Gaois

Similar terms:

This is a static copy of data that is exported from IATE on an occasional basis. It should not be assumed that information provided about an entry here will always correspond to the current version of the entry in IATE. That current version can be checked by clicking on the link on the upper right hand side of each entry. More information »

23 results

  1. EUROPEAN UNION|EU finance · EUROPEAN UNION|European Union law|EU act|regulation (EU)
    an Rialachán Airgeadais Reference "Rialachán (AE) Uimh. 1233/2010 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 663/2009 lena mbunaítear clár chun cabhrú leis an téarnamh eacnamaíoch trí chúnamh airgeadais Comhphobail a dheonú ar thionscadail i réimse an fhuinnimh, CELEX:32010R1233/GAFaomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Context '...ós rud é gur iarr cuid mhór iarratasóirí go mbeadh an caiteachas cáilithe ón tráth a thíolactar an t-iarratas ar dheontas i gcomhréir le hAirteagal 112 de Rialachán (CE, Euratom) Uimh. 1605/2002 ón gComhairle an 25 Meitheamh 2002 maidir leis an Rialachán Airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta na gComhphobal Eorpach [5] (an Rialachán Airgeadais).' Reference "Rialachán (AE) Uimh. 1233/2010 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 663/2009 lena mbunaítear clár chun cabhrú leis an téarnamh eacnamaíoch trí chúnamh airgeadais Comhphobail a dheonú ar thionscadail i réimse an fhuinnimh, CELEX:32010R1233/GA"
    an Rialachán Airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta na gComhphobal Eorpach Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften | Haushaltsordnung | HO
    de
    Definition Regelwerk für die Aufstellung und Ausführung des Gesamthaushaltsplans der EU Reference "Europa-Portal, Zusammenfassung der EU-Gesetzgebung: http://europa.eu/legislation_summaries/budget/l34015_de.htm [10.2.11]"
    Comment "Zum 1.1.2013 ersetzt durch VO (EU, Euratom) Nr.966/2012 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Union und zur Aufhebung der VO (EG, Euratom) Nr.1605/2002 des Rates IATE:3547753 Weitere Informationen: Website Europäische Kommission > Finanzplanung und Haushalt > Bibliothek > Dokumente > Haushaltsordnung http://ec.europa.eu/budget/biblio/documents/regulations/regulations_de.cfm#2 (14.1.13) DIV: cba, 10.2.11, UPD: HM, 14.1.13"
    Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities | Financial Regulation | FR | Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities
    en
    Definition regulation which laid down the rules applicable to the establishment and implementation of the general budget of the European Communities Reference Council-EN
    Comment "Repealed as of 1 January 2013 by Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council on the financial rules applicable to the general budget of the Union, CELEX:32012R0966/EN [ IATE:3547753 ]. For more information on which provisions of the old Regulation continue to apply and to what, see Article 213 of the new Regulation."
    règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes | règlement financier | RF
    fr
    Definition règlement définissant les règles applicables à l'établissement et à l'exécution du budget général des Communautés européennes Reference "Conseil-FR, d'après:Eur-Lex > Synthèses de la législation de l'UE > Nouveau règlement financier: accès facilité au financement de l’UE"
    Comment "Remplacé au 1.1.2013 par le règlement relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union [IATE:3547753 ]. Pour plus d'informations sur le règlement financier, voir Commission européenne > Programmation financière et Budget > bibliothèque > documents > règlements financiers de l'UE (6.7.2020)"
  2. GEOGRAPHY · GEOGRAPHY|Europe|Europe
    Oileáin Fharó Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comment Príomhchathair/Larionad Riaracháin: TorshavnAinm an tsaoránaigh: FaróchAidiacht: FaróchAirgeadra: krone na DanmhairgeCód Airgeadra: DKKFo-aonad airgeadra: øre
    die Färöer | Färöer-Inseln
    de
    Comment Teil von Dänemark; Hauptstadt: Thorshavn; Adjektiv: färöisch; Bez. der Bewohner: Färinger/ Färingerin; Währung: dänische Krone (DKK)
    Faroe Islands | Faeroe Islands | Faroes | Faeroes
    en
    Comment "CAPITAL: TórshavnCITIZEN: FaroeseADJECTIVE: FaroeseCURRENCY: Danish krone (pl. kroner)CURRENCY SUBUNIT: øre (inv.);Faroese króna (freely interchangeable with the Danish krone).Please see the ""mul"" section of this entry for information on ISO and FADO Codes."
    les Îles Féroé | les îles faeroe | Féroé | faeroe
    fr
    Definition Archipel danois de l'Atlantique N., à 350 km au Nord de l'Ecosse. Reference Le petit Robert des noms propres, Dictionnaire Le Robert 1997.
