Gaois

Bailiúchán téarmaí dlí agus reachtaíochta i nGaeilge a baineadh as bunachar ilteangach téarmaí an Aontais Eorpaigh. Breis eolais »

SOCIAL QUESTIONS|migration
filleadh Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 516/2014 lena mbunaítear an ciste um thearmann, imirce agus lánpháirtíocht, CELEX:32014R0516/GA ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
ga
Úsáid sa teanga 'fillteacha' an uimhir iolra atá ar 'filleadh'
Comhthéacs - Is iomchuí leanúint de bheith ag spreagadh agus ag tacú le hiarrachtaí na mBallstát chun bainistiú fhilleadh na náisiúnach tríú tíortha i ngach ceann dá ghnéithe a fheabhsú, agus ar mhaithe le cur chun feidhme leanúnach, cóir agus éifeachtúil na gcaighdeán coiteann maidir le filleadh, go háirithe mar atá leagtha amach i dTreoir 2008/115/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle.- Ní bheidh an fhoráil seo ina bac, ar dhóigh ar bith, ar athdhúichiú daoine coimircithe, ná ar iad a fhilleadh ar a dtír chónaithe tar éis deireadh na cogaíochta. Tagairt "- Rialachán (AE) Uimh. 516/2014 lena mbunaítear an ciste um thearmann, imirce agus lánpháirtíocht, CELEX:32014R0516- An tAcht um Choinbhinsiún na Ginéive, 1962, http://www.acts.ie/ga.act.1962.0011.5.html [6.11.2018]"
cur ar ais Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1168/2011 lena leasaítear Rialachán 2007/2004 ón gComhairle lena mbunaítear Gníomhaireacht Eorpach chun comhar oibríochtúil a bhainistiú ag teorainneacha seachtracha Bhallstáit an Aontais Eorpaigh, CELEX:32011R1168/GA"
ga
Comhthéacs """Sa chuid is mó de na Ballstáit, tagann na gnéithe oibríochtúla, a bhaineann le náisiúnaigh tríú tíortha atá i láthair sna Ballstáit go neamhdhleathach a chur ar ais, faoi inniúlacht na n-údarás atá freagrach as na teorainneacha seachtracha a rialú.""" Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1168/2011 lena leasaítear Rialachán 2007/2004 ón gComhairle lena mbunaítear Gníomhaireacht Eorpach chun comhar oibríochtúil a bhainistiú ag teorainneacha seachtracha Bhallstáit an Aontais Eorpaigh, CELEX:32011R1168/GA"
Rückkehr
de
Sainmhíniú Wanderung einer Person aus dem Aufnahmeland zurück in ihr Herkunftsland, in das Land ihrer Staatsangehörigkeit oder ihres üblichen Aufenthaltsortes nach einem längeren Aufenthalt im Aufnahmeland, egal ob diese freiwillig oder zwangsweise, unterstützt oder spontan erfolgt Tagairt "Europäisches Migrationsnetzwerk, Glossar zu Asyl und Migration, Version 5.0 > Rückkehr (3.1.2023)"
Nóta "Dabei kann es sich um eine freiwillige Rückkehr oder eine ""erzwungene Rückkehr"" = Rückführung handeln. Wenn im Englischen mit ""return"" sowohl die freiwillige als auch die erzwungene Rückkehr gemeint ist, wird häufig mit ""Rückkehr/Rückführung"" übersetzt."
return
en
Sainmhíniú act or process of going back to the point of departure – [either] within the territorial boundaries of a country, as in the case of returning internally displaced persons (IDPs) and demobilized combatants; or between a host country (either transit or destination) and a country of origin, as in the case of migrant workers, refugees, asylum-seekers, and qualified nationals Tagairt "'return', Glossary on Migration, 2nd Edition, International Migration Law No 25, International Organisation for Migration, 2011 (14.1.2020)"
Nóta "1. Return may be divided into subcategories, where the respective adjective describes the way in which the return is implemented, i.e. voluntary [ IATE:900328 ], non-voluntary [ IATE:3629894 ], forced [ IATE:929323 ], assisted [ IATE:925081 ] or spontaneous [ IATE:1070927 ], etc., or a combination of such adjectives. 2. Article 3 of Directive 2008/115/EC on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals defines 'return' as: 'the process of a third-country national going back — whether in voluntary compliance with an obligation to return, or enforced — to:— his or her country of origin, or— a country of transit in accordance with Community or bilateral readmission agreements or other arrangements, or — another third country, to which the third-country national concerned voluntarily decides to return and in which he or she will be accepted.'"
retour
fr
Sainmhíniú processus consistant à revenir au point de départ, soit au sein du territoire d'un État donné (par exemple personnes déplacées à l'intérieur de leur pays), soit entre le pays d'accueil et le pays d'origine (par exemple migrants économiques, réfugiés) Tagairt "Conseil-FR, d'après le site de l'Organisation mondiale pour les migrations, ""Glossaire de la migration"" (12.5.2021)"
Nóta "- La notion de retour peut être divisée en sous-catégories, en fonction des modalités du retour (retour volontaire, retour forcé, retour assisté, retour spontané, etc.).- La directive ""retour"" donne du ""retour"" une définition différente, puisqu'elle désigne par ce terme le fait, pour le ressortissant d'un pays tiers, de rentrer dans son pays d'origine, ou dans un pays de transit ou dans un autre pays tiers (directive 2008/115/CE).- Pour rendre des expressions telles que ""enhancing/improving return(s)"", il convient de compléter le terme: par exemple ""améliorer les taux de retour"", ""renforcer l'efficacité des procédures de retour""."