Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

1 toradh

  1. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS · TRANSPORT|maritime and inland waterway transport|maritime transport
    maraí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Le linn cúnamh do dhaoine atá faoi mhíchumas agus do dhaoine a bhfuil a soghluaisteacht laghdaithe a eagrú, agus le linn oiliúint a bhfoirne a eagrú, ba cheart do na hiompróirí comhoibriú leis na heagraíochtaí a dhéanann ionadaíocht ar dhaoine atá faoi mhíchumas nó ar dhaoine a bhfuil a soghluaisteacht laghdaithe. Agus iad i mbun na hoibre sin, ba cheart dóibh freisin forálacha iomchuí an Choinbhinsiúin Idirnáisiúnta agus an Chóid maidir le Caighdeáin Oiliúna, Deimhniúcháin agus Faire do Mharaithe a chur san áireamh chomh maith le Moladh na hEagraíochta Muirí Idirnáisiúnta (IMO) maidir le dearadh agus oibriú long paisinéirí ar mhaithe le freagairt do riachtanais daoine scothaosta agus daoine atá faoi mhíchumas.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 1177/2010 maidir le cearta paisinéirí agus iad ag taisteal ar muir agus ar uiscebhealaí intíre agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2006/2004, CELEX:32010R1177/GA"
    Seeleute | Seemann | Seefrau
    de
    Sainmhíniú Person, die in irgendeiner Eigenschaft an Bord eines Seeschiffes beschäftigt oder angeheuert ist Tagairt "Vgl. Seearbeitsübereinkommen, 2006 IATE:2232235 , Art.II Abs.1 Buchst.f (17.12.2021)"
    Nóta DIV: aka 23.06.10
    seafarer | crew member | seaman | member of crew
    en
    Sainmhíniú any person who is employed or engaged or works in any capacity on board a ship to which the Maritime Labour Convention applies Tagairt "Council-EN, based on: Maritime Labour Convention, 2006 (20.10.2021), Art. II(1)(f)"
    Nóta "'The MLC, 2006 applies to ""seafarers"" as defined in its Article II, paragraph 1(f), that is, all persons who are employed or are engaged or work in any capacity on board a ship to which the Convention applies [...]. This definition includes not just the crew involved in navigating or operating the ship but also, for example, hotel personnel working on the ship.'The MLC, 2006 defines a ship in Article II, paragraph (1)(i) as “a ship other than one which navigates exclusively in inland waters or waters within, or closely adjacent to, sheltered waters or areas where port regulations apply”. The MLC, 2006 applies to all ships as so defined, whether publicly or privately owned, that are ordinarily engaged in commercial activities except (see Article II, paragraph 4): ■ ships engaged in fishing or in similar pursuits; ■ ships of traditional build, such as dhows and junks; ■ warships or naval auxiliaries."
    marin | gens de mer
    fr
    Sainmhíniú personne employée ou engagée ou travaillant à quelque titre que ce soit à bord d’un navire Tagairt "Convention du travail maritime, 2006, telle qu’amendée (8.9.2021) (en 2018), art. II"
    Nóta "Cette définition recouvre non seulement les membres de l'équipage s’occupant de la navigation ou de l’exploitation du navire mais aussi, par exemple, le personnel hôtelier travaillant à bord du navire."