Gaois

Bailiúchán téarmaí dlí agus reachtaíochta i nGaeilge a baineadh as bunachar ilteangach téarmaí an Aontais Eorpaigh. Breis eolais »

SOCIAL QUESTIONS|migration · POLITICS|politics and public safety|public safety|public order|police checks|border control
cónaitheoir teorann Tagairt "'Asylum and Migration Glossary 3.0', an Coimisiún Eorpach, http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/docs/emn-glossary-en-version.pdf [18.11.2016] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
ga
Grenzbewohner
de
Sainmhíniú Drittstaatsangehöriger, der seit einem Zeitraum, der in den bilateralen Abkommen nach Artikel 13 festgelegt ist und mindestens ein Jahr beträgt, rechtmäßig im Grenzgebiet eines Nachbarlandes eines Mitgliedstaats ansässig ist Tagairt "Berichtigung VO 1931/2006 Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr an den Landaußengrenzen der Mitgliedstaaten, Art.3, Nr.5 (ABl. L_405/2006) CELEX:32006R11931R(01)/DE"
Nóta Legaldefinition für den EU-Kontext
frontier zone inhabitant | border resident
en
Sainmhíniú in the EU migration context, a third–country national who has been lawfully resident in the border area of a country neighbouring a Member State for a period specified in a bilateral agreement between a Member State(s) and neighbouring third country, which shall be at least one year. Tagairt "European Migration Network (EMN) Glossary & Thesaurus, http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/glossary/index_b_en.htm#borderresident [21.6.2016]"
frontalier
fr
Sainmhíniú tout ressortissant d’un pays tiers qui réside légalement dans la zone frontalière d’un pays voisin d’un État membre depuis une période précisée dans les accords bilatéraux entre un ou des États membres et un pays tiers voisin, laquelle est d’un an au moins Tagairt "Glossaire 2.0. sur l'asile et les migrations, Réseau Européen des Migrations - REM (janvier 2012), http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/networks/european_migration_network/docs/emn-glossary-fr-version.pdf [20.9.2016]"
Nóta "Il s'agit ici du substantif et non de l'adjectif.En français, ""frontalier"" a aussi le sens de ""travailleur frontalier"" [Cf. IATE:766986 ]."