    Comment capitale: Torshavncitoyen/habitant: Féroïenadjectif: féroïenunité monétaire: couronne danoisesubdivision: ørePour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.Les Féroé bénéficient d'une autonomie locale à l'intérieur de l'Etat danois et ne font pas partie de l'UE. Elles sont représentées par deux députés au parlement danois. Au printemps 2000, les Féroé ont demandé l'ouverture de négociations en vue d'obtenir l'indépendance de l'archipel.
    FRO | FO | DKK | FR
    mul
  3. INDUSTRY|chemistry|chemical element
    frainciam Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Definition dúil thearc leis an uimhir adamhach 87 Reference 'frainciam'. Hussey, M. Fréamh an Eolais. Coiscéim, Baile Átha Cliath, 2011.
    Francium
    de
    Definition chemisches Element:Ordnungszahl 87 Reference Römpp,Chemie-Lexicon
    francium
    en
    Definition chemical element: atomic number 87 Reference "The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) - Periodic Table of the Elements: http://www.iupac.org/reports/periodic_table/index.html#names (7/11/2007)"
    francium
    fr
    Definition élément chimique: numéro atomique 87 et symbole Fr Reference Grand dictionnaire encyclopédique Larousse
    francium
    la
    Fr
    mul
  4. EUROPEAN UNION|EU finance · FINANCE|budget
    an Rialachán Airgeadais Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Context 'Cuirfear chun feidhme iad i gcomhréir le forálacha an Rialacháin Airgeadais.' Reference "Rialachán (CE) Uimh. 683/2008 maidir leis na cláir Eorpacha um loingseoireacht satailíte (EGNOS agus Galileo) a chur chun feidhme tuilleadh, CELEX:32008R0683/GA"
    an Rialachán maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Union | Haushaltsordnung | HO
    de
    Definition regulatorischer Rahmen zur Festlegung der Prinzipien und Verfahren, die die Aufstellung und Ausführung des EU-Haushalts und die Kontrolle der Finanzen der Europäischen Union bestimmen Reference "Council-DE vgl. EU financial regulations (nur EN) (16.4.2019)"
    Comment "seit 1.8.2018 durch die Verordnung (EU, Euratom) 2018/1046 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Union, zur Änderung der Verordnungen (EU) Nr. 1296/2013, (EU) Nr. 1301/2013, (EU) Nr. 1303/2013, (EU) Nr. 1304/2013, (EU) Nr. 1309/2013, (EU) Nr. 1316/2013, (EU) Nr. 223/2014, (EU) Nr. 283/2014 und des Beschlusses Nr. 541/2014/EU sowie zur Aufhebung der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 geregelt"
    Regulation on the financial rules applicable to the general budget of the Union | Financial Regulation | FR
    en
    Definition regulation in force from 1 January 2013 to 1 August 2018 which set out the operating principles and basic rules governing the EU budget Reference "Council-EN, based on:EUR-Lex > Summary of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 – financial rules governing the EU budget, CELEX:32012R0966"
    Comment "1. Repealed by Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 on the financial rules applicable to the general budget of the Union [ IATE:3573431 ]2. The technical details were laid down in the related rules of application, which were also repealed."
    règlement relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union | règlement financier | RF
    fr
    Definition règlement en vigueur du 1er janvier 2013 au 1er août 2018 fixant les dispositions applicables au budget général de l'Union européenne: principes, procédure d'établissement, structure, exécution, vérification des comptes, l'accent étant mis en particulier sur les aspects liés à l'exécution et au contrôle du budget Reference "Conseil-FR d'après Commission européenne > Programmation financière et Budget > Budget expliqué > Glossaire, http://ec.europa.eu/budget/explained/glossary/glossary_fr.cfm#f [19.12.2012]"
    Comment "Ce règlement a été abrogé à compter du 1er août 2018 (31 décembre 2018 pour certains articles) par le règlement (UE, Euratom) 2018/1046 du 18 juillet 2018 relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union, CELEX:32018R1046/fr [ IATE:3573431 ].Règlement précédent: voir IATE:853614 (abrogé).Règles d'application: voir IATE:3547759 (également abrogées)."
  5. GEOGRAPHY
    Poblacht na Fraince Reference "An Treoir Stíle Idirinstitiúideach, Iarscríbhinn A5 http://publications.europa.eu/code/ga/ga-5000500.htm"
    ga
    an Fhrainc Reference "An Treoir Stíle Idirinstitiúideach, Iarscríbhinn A5 http://publications.europa.eu/code/ga/ga-5000500.htm"
    ga
    Language usage "Úsáidtear an leagan gearr (an t-ainm gearr) nuair a thagraítear don Stát ar bhonn tíreolaíoch nó eacnamaíoch: ""Oibrithe a bhfuil cónaí orthu sa Fhrainc"" nó ""Onnmhairí as an nGréig"""
    Comment "Príomhchathair: PárasAinm an tsaoránaigh: FrancachAidiacht: FrancachAirgeadra: euroFo-Aonad Airgeadra: cent Cliceáil ar ""mul"" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo."
    die Französische Republik | Frankreich
    de
    Comment Hauptstadt: Paris; Adjektiv: französisch; Bez. der Staatsangehörigen: Franzose/ Französin; Währung: Euro
    French Republic | France
    en
    Comment "CAPITAL: ParisCITIZEN: Frenchman; Frenchwoman; pl. the FrenchADJECTIVE: FrenchCURRENCY: euro (EUR)CURRENCY SUBUNIT: centPlease see the ""mul"" section of this entry for information on ISO and FADO Codes."
    la République française | la France | RF
    fr
    Comment capitale: Pariscitoyen/habitant: Françaisadjectif: françaisunité monétaire: l'eurosubdivision: cent (centime) (forme obligatoire dans les actes de l'UE et à préférer dans les autres textes de l'UE; centime: variante nationale pouvant être utilisée dans les textes grand public)Pour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue mul ci-dessus.
    FRA | FR | F
    mul
  6. SCIENCE|natural and applied sciences|earth sciences|soil science
    feireasal Reference "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    Ferralsol Reference "Faofa ag an gCoiste Téarmaíochta, www.tearma.ie Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    ferralsol
    en
    Definition red and yellow weathered soils whose colours result from an accumulation of metal oxides, particularly iron and aluminium, formed on geologically old parent materials in humid tropical climates, with rainforest vegetation growing in the natural state Reference "COM-Terminology Coordination, based on: Britannica, The Editors of Encyclopaedia. ""Ferralsol"" (23.5.2023). Encyclopedia Britannica, Invalid Date"
    Comment Ferralsols are known as Oxisols (Soil Taxonomy, USA), Latosols (Brazil), Sols ferralitiques (France), Lateritic soils, Ferralitic soils (Russia) and Ferralsols (FAO).
    Ferralsol | FR
    mul
  7. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour law and labour relations|labour relations|social partners|trade union|trade union confederation
    Cónaidhm Náisiúnta Shaor-Cheardchumainn na Rómáine - Frăţia Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    CNSLR-FRĂȚIA Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nationaler Bund freier Gewerkschaften Rumäniens FRĂȚIA | CNSLR-FRĂȚIA
    de
    Definition einer der fünf rumänischen Gewerkschaftsverbände, die auf nationaler Ebene als repräsentativ gelten und am Nationalen Tripartiten Rat für sozialen Dialog (CNTDS) teilnehmen Reference "EESC/CoR TERM-DE auf der Grundlage der Website des Europäischen Gewerkschaftsinstituts (26.3.2020)"
    National Confederation of Free Trade Unions of Romania – Frăţia | CNSLR-FRĂȚIA
    en
    Definition one of the two largest trade union confederations in Romania, traditionally social democratic, made up of around thirty federations covering practically all sectors of activity Reference EESC/COR-EN, based on EESC/COR-RO
    Confédération nationale des syndicats libres de Roumanie «Fraternité» | CNSLR-Fraternité
    fr
    Definition l'une des deux plus grandes confédérations syndicales de Roumanie, de tendance sociale-démocrate, composée d'une trentaine de fédérations sectorielles couvrant pratiquement tous les secteurs d'activité Reference "EESC/COR-FR, d'après EESC/COR-RO et le site de l'Institut syndical européen (ETUI), portail «worker-participation.eu», rubrique «Systèmes nationaux», page sur les syndicats en Roumanie (15.1.2020)"
    Comment La CNSLR-Fraternité est affiliée à la Confédération européenne des syndicats (CES) et à la Confédération syndicale internationale (CSI).
  8. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    iarratas i gcomhair cothabhála Reference ---
    ga
    Comment "«Formulation» signifie que le terme ""iarratas i gcomhair cothabhála "" est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR."
