Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

12 toradh

  1. ENVIRONMENT|natural environment
    portach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Moor | Sumpf | Sumpfmoor | Torfgrube | Torfmoor | Torfstich
    de
    Sainmhíniú die Abbaustelle für Torf im Moor Tagairt Fachwörterbuch-Benennungen im deutschen Vermessungswesen,Frankfurt,1971,Heft 6,Topographie
    bog | peat bog
    en
    Sainmhíniú spongy wet soil consisting of decayed vegetable matter Tagairt """bog"" World Encyclopedia. Philip's, 2008. Oxford Reference Online. Oxford University Press. DGT, http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t142.e1434 [21.2.2012]"
    Nóta "It develops in a depression with little or no drainage, where the water is cold and acidic and almost devoid of oxygen and nitrogen. Peat-forming ecosystems (see 'mire' - IATE:51131 ). See also ‘fen’ – IATE:1622784<><><><><><><><><><><><><><>"
    tourbière
    fr
  2. ENVIRONMENT|natural environment|physical environment|ecosystem|terrestrial ecosystem
    móinteán Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Sa chomhthéacs sin, bheadh tábhacht ