Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

51 toradh

  1. BUSINESS AND COMPETITION|business organisation|company structure
    fochuideachta Tagairt Conradh CEE, Airt. 52 ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Tochtergesellschaft | Zweigunternehmen
    de
    subsidiary
    en
    filiale
    fr
    Sainmhíniú Entreprise dont le capital a été formé par des apports d’une autre société dite “société mère” qui en assure généralement la direction, l’administration et le contrôle par l’intermédiaire d’une ou plusieurs personnes, administrateurs ou gérants qu’elle a désignés. Tagairt "http://definition.actufinance.fr/filiale-385/ (10.2.2010)"
  2. POLITICS|politics and public safety|public safety · INTERNATIONAL RELATIONS|international balance|international issue · EUROPEAN UNION|European construction|European Union
    tairbhí cosanta coimhdí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Person, der subsidiärer Schutz zuerkannt worden ist | Person mit subsidiärem Schutzstatus
    de
    Sainmhíniú Drittstaatsangehöriger oder Staatenloser, der die Voraussetzungen für die Anerkennung als Flüchtling nicht erfüllt, der aber stichhaltige Gründe für die Annahme vorgebracht hat, dass er bei einer Rückkehr in sein Herkunftsland oder, bei einem Staatenlosen, in das Land seines vorherigen gewöhnlichen Aufenthalts tatsächlich Gefahr liefe, einen ernsthaften Schaden zu erleiden Tagairt "RL 2004/83/EG über Mindestnormen für die Anerkennung und den Status von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Flüchtlinge oder als Personen, die anderweitig internationalen Schutz benötigen, und über den Inhalt des zu gewährenden Schutzes, Art.2 Buchst.e CELEX:32004L0083/DE"
    Nóta Als ernsthafter Schaden gilt:a) die Verhängung oder Vollstreckung der Todesstrafe oderb) Folter oder unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Bestrafung eines Antragstellers im Herkunftsland oder c) eine ernsthafte individuelle Bedrohung des Lebens oder der Unversehrtheit einer Zivilperson infolge willkürlicher Gewalt im Rahmen eines internationalen oder innerstaatlichen bewaffneten Konflikts
    beneficiary of subsidiary protection | person enjoying subsidiary protection
    en
    Sainmhíniú person who has been granted subsidiary protection status Tagairt "COM-EN, based on: European Migration Network Glossary > beneficiary of international protection, http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/glossary/index_b_en.htm [16.8.2016]"
    Nóta "See IATE:900369 (subsidiary protection)."
    bénéficiaire du statut conféré par la protection subsidiaire | bénéficiaire de la protection subsidiaire | bénéficiaire d'une protection subsidiaire
    fr
    Nóta "Voir: protection subsidiaire [ IATE:900369 ]"
  3. TRADE|marketing|preparation for market
    fiacha agus iasachtaí ó fhochuideachtaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    fiachais agus iasachtaí ó fhochuideachtaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen
    de
    debts and loans from subsidiaries
    en
    Sainmhíniú the account showing debts and loans from subsidiaries; this account can only be used for financial activities, excluding trading activities; it can be subdivided into local and foreign activities, local and foreign currencies, short, medium and long term Tagairt V.Q.,Chartered accoutant,1994
    dettes rattachées à des participations-groupe
    fr
    Sainmhíniú compte qui enregistre les dettes rattachées à des participations au sein du groupe Tagairt d'après Mémento pratique Francis Lefèbvre,1993
  4. LAW|international law|private international law|rights of aliens|admission of aliens|political asylum|right of asylum · SOCIAL QUESTIONS|migration
    eisiamh ó chosaint choimhdeach Tagairt "EUR-Lex, Leagan comhdhlúite den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/ALL/?uri=CELEX:12008E078 [27.10.2021]"
    ga
    Comhthéacs Déanfaidh an tAontas comhbheartas a fhorbairt maidir le tearmann, cosaint choimhdeach agus cosaint shealadach d'fhonn stádas iomchuí a thairiscint do náisiúnach aon tríú tír a dteastaíonn cosaint shealadach d'fhonn stádas iomchuí a thairiscint do náisiúnach aon tríú tír a dteastaíonn cosaint Tagairt "EUR-Lex, Leagan comhdhlúite den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/ALL/?uri=CELEX:12008E078 [27.10.2021]"
    Sainmhíniú tá náisiúnach tríú tír nó duine gan stát eisiata ó bheith i dteideal cosaint choimhdeach i gcás cúiseanna tromchúiseacha le meas: (a) go ndearna sé nó sí coir in aghaidh na síochána, coir chogaidh, nó coir in aghaidh daonnachta, mar a shainítear sna hionstraimí idirnáisiúnta a dréachtaíodh le foráil a dhéanamh i leith na gcoireanna sin; (b) go ndearna sé nó sí coir thromchúiseach; (c) go raibh sé nó sí ciontach i gníomhartha atá contrártha do chuspóirí agus phrionsabail na Náisiún Aontaithe mar a leagtar amach sa Bhrollach agus in Ailt 1 agus 2 de Chairt na Náisiún Aontaithe; (d) gur dócha go mbeadh sé ina bhaol dó féin nó sí ina baol di féin nó don phobal nó do shlándáil an Bhallstáit ina bhfuil sé nó sí Tagairt Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Thearmann (EUAA), (10.2021)
    Nóta D'fhéadfadh Ballstáit náisiúnach tríú tír nó duine gan stát a eisiamh ó bheith i dteideal cosaint choimhdeach má rinne sé nó sí, roimh ghlacadh isteach sa Bhallstát lena mbaineann, coir amháin nó níos mó atá lasmuigh de raon feidhm alt 1, rud a bheadh inphionóis le príosúnacht, dá ndéanfaidís sa Bhallstát lena mbaineann iad, agus dá n-imeodh sé nó sí as an tír thionscnaimh chun smachtbhannaí mar thoradh orthu a sheachaint, agus leis an gcúis sin amháin.