    Unterhaltsklage gegen den potentiellen Vater
    de
    Comment Klage nach französischem Recht, die jedem Kind zusteht, dessen Abstammung vom Vater nicht rechtsverbindlich festgestellt ist, um von demjenigen, der seiner Mutter während der Empfängniszeit beigewohnt hat, einen Anspruch auf Unterhaltszahlungen einschließlich der Kosten für die Ausbildung geltend zu machen, der nicht vom Nachweis der Vaterschaft abhängt. Im deutschen Recht existiert kein vergleichbares Rechtsinstitut. «Formulation» signifie que le terme «Unterhaltsklage gegen den potentiellen Vater» est le résultat d'une traduction formulée à partir du FR. Cette notion n'existe pas dans le système DE. [23.02.2010]
    N/A (FR > UK)
    en
    Comment "‘N/A’ means that no concise terminological solution has been found to designate the concept.In the French system, ""action à fins de subsides"" is defined as: ""Legal action which can be filed by any child whose paternal parentage has not been legally established, so as to obtain, from the man who had sexual intercourse with his or her mother during the legal period of conception, an allowance to cover his or her maintenance and education costs without having to prove paternity."" [Definition translated from FR, Source: Raymond Guillien et Jean Vincent sous la direction de Serge Guinchard et de Gabriel Montagnier, «Lexique des termes juridiques 2010, 17ème édition», Dalloz, Paris, 2009, ISBN 978-2-247-08360-2, p. 20)] ""A child whose paternal filiation is not lawfully established may claim support from him who had intercourse with his mother during the statutory period of conception. The claim may be instituted during the whole minority of the child; the latter may still institute it within ten years following his coming of age where it was not done during his minority. The claim is admissible even where the father or mother were, at the time of the conception, in the bonds of a marriage with another person, or if there existed between them some impediment to marriage as laid down in Articles 161 to 164 of this Code."" (Source: LegiFrance, Les codes en vigueur, French Civil Code (EN version), Art 342 (7.1.2020)) This concept effectively does not exist in the UK system. The purpose of the Child Support Act 1991 was to remove the issue of financial support for children from the courts. In areas covered by that Act, no legal action need be taken by or on behalf of a child in need of support. Action if necessary is taken by the Child Support Agency (which can, for example, arrest wages or seek a liability order). In areas not covered by that Act, eg where a non-resident parent is habitually resident abroad, a child or person on behalf of the child can continue to bring an action for maintenance or aliment (in Scotland)."
    action à fins de subsides
    fr
    Definition Action en justice qui appartient à tout enfant dont la filiation paternelle n'est pas légalement établie, pour obtenir, de celui qui a eu des relations sexuelles avec sa mère pendant la période légale de la conception, une pension destinée à couvrir ses frais d'entretien et d'éducation, sans avoir à prouver la paternité. [FR] Reference Raymond Guillien et Jean Vincent sous la direction de Serge Guinchard et de Gabriel Montagnier, «Lexique des termes juridiques 2010, 17ème édition», Dalloz, Paris, 2009, ISBN 978-2-247-08360-2, p. 20.
    Comment Les subsides, encore désignées sous l'appellation d'aliments, constituent un secours financier qui se présente comme un substitut à l'obligation d'entretien en nature. Les subsides sont versées en l'absence de filiation, en fonction des élements de preuve sur les rapports entre le père et la mère à la date de la conception, alors que la prestation alimentaire est versée une fois le lien de filiation établi. L'action peut être exercée pendant toute la minorité de l'enfant et, si elle ne l'a pas été pendant cette période, dans les dix ans qui suivent sa majorité. L'action est recevable même si le père ou la mère était au temps de la conception, engagé dans les liens du mariage avec une autre personne, ou s'il existait entre eux un des empêchements à mariage. Les subsides se règlent, en forme de pension, d'après les besoins de l'enfant, les ressources du débiteur, la situation familiale de celui-ci. La pension peut être due au-delà de la majorité de l'enfant, s'il est encore dans le besoin, à moins que cet état ne lui soit imputable à faute.
  9. POLITICS|executive power and public service|administrative law · EUROPEAN UNION|European construction|European Union · LAW|rights and freedoms · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|communications|communications policy
    an Treoir maidir le príobháideachas agus cumarsáid leictreonach Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Treoir 2002/58/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Iúil 2002 maidir le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le príobháideachas a chosaint san earnáil cumarsáide leictreonaí Reference Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Treoir maidir le r-phríobháideachas Reference Comhairle-GA
    ga
    Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Juli 2002 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation | Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation
    de
    Comment ersetzt die Richtlinie 97/66/EG vom 15. Dezember 1997 über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre im Bereich der Telekommunikation
    Directive 2002/58/EC of the European Parliament and of the Council of 12 July 2002 concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the electronic communications sector | e-privacy directive | ePrivacy Directive | Directive on privacy and electronic communications
    en
    directive vie privée et communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques
    fr
  10. CJEU|LAW|Criminal law
    N/A (FR > AT ; DE)
    de
    Comment "„N/A“ bedeutet, dass zur Bezeichnung des Begriffs keine treffende Benennung gefunden wurde.Mit der französischen Benennung „chantage“ wird eine Straftat bezeichnet, bei der unter Androhung der Enthüllung kompromittierender Tatsachen eine bestimmte Handlung oder Unterlassung oder auch eine Übertragung von Vermögenswerten oder Gegenständen vom Opfer verlangt wird. Ein solcher Tatbestand ist im deutschen und im österreichischen Recht nicht bekannt. Während bei der Erpressung nach § 144 StGB (AT) bzw. § 253 StGB (DE) eine Bereicherungsabsicht vorausgesetzt wird, umfasst der Tatbestand der Nötigung nach § 105 StGB (AT) bzw. § 240 StGB (DE) sowohl die Drohung mit einem empfindlichen Übel als auch die Anwendung von Gewalt zur Erreichung einer Handlung, Duldung oder Unterlassung."
    blackmail
    en
    Definition The crime of making an unwarranted demand with menaces for the purpose of financial gain for oneself or someone else or financial loss to the person threatened. [UK_EAW] Reference Oxford dictionary of law, OUP, New York, 2009, ISBN 978-0-19-955124-8, p. 62.
