagge
    de
    Sainmhíniú Flagge eines Staates, unter der Schiffe (ausländischer Reeder oder Reedereien) fahren, die in diesem Staat registriert sind, um Kosten zu reduzieren (Steuervorteile, geringere Sozial- und Sicherheitsvorschriften) Tagairt "Council-DE in Anlehnung an Gabler Wirtschaftslexikon, ""Billigflagge"" http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/billigflagge.html (5.7.2017)"
    Nóta "Gemäß Art.91 d. Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen IATE:777920 muss zwischen dem Schiff und dem Staat, der diesem das Recht auf Führen seiner Flagge gewährt, eine ""echte Verbindung bestehen""."
    flag of convenience | FOC
    en
    Sainmhíniú flag of a country under which a ship is registered in order to avoid financial charges or restrictive regulations in the owner's country Tagairt "'flag of convenience'. English Oxford Living Dictionaries, https://en.oxforddictionaries.com/definition/flag_of_convenience [8.6.2017]"
    pavillon de complaisance | pavillon de libre immatriculation | pavillon économique | pavillon à registre ouvert | pavillon de nécessité économique | pavillon de refuge | pavillon de nécessité | FOC
    fr
    Sainmhíniú pavillon autre que celui que le navire devrait normalement arborer compte tenu de la nationalité de son propriétaire et de son équipage, et ce pour des raisons essentiellement sociales et fiscales Tagairt "Le grand dictionnaire terminologique (Office québécois de la langue française, 1994) > Pavillon de complaisance, http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8876318 [19.10.2017]"
    Nóta Ce terme désigne aussi, par extension, l'immatriculation du pavillon dans un pays de refuge adopté par un armateur pour ses navires dans le but de s'affranchir des exigences et des contraintes de son pavillon national et de bénéficier d'avantages fiscaux ou sociaux dans le pays d'accueil.(Source: ibid.)
  5. LAW · SOCIAL QUESTIONS|family
    pósadh áise Tagairt "Socrú nua don Ríocht Aontaithe laistigh den Aontas Eorpach, CELEX:52016XG0223(01)"
    ga
    Comhthéacs I gcomhréir le dlí an Aontais, tá na Ballstáit in ann gníomhaíocht a dhéanamh chun cosc a chur ar mhí-úsáid ceart nó ar chalaois, amhail doiciméid bhrionnaithe a thíolacadh, agus aghaidh a thabhairt ar chásanna ina ndéantar póstaí áise a chonarthú nó a choimeád ar bun le náisiúnaigh tríú tír chun an tsaorghluaiseacht a úsáid mar bhealach chun fanacht neamhdhleathach i mBallstát a thabhairt chun rialtachta nó chun aghaidh a thabhairt ar chásanna ina n-úsáidtear an tsaorghluaiseacht chun dul thart ar rialacha náisiúnta inimirce a bhfuil feidhm acu maidir le náisiúnaigh tríú tír. Tagairt "Socrú nua don Ríocht Aontaithe laistigh den Aontas Eorpach, CELEX:52016XG0223(01)"
    Scheinehe | Aufenthaltsehe
    de
    Sainmhíniú formal gültige Ehe, deren Zweck nicht die Bildung einer ehelichen Beistands- und Lebensgemeinschaft ist, sondern die ausschließlich geschlossen wird, damit einer der Partner, beide oder Dritte einen rechtlichen Vorteil aus der Eheschließung ziehen Tagairt "Wikipedia ""Scheinehe"" https://de.wikipedia.org/wiki/Scheinehe (19.7.2016)"
    Nóta Im Bereich des Ausländerrechts spricht man von einer Scheinehe (unter politischen Aktivisten auch von Schutzehe), wenn die Eheschließung allein den Zweck verfolgt, dem ausländischen Ehepartner ein Aufenthaltsrecht zu verschaffen bzw. eine Ausreisepflicht auszusetzen.