    Ausschluss von der Gewährung subsidiären Schutzes
    de
    Sainmhíniú Drittstaatsangehöriger oder Staatenloser, der von der Anerkennung als Flüchtling ausgeschlossen ist, wenn schwerwiegende Gründe die Annahme rechtfertigen, dass er: (a) ein Verbrechen gegen den Frieden, ein Kriegsverbrechen oder ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit im Sinne der internationalen Vertragswerke begangen hat, die ausgearbeitet worden sind, um Bestimmungen bezüglich dieser Verbrechen festzulegen; (b) eine schwere Straftat begangen hat; (c) sich Handlungen zuschulden kommen ließ, die den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen, wie sie in der Präambel und den Artikeln 1 und 2 der Charta der Vereinten Nationen verankert sind, zuwiderlaufen; (d) eine Gefahr für die Allgemeinheit oder für die Sicherheit des Mitgliedstaats darstellt, in dem er sich aufhält Tagairt Asylagentur der Europäischen Union (EUAA), genehmigt von den nationalen Sachverständigen am 21.03.2022
    Nóta Die Mitgliedstaaten können einen Drittstaatsangehörigen oder einen Staatenlosen von der Gewährung subsidiären Schutzes ausschließen, wenn er vor seiner Aufnahme in dem betreffenden Mitgliedstaat ein oder mehrere nicht unter Absatz 1 fallende Straftaten begangen hat, die mit Freiheitsstrafe bestraft würden, wenn sie in dem betreffenden Mitgliedstaat begangen worden wären, und er sein Herkunftsland nur verlassen hat, um einer Bestrafung wegen dieser Straftaten zu entgehen.
    exclusion from subsidiary protection
    en
    Sainmhíniú third-country national or a stateless person excluded from being eligible for subsidiary protection where there are serious reasons for considering that: (a) he or she has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments drawn up to make provision in respect of such crimes; (b) he or she has committed a serious crime; (c) he or she has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations as set out in the Preamble and Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations; (d) he or she constitutes a danger to the community or to the security of the Member State in which he or she is present Tagairt "Qualification Directive, Article 17, CELEX:32011L0095"
    Nóta Member States may exclude a third-country national or a stateless person from being eligible for subsidiary protection if he or she, prior to his or her admission to the Member State concerned, has committed one or more crimes outside the scope of paragraph 1 which would be punishable by imprisonment, had they been committed in the Member State concerned, and if he or she left his or her country of origin solely in order to avoid sanctions resulting from those crimes.
    exclusion de la protection subsidiaire
    fr
    Sainmhíniú tout ressortissant d’un pays tiers ou apatride est exclu des personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire s’il existe des motifs sérieux de considérer : (a) qu’il a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l’humanité au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; (b) qu’il a commis un crime grave; (c) qu’il s’est rendu coupable d’agissements contraires aux buts et aux principes des Nations unies tels qu’ils figurent dans le préambule et aux articles 1er et 2 de la charte des Nations unies; (d) qu’il représente une menace pour la société ou la sécurité de l’État membre dans lequel il se trouve. Tagairt "Définition traduite à partir de l'anglais, d'après: Directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile, Article 17, CELEX:32011L0095"
    Nóta Les États Membres peuvent exclure un ressortissant d’un pays tiers ou un apatride de la protection subsidiaire si, avant son entrée dans l’État membre concerné, il a commis un ou plusieurs crimes en dehors du champ du paragraphe 1 punissables d’emprisonnement, s’ils avaient été commis dans l’État membre concerné, et s’il a quitté son pays d’origine dans le seul but d’éviter les sanctions résultant desdits crimes.
  5. BUSINESS AND COMPETITION|accounting
    comh-fhochuideachta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Schwestergesellschaft
    de
    Sainmhíniú Unternehmen im Verhältnis zu einem oder mehreren anderen, zum selben Konzern gehörenden Unternehmen Tagairt "Terminologiedienst Fidacta - Wirtschaftsprüfer (WP) und Chartered Certified Accountant (FCCA) in Anlehnung an Duden, „Schwesterfirma“, https://www.Duden.de/rechtschreibung/Schwesterfirma (23.7.2018)"
    fellow subsidiary
    en
  6. CJEU|LAW|Law on aliens
    tairbhí cosanta coimhdí Tagairt "IATE:3511727"
    ga
    subsidiär schutzberechtigter Ausländer | Ausländer mit anerkanntem Anspruch auf subsidiären Schutz | subsidiär Schutzberechtigter | Person mit Anrecht auf subsidiären Schutz | subsidiär schutzberechtigter Fremder
    de
    foreign national beneficiary of subsidiary protection status
    en
    bénéficiaire de la protection subsidiaire | étranger bénéficiant de la protection subsidiaire
    fr
    Sainmhíniú "Étranger à qui le statut de réfugié n’a pas été accordé mais qui bénéfice tout de même d’un type de protection internationale (IATE:3584114 )." Tagairt Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 24.06.2013.
    Nóta "Voir la fiche ""protection internationale"" IATE:3584114"
  7. BUSINESS AND COMPETITION|accounting
    iar-fhochuideachta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ehemaliges Tochterunternehmen
    de
    Sainmhíniú Unternehmen, das durch ein anderes Unternehmen beherrscht wurde und diese Beherrschung zwischenzeitlich geendet hat Tagairt "Terminologiedienst Fidacta - Wirtschaftsprüfer (WP) und Chartered Certified Accountant (FCCA) basierende auf Verordnung (EU) Nr. 1254/2012 (IFRS 10...), IFRS 10.A, CELEX:32012R1254/DE"
    former subsidiary
    en
  8. BUSINESS AND COMPETITION|accounting
    fochuideachta dhlíthiúil Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    rechtliches Tochterunternehmen
    de
    Sainmhíniú Unternehmen, das durch ein anderes Unternehmen bei rein formaler (= strikt nach den Regelungen und Vorschriften) Betrachtung beherrscht wird Tagairt "Terminologiedienst Fidacta - Wirtschaftsprüfer (WP) und Chartered Certified Accountant (FCCA) basierend auf Verordnung (EU) Nr. 1254/2012 (.. IAS 28), IFRS 10.A - Tochterunternehmen, CELEX:32012R1254/DE"
    legal subsidiary
    en
  9. FINANCE|taxation
    an Treoir maidir le Máthairchuideachtaí agus Fochuideachtaí Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Mutter-Tochter-Richtlinie
    de
    Sainmhíniú Richtlinie, die verhindern soll, dass grenzüberschreitende Gewinnausschüttungen einer Tochtergesellschaft an ihre Muttergesellschaft doppelt oder mehrfach besteuert werden Tagairt "Council-DE nach Gabler Wirtschaftslexikon http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/mutter-tochter-richtlinie.html (29.6.2015)"
    Nóta "Die ursprüngliche Richtlinie 90/435/EG des Rates über das gemeinsame Steuersystem der Mutter- und Tochtergesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten CELEX:31990L0435/DE ist mittlerweile mehrfach überarbeitet bzw. geändert worden:Richtlinie 2011/96/EU des Rates über das gemeinsame Steuersystem der Mutter- und Tochtergesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten (Neufassung) CELEX:32011L0096/DE Richtlinie 2014/86/EU des Rates zur Änderung der Richtlinie 2011/96/EU über das gemeinsame Steuersystem der Mutter- und Tochtergesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten CELEX:32014L0086/DE Richtlinie (EU) 2015/121 des Rates zur Änderung der Richtlinie 2011/96/EU über das gemeinsame Steuersystem der Mutter- und Tochtergesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten CELEX:32015L0121/DE"
    Parent-Subsidiary Directive | PSD | Parent Subsidiary Directive
    en
    Sainmhíniú directive intended to ensure that profits made by cross-border groups are not taxed twice, and that such groups are thereby not put at a disadvantage compared to domestic groups Tagairt "Council-EN based on:Council of the European Union press release 573 of 9.12.2014, http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ecofin/146127.pdf [19.3.2015]"
    Nóta "Original directive of 1990 was recast in 2011 and has since been amended several times:- Council Directive 90/435/EEC of 23.7.1990 CELEX:31990L0435/EN - Council Directive 2011/96/EU of 30.11.2011 on the common system of taxation applicable in the case of parent companies and subsidiaries of different Member States (recast), CELEX:32011L0096/EN - Council Directive 2014/86/EU amending Directive 2011/96/EU CELEX:32014L0086/EN - Council Directive (EU) 2015/121 of 27.1.2015 amending Directive 2011/96/EU, CELEX:32015L0121/EN "
    directive mères-filiales
    fr
    Sainmhíniú directive visant à ce que les bénéfices des groupes transfrontières ne soient pas doublement imposés et à ce que ces groupes ne soient donc pas désavantagés par rapport aux groupes nationaux Tagairt "Conseil-FR, d'après un communiqué de presse du Conseil de l'Union européenne du 9.12.2014, http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/fr/ecofin/146153.pdf [17.3.2015]"