    Comment """The menaces may include a threat of violence or of detrimental action, e.g. exposure of past immorality or misconduct."" (Oxford dictionary of law, OUP, New York, 2009, ISBN 978-0-19-955124-8, p. 62.)"
  11. CJEU|LAW|Criminal law
    calaois Reference "(1) Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, Airteagal 325 CELEX:12016ME/TXT/GA / (2) An tAcht um Cheartas Coiriúil (Cionta Gadaíochta agus Calaoise) 2001, Alt 42 https://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2001/a5001i.pdf [23.02.2017]"
    ga
    Context Déanfaidh an tAontas agus na Ballstáit calaois agus aon ghníomhaíochtaí neamhdhlíthiúla eile a dhéanann díobháil do leasanna airgeadais an Aontais a chomhrac trí bhearta a ghlacfar i gcomhréir leis an Airteagal seo agus a bheidh mar chosc agus a thabharfaidh cosaint éifeachtúil sna Ballstáit agus in institiúidí, i gcomhlachtaí, in oifigí agus i ngníomhaireachtaí an Aontais. Reference "Conradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, Airteagal 325 (1) CELEX:12016ME/TXT/GA"
    N/A (FR > DE)
    de
    Comment "Im deutschen Recht gibt es keinen technischen Oberbegriff für ""betrügerische Aktivitäten"". Ausgehend vom französischen Begriff ""fraude"" können je nach Kontext verschiedene Übersetzungen in Betracht kommen. In Art. 325 Abs. 1 AEUV ist beispielsweise von ""Betrügereien"" die Rede. ""Betrug"" kann ebenfalls eine Option sein, allerdings ist dabei zu beachten, dass der Betrug als Straftatbestand gemäß § 263 StGB dem engeren Begriff ""escroquerie"" entspricht ( IATE:3583846 ). Auch in anderen Fällen ist auf die amtliche Bezeichnung der Straftat zu achten; beispielsweise ist ""fraude fiscale"" nicht mit ""Steuerbetrug"" zu übersetzen, sondern mit ""Steuerhinterziehung"" (vgl. § 370 Abgabenordnung, http://www.gesetze-im-internet.de/ao_1977/__370.html )."
    fraud
    en
    Definition """A false representation by means of a statement or conduct made knowingly or recklessly to gain material advantage.""" Reference Oxford Dictionary of Law, 6th Ed. (2006) p. 232
    Comment Fraud is defined in three classes by the Fraud Act 2006: (1) Fraud by false representation; (2) Fraud by failing to disclose information; and (3) Fraud by abuse of position. This Act largely replaces the laws relating to obtaining property by deception, obtaining a pecuniary advantage and other offences that were created under the Theft Act 1978.
    fraude
    fr
    Definition Agissement illicite par emploi de moyens illégaux. [FR] [BE] [LU] Reference Gérard Cornu, «Vocabulaire juridique», PUF, Paris, 2014, ISBN 978-2-13-062463-9, p. 480.
    Comment "Ne pas confondre avec l'escroquerie (IATE:3583846 ) . Dans les systèmes FR, LU et BE, le terme fraude ne désigne aucune infraction en particulier. Il est synonyme de «recours à des moyens illégaux» (ou «procédé illégal»). La fraude n’est pas définie en tant que telle, il s’agit d’une notion assez générique dont l’escroquerie ( IATE:3583846 ) constitue un cas particulier qui est clairement défini par des éléments constitutifs propres. Le code pénal luxembourgeois énumère plusieurs infractions constituant une fraude telles que la banqueroute, l’abus de confiance, l’escroquerie et la tromperie, le recèlement d’objets ou le blanchiment.La notion de «fraude» peut notamment renvoyer à l’idée d’un « recours à des moyens illégaux » (ou « procédé illégal ») dans le sens large.Types de fraude: fraude douanière, fraude fiscale (IATE:3585043 ) , fraude informatique, etc."