    marriage of convenience
    en
    mariage de complaisance
    fr
  6. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    pósadh áisiúlachta Tagairt "An bunachar náisiúnta téarmaíochta don Ghaeilge http://www.tearma.ie/Search.aspx?term=p%C3%B3sadh+%C3%A1isi%C3%BAlachta&lang=3116659 [29.07.2015]"
    ga
    pósadh áise Tagairt "European Migration Network Asylum and Migration Glossary http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/glossary/index_m_en.htm [29.07.2015]"
    ga
    pósadh bréagach Tagairt "Cosc agus troid in éadan na gáinneála ar dhaoine, Oifig na bhFoilseachán http://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/HTML/?uri=URISERV:jl0058&from=GA [29.07.2015]"
    ga
    Sainmhíniú Pósadh a ceapadh d'aontoisc le teacht timpeall ar chóras inimirce an Stáit nó córas rialúcháin eile. [IE] Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union. [08.07.2010]
    Nóta "Pléitear 'sham marriages' agus 'marriages of convenience' os comhair na gCúirteanna, m.sh Kelly v Ireland [1996] 3 I.R. 537, Cirpaci and Cirpaci -v- The Minister for Justice, Equality & Law Reform [2005] IESC 42. Tá drogall ar na Cúirteanna cuir isteach ar phósadh a shásaíonn coinníollacha reachtúla. Tá an dualgas cruthúnais ar na húdaráis le cruthú gur pósadh bréagach atá i gceist. Níl sé mar bhac do phósadh go bhfuil aidhm fholaigh a bhaint leis an bpósadh, mar shampla, le stádas inimirce ar leith a bhaint amach. Ní féidir cuir in aghaidh páirtnéireacht shibhialta ar bhonn tuairime gur pósadh áise nó pósadh bréagach atá i gceist.– féach Izmailovic and Ads v Commissioner of An Garda Síochána [2011] IEHC 32. http://www.courts.ie/__80256F2B00356A6B.nsf/0/5A4CC9278C675FE08025782C0052CEA6?Open [29.07.2015]. Foráiltear srianta ar phóstaí áise in Alt 3 den Acht um Chlárú Sibhialta (Leasú) 2014. Níl na forálacha seo i bhfeidhm faoi láthair. http://www.irishstatutebook.ie/isbc/2014_34.html [12.08.2015] Féach - Mairéad Enright, “Immigration and 'Marriages of Convenience' ”, (Iontráil blag http://www.humanrights.ie/index.php/2010/01/30/immigration-and-marriages-of-convenience, 30 Eanáir 2010), [08.07.2010] agus Mairéad Enright, “Preventing Marriages of Convenience in Ireland”, (Iontráil blag http://www.humanrights.ie/index.php/2010/08/18/preventing-marriages-of-convenience-in-ireland/, 18 Lunasa 2010)[08.02.2011] agus Mairéad Enright, “The ECHR and Marriages of Convenience”, (Iontráil blag http://www.humanrights.ie/index.php/2010/12/17/the-echr-and-marriages-of-convenience/, 17 Nollaig 2010), [08.02.2011],"
    Zweckehe | Scheinehe
    de
    Sainmhíniú Ehe, die zu einem anderen Zweck geschlossen wird als den, eine eheliche Lebensgemeinschaft zu begründen, z.B. um ein Aufenthaltsrecht zu erwerben, den Namen des (Schein-)Ehegatten zu erwerben oder aus steuerlichen Gründen [DE] Tagairt Nina Dethloff, Familienrecht, 29. Auflage, Verlag C.H. Beck, München, 2009, § 3 Rn. 33 [Modified definition]
    Nóta Eine Scheinehe ist nicht nichtig, aber nach § 1310 BGB aufhebbar. Eine Scheinehe, auch wenn sie nicht aufgehoben wurde, begründet nach § 27 Aufenthaltsgesetz nicht das Aufenthaltsrecht, das dem Ehegatten einer Person, die sich rechtmäßig in Deutschland aufhält, normalerweise zukommt. Die Eingehung einer Scheinehe ist nach deutschem Recht als solche nicht strafbar. Eine Scheinehe kann jedoch strafbar sein, wenn der Straftatbestand des § 95 Aufenthaltsgesetz vorliegt, wonach derjenige bestraft werden kann, der unrichtige oder falsche Angaben macht, um für sich oder einen anderen einen Aufenthaltstitel zu beschaffen. / Un mariage de complaisance n'est pas nul d'office, mais seulement annulable conformément au § 1314 du Code civil allemand. Selon, § 27 Aufenthaltsgesetz le mariage de complaisance, même non annulé, n'ouvre pas le droit de séjour dont jouit normalement, en cette qualité, le conjoint étranger d'une personne résidant légalement en Allemagne. Par contre, un tel mariage n'est pas, en droit allemand, en tant que tel une infraction (pénale). Le mariage de complaisance peut être néanmoins sanctionné pénalement si les élements constitutifs d'un délit prévu par le § 95 Aufenthaltsgesetz sont remplis, selon lequel peut être puni celui qui fait des déclarations fausses ou incomplètes afin d'obtenir pour soi-même ou pour une autre personne un titre de séjour.
    marriage of convenience | sham marriage
    en
    Sainmhíniú Marriage where one of the parties to it, or both, is not a national or a person treated as such, and they enter into the partnership for the (predominant) purpose of circumventing immigration rules. Tagairt Directorate-General for Multilingualism, Court of Justice of the European Union
    Nóta "The above terms should not be confused with (1)arranged marriage or (2) forced marriage. UK Border Agency Guidance defines these as follows: 3.1 Arranged Marriage: In an Arranged Marriage, the family of both spouses take a leading role in arranging the marriage, but the choice of whether or not to accept the arrangement remains with the prospective spouses. This form of marriage is an acceptable cultural tradition in many countries and is acceptable within the UK as both parties are free to decide whether to proceed with the marriage. 3.2 Forced Marriage: A forced marriage is a marriage in which one or both spouses do not (or, in the case of some vulnerable adults, cannot) give free and full consent to the marriage and duress is a factor. Duress can include physical, psychological, financial, and emotional pressure, and sexual abuse. This form of marriage is unacceptable within the UK and has been made a criminal offence in England, Wales and Scotland by The Anti-social Behaviour Crime and Policy Act 2014 (27.3.2024) and in Northern Ireland by Section 16 of the Human Trafficking and Exploitation (Criminal Justice and Support for Victims) Act (Northern Ireland) 2015 (27.3.2024) It is also an offence in Ireland, according to Section 38 of the Domestic Violence Act 2018 (27.3.2024) See also: Guidance - Multi-agency statutory guidance for dealing with forced marriage and multi-agency practice guidelines: Handling cases of forced marriage Guidance on Forced marriage, 2023 (27.3.2024) Guidance – Forced Marriage, 2023 (27.3.2024) As for the scope of the notion ‘a person treated as such’, see the note in entry IATE:3583398 ."
    mariage de complaisance | mariage simulé | mariage fictif | mariage blanc
    fr
    Sainmhíniú Mariage célébré sans intention matrimoniale réelle à seules fins de faire bénéficier l’un des pseudo-conjoints de certains effets du mariage (en matière de nom, de nationalité). [FR] Tagairt "Gérard Cornu, ""Vocabulaire juridique"", PUF, Paris, 2000, ISBN 2-13-050600-3, p. 541."
    Nóta Certaines personnes contractent mariage simplement pour obtenir, par ce moyen, un avantage particulier du statut des gens mariés: acquérir une nationalité pour franchir une frontière ou éviter un internement; donner à un enfant une filiation légitime; échapper à des obligations militaires; acquérir le droit au capital d’une dot; obtenir un avantage fiscal; procurer à l’épouse des avantages patrimoniaux qu’elle n’aurait pas obtenus par testament. On a qualifié ces hypothèses de mariages «blancs», mariages fictifs, mariages de complaisance ou mariages simulés. Pour tenter d’enrayer le phénomène des mariages de complaisance, des dispositions législatives particulières ont été prises: formalités préalables à la célébration renforcées (audition des futurs époux; présence des époux lors de la célébration); possibilité de saisine du procureur de la République s’il existe des indices sérieux laissant présumer une absence réelle d’intention matrimoniale. Mesures prises également en matière de nationalité et d’immigration (car tel est l’objectif visé désormais par la plupart des mariages de complaisance): acquisition de la nationalité française par mariage subordonnée à une déclaration effectuée auprès de l’autorité administrative et soumise à plusieurs conditions de recevabilité; délai (de 3 ans) prévu pour que le mariage puisse faire obstacle à une mesure de reconduite à la frontière ou d’expulsion; sanctions pénales. [«Droit de la famille 2008/2009», Dalloz, nov. 2007, ISBN 978-2-247-05246-2].
  7. LAW|civil law|civil law · LAW|civil law|civil law|contract|termination of a contract
    foirceannadh áisiúlachta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    termination for convenience
    en
    Sainmhíniú contractual clause or provision enabling a party to a contract to bring the contract to an end without the need to establish that the other party is in default Tagairt "COM-IT based on: Wikipedia, Termination for convenience (18.9.2023)"
  8. ECONOMICS · TRADE|consumption
    earraí áise Tagairt Foclóir Staidéir Ghnó ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Sainmhíniú earraí a bhíonn á gceannach ar bhonn laethúil ag daoine aonair agus ag teaghlaigh, mar shampla: bia, deochanna meisciúla agus neamh-mheisciúla, tobac, agus earraí neamh-mharthanacha tí Tagairt "Fiontar DCU, bunaithe ar: 'Plean Forbartha 2009-2015', Contae Mhaigh Eo, http://www.mayococo.ie/ga/Pleanail/PleanannaForbarthaPleanannaCeantairAitiuil/PleanForbarthaChontaeMhaighEo2008-2014/Plan2009-2014priortovariationno2/PDFFile,7795,ga.pdf [20.9.2016]"
    Convenience Goods | Güter des täglichen Bedarfs
    de
    Sainmhíniú Güter des tägl. Bedarfs, die der Konsument möglichst rasch in der Nähe seiner Wohnung od. seines Arbeitsplatzes einkaufen möchte Tagairt Gabler, 13. Aufl., 1992
    Nóta SYN/ANT: Antonym: Shopping-Goods;XREF: a002934 (Shopping-Goods);UPDATED: BB 15/01/2004
    convenience goods
    en
    Sainmhíniú goods of low unit value purchased regularly and consumed on a daily basis, such as food, drink, tobacco, newspapers and magazines Tagairt "City and County of Swansea, Retailing in West Glamorgan http://www.swansea.gov.uk/media/pdf/4/h/wglamshopping.pdf (16.9.2009)"
    biens de consommation courante | produits de consommation courante | articles d'usage courant | produits de grande consommation
    fr
    Sainmhíniú biens de consommation achetés fréquemment en petites quantités, avec un minimum de réflexion (ex. cigarettes, journaux, produits alimentaires, produits de beauté, etc.) Tagairt Grand dictionnaire terminologique
  9. LAW · TRADE|marketing|preparation for market
    siopa áise Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    convenience store
    de
    convenience store
    en
    bazarette
    fr
    Sainmhíniú petit établissement commercial de moins de 120 m2 dans lequel un personnel réduit offre des produits et services variés de nécessité courante Tagairt arrêté du 18/02/87 relatif à l'enrichissement du voc.économique et financier,JORF 02/04/87
  10. BUSINESS AND COMPETITION|accounting
    aistriú áise Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Convenience-Umrechnung
    de
    Sainmhíniú Veröffentlichung des Abschlusses (oder ausgewählter Abschlussbestandteile) als Entgegenkommen für bestimmte Adressaten in einer anderen Währung als der Darstellungswährung, wobei die Fremdwährungsumrechnung mit einer von den Vorschriften der IFRS abweichenden Umrechnungsmethode erstellt werden kann Tagairt International Financial Reporting Standards (IFRS) Deutsch 2013, Fidacta, 2013, vgl. IAS 21.BC14, Seite B1399, (ISBN: 978-3981473599)
    Nóta derartige „Convenience-Umrechnungen“ müssen als zusätzliche Informationen klar gekennzeichnet werden, um sie von den Informationen zu unterscheiden, die nach IFRS vorgeschrieben sind und nach Maßgabe des Standards umgerechnet wurden
    convenience translation
    en