  12. CJEU|LAW|Criminal law
    brionnú doiciméad Reference "Seasamh (AE) Uimh. 8/2016 ón gComhairle ar an gCéad léamh chun go nglacfaí Rialachán ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh i ndáil le Comhar i bhForfheidhmiú an Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinntí 2009/371/CGB, 2009/934/CGB, 2009/935/CGB, 2009/936/CGB agus 2009/968/CGB ón gComhairle agus a ghabhann ionad na gCinntí sin A ghlac an Chomhairle an 10 Márta 2016, Iarscríbhinn I CELEX:52016AG0008(01)/GA [Reference to the concept which led to the creation of the term. It does not contain the exact term.]"
    ga
    N/A (FR > DE)
    de
    Comment "«N/A» means that no concise terminological solution has been found to designate the concept.[17.02.2017] . Aus der Sicht des deutschen Strafrechts hat dieser Eintrag keine eigenständige Bedeutung, sondern fällt in den Bereich der Urkundenfälschung; siehe dazu IATE:3584050. Dementsprechend wurde etwa im Urteil des Gerichtshofs C-163/10 (CELEX:62010CJ0163, Rn. 11 und 15) der französische Begriff ""faux en écriture"" einfach mit ""Urkundenfälschung"" übersetzt. Der präzisierende Zusatz ""en écriture"" ist insbesondere im belgischen Recht anzutreffen und soll zur Abgrenzung vom eigenständigen Tatbestand ""faux informatique"" (entspricht etwa der ""Fälschung technischer Aufzeichnungen"" nach § 268 StGB) dienen."
    forgery of documents
    en
    faux en écriture
    fr
    Definition Infraction dont l'auteur, avec une intention frauduleuse ou à dessein de nuire, dissimule la réalité d'une manière déterminée par la loi et dans un écrit protégé par la loi, alors qu'il peut en résulter un préjudice. [BE] Reference "Actualités du Droit Belge, ""Le faux et l'usage de faux en écriture"", in Actualités du Droit Belge, Droit pénal, Droit pénal spécial (14.11.2022)"
    Comment "Systèmes juridiques BE et LU L’infraction de faux en écritures vise tant le faux matériel (l’altération physique, matérielle d’un document) que le faux intellectuel (l'altération de la réalité par des mentions ou omissions faites dans un document non altéré physiquement). .Système juridique FR En droit français, cette notion belge peut correspondre soit à un simple «faux» (article 441-1; voir IATE:3584050 ), soit à un «faux commis dans un document délivré par une administration publique» (article 441-2 du code pénal), soit à un «faux commis dans une écriture publique» (article 441-4 du code pénal)."
  13. CJEU|LAW|Law on aliens
    ordú tionlacain chun na teorann Reference ---
    ga
    Comment "Mar aon le tionlacan chun na teorann (IATE:3583845) Níl an téarma sin in úsáid in Éirinn mar choincheap dleathach ar leith i réimse dlí an inimirce ós rud é nach bhfuil teorainn ar bith aici le haon Bhallstáit eile seachas Tuaisceart Éireann atá mar pháirt den Chomhlimistéar Taistil."
    N/A (FR>DE)
    de
    order for escort to the border
    en
    Comment "As with escort to the border (IATE:3583845 ), this concept does not exist as such in UK or Irish legal contexts. See the FR fiche for more information."
    APRF | arrêté de reconduite à la frontière
    fr
    Definition Mesure d'éloignement des étrangers non européen en situation régulière présents sur le territoire depuis moins de 3 mois dont le comportement constitue une menace pour l'ordre public ou qui ont exercé une activité salariale sans autorisation de travail. [FR] Reference Direction générale du Multilinguisme, Cour de justice de l'Union européenne, le 29.04.2013. [Définition construite à partir de plusieurs sources]
    Comment "Système juridique français La reconduite à la frontière avait été intégrée dans le dispositif législatif français par une loi du 9 septembre 1986. Depuis quelques années, la procédure de l’arrêté de reconduite à la frontière a vu son spectre s’amenuiser. Depuis la loi du 16 juin 2011, le législateur n’a maintenu que deux hypothèses dans lesquels un arrêté de reconduite à la frontière peut être pris contre un étranger: lorsque l'étranger non européen en situation régulière séjournant en France depuis moins de 3 mois représente une menace à l'ordre public ou s'il a exercé un emploi salarié en France sans autorisation de travail. La décision prend la forme soit d'un arrêté préfectoral d'expulsion (APE), soit d'un arrêté ministériel d'expulsion (AME). Un recours contentieux est possible contre cet arrêté. Le contentieux de l’APRF obéit aux mêmes règles que celles prévues pour l’OQTF sans délai, tant pour les délais et voies de recours que pour les modalités de jugement. L'étranger qui tente de soustraire ou se soustrait à sa reconduite peut être condamné à une peine de prison de 3 ans maximum et éventuellement à une peine d'interdiction du territoire français IATE:3584145 .Note historique La loi du 24 juillet 2006 a créé l’ordre de quitter le territoire français (IATE:3583819) et cette mesure est devenue la mesure d’éloignement de droit commun avec la loi du 16 juin 2011. L’arrêté de reconduite à la frontière a été alors limité aux deux seuls cas énoncés ci-dessus (menace à l’ordre public et travail dissimulé). La loi du 7 mars 2016 a ensuite intégré ces deux cas au champ de l’obligation de quitter le territoire (Article L611-1 CESEDA). Depuis, la mesure d’arrêté de reconduite à la frontière n’existe plus en droit français. La définition de la fiche décrit la notion telle qu’elle était comprise entre la loi du 16 juin 2011 qui a réduit le champ d’application de la mesure et celle du 7 mars 2016 qui l’a supprimée."
  14. CJEU|LAW|Procedural law|Civil procedure
    N/A (FR>DE)
    de
    Comment "« N/A » bedeutet, dass zur Bezeichnung des Begriffs keine treffende Benennung gefunden wurde.Die saisie-attribution ist ein französisches auf einem Drittschuldnerverhältnis basierendes Zwangsvollstreckungsverfahren. Bei dessen erfolgreicher Einleitung geht eine Geldforderung des Schuldners an einen Drittschuldner (begrenzt auf die Höhe der zu vollstreckenden Forderung) kraft Gesetzes mit sämtlichen Nebenrechten in das Vermögen des Vollstreckungsgläubigers über. Diese Rechtswirkung wird als effet attributif (IATE:3599529) bezeichnet. Die Verpflichtung des Schuldners gegenüber dem Vollstreckungsgläubiger erlischt anschließend nur in Höhe des Betrags, den der Drittschuldner an den Vollstreckungsgläubiger geleistet hat, d. h. die darüber hinausgehende Forderung des Vollstreckungsgläubigers an den Schuldner bleibt bestehen.Der Vergleich mit dem deutschen Recht ist dadurch erschwert, dass dieses System zwei ähnliche Rechtsfiguren vorsieht (§ 835 ZPO):- Die Überweisung an Zahlungs statt hat die Wirkung einer Abtretung. Die Forderung geht mit allen Nebenrechten in Höhe des zu vollstreckenden Betrags einschließlich der Kosten auf den Gläubiger über. - Bei der Überweisung zur Einziehung bleibt der Vollstreckungsschuldner Inhaber der Forderung, kann jedoch nicht mehr darüber verfügen, während der Vollstreckungsgläubiger berechtigt ist, die Forderung beim Drittschuldner einzuziehen.Im ersten Fall wird der Vollstreckungsgläubiger schon durch die Übertragung der Forderung befriedigt, im zweiten Fall nur, wenn der Drittschuldner an den Vollstreckungsgläubiger tatsächlich geleistet hat. Die saisie-attribution ist also zwischen diesen beiden Fällen einzuordnen. Die im deutschen Recht vorhandene Unterscheidung gilt in Österreich nicht mehr; das österreichische Recht sieht nunmehr nur noch die Überweisung zur Einziehung vor (§303 EO). In deutschsprachigen Quellen finden sich zur Bezeichnung der saisie-attribution Benennungen wie „Pfändung beim Drittschuldner“ (1) oder „Forderungspfändung“ (2)."
    saisie-attribution | saisie-arrêt exécution sur les créances de sommes d'argent
    fr
    Definition Saisie mobilière exécutoire qui permet à tout créancier muni d'un titre exécutoire constatant une créance liquide et exigible de saisir entre les mains d'un tiers les créances de somme d'argent de son débiteur, afin d'obtenir paiement de la sienne. [FR] Reference Cornu, „Vocabulaire juridique”, Ed. 12, PUF, Paris 2018, ISBN: 978-2-13-079910-8, p. 939
    Comment "Droit français La procédure de saisie-attribution trouve ses origines dans la saisie-arrêt (IATE:1390630 ) – une notion plus large et déjà historique dans ce système. L’efficacité de la saisie-attribution est garantie par son effet attributif immédiat -IATE:3599529 . Dans le cadre de la saisie-attribution, on qualifie le créancier qui met en œuvre cette procédure de saisissant, son débiteur initial le débiteur saisi et celui qui s’acquitte finalement de la créance le tiers saisi. Comparaison avec saisie-arrêt en droit belge et luxembourgeois Le champ d’application de la procédure de saisie-attribution de droit français est beaucoup plus restreint que celui de saisie-arrêt en droit belge et luxembourgeois. La saisie-attribution existe uniquement en tant que procédure d’exécution, alors que la saisie-arrêt peut-être soit conservatoire (IATE:3585188 ), soit exécutoire (IATE:3599719). Par la saisie-attribution il est possible de saisir uniquement des créances de sommes d'argent. Ceci n’est pas le cas pour la saisie-arrêt qui porte sur les « sommes et effets », ce qui englobe aussi certains meubles (corporels ou incorporels comme par ex. les parts sociales). Ainsi, le champ d’application de la saisie-arrêt dans les systèmes juridiques belge et luxembourgeois recouvre aussi en partie d’autres concepts propres aux procédures d’exécution ou conservatoires du droit français civil."
  15. CJEU|LAW|Criminal law
    Ionchúisitheoir Poiblí Imscrúdaithe Reference : Formulation created by the lawyer-linguist (NL>IE)
    ga
    Comment Dlí coiriúil na hÍsiltíre:Ionadaí Oifig an Stiúrthóra Ionchúiseamh Poiblí os comhair na cúirte céadchéime, atá freagrach as an imscrúdú agus an t-ionchúiseamh coiriúil.Níl téarma coibhéiseach leis an officier van justitie i ndlí na hÉireann.
    Staatsanwalt
    de
    Definition Vertreter der Staatsanwaltschaft (Openbaar Ministerie) in den Niederlanden, der sowohl in Straf- als auch in Zivilprozessen auftreten kann. Reference "Rechtsberufe (20.3.2025)"
    N/A (NL > FR)
    fr
    Comment "«N/A» signifie qu'aucune solution terminologique concise n'a été trouvée pour désigner la notion. [23.11.2019] . Le système juridique belge n’a pas d’équivalent pour l’ officier van justitie. Néanmoins, les fonctions de l’ officier van justitie sont similaires à celles d’un procureur, terme qui désigne certains des magistrats du ministère public (IATE:3584148)."
  16. CJEU|LAW|Criminal law
    trombhuirgléiracht Reference "(1) An tAcht um Cheartas Coiriúil (Cionta Gadaíochta agus Calaoise), 2001, Alt 13 http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2001/a5001i.pdf [30.06.2016]"
    ga
    Context Tá duine ciontach i gcion trombhuirgléireachta má dhéanann sé nó sí aon bhuirgléireacht agus má tá, an tráth sin, aon arm tine nó arm tine bréige, aon arm ionsaithe nó aon phléascán leis nó léi. Reference "An tAcht um Cheartas Coiriúil (Cionta Gadaíochta agus Calaoise), 2001, Alt 13 http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2001/a5001i.pdf [30.06.2016]"
    Einbruch mit Waffen
    de
    Comment "Der englische Begriff ""aggravated burglary"" entspricht keinem spezifischen deutschen Straftatbestand, sondern einer Kombination mehrerer Tatbestände. Der Bestandteil ""burglary"" ähnelt einem besonders schweren Fall des Diebstahls gemäß §§ 242 Abs. 1, 243 Abs. 1 Nr. 1 StGB ( http://www.gesetze-im-internet.de/stgb/index.html#BJNR001270871BJNE034105123 , üblicherweise als ""Einbruchdiebstahl"" umschrieben), jedoch muss der Einbruch nicht unbedingt mit dem Ziel eines Diebstahls erfolgen, sondern es kann auch eine Körperverletzung oder eine andere Straftat geplant sein. Dies erinnert an den Hausfriedensbruch ( § 123 StGB, http://www.gesetze-im-internet.de/stgb/__123.html ), der aber auch auf ""harmlosere"" Weise erfüllt werden kann. Durch den Zusatz des Wortes ""aggravated"" wird zum Ausdruck gebracht, dass der Täter eine Waffe, eine Scheinwaffe, ein gefährliches Werkzeug oder Sprengstoff mit sich führt. Dies entspricht mehr oder weniger dem Diebstahl mit Waffen gemäß § 244 Abs. 1 Nr. 1 StGB ( http://www.gesetze-im-internet.de/stgb/__244.html ). Es muss sich bei einem ""aggravated burglary"" nicht zwangsläufig um einen Wohnungseinbruch im Sinne von § 244 Abs. 1 Nr. 3 StGB handeln."
    aggravated burglary
    en
    Definition Burglary with firearms (including air guns) or imitation firearms or any offensive weapon or explosive. Aggravated burgalry, in which the trespasser is carrying a weapon of offence, explosive, or firearm, may be punished by a maximum sentence of life imprisonment. [UK] [IE] Reference Oxford Dictionary of Law, OUP, New York, 2009, ISBN: 978-0-19-955124-8, p. 72. [Definition constructed from several sources]
    Comment Aggravated burgalry, in which the trespasser is carrying a weapon of offence, explosive, or firearm, may be punished by a maximum sentence of life imprisonment. . Source: Oxford Dictionary of Law, OUP, New York, 2009, ISBN: 978-0-19-955124-8, p. 72.
    VIDE (EN > FR)
    fr
    Comment «VIDE» signifie qu'aucune solution terminologique concise n'a été trouvée pour désigner la notion. [11.5.2017] . Système BE En droit belge, cette notion peut correspondre en substance à un vol commis à l’aide de violences ou menaces, avec la circonstance aggravante que «des armes ou des objets qui y ressemblent ont été employés ou montrés, ou si le coupable a fait croire qu'il était armé». . Système FR Le droit pénal français ne prévoit pas d’infraction aussi spécifique. Cette notion correspondrait en France à un vol aggravé relevant à la fois de l’article 311-5 du code pénal (vol avec effraction) et de l’article 311-8 (vol avec usage ou menace d'une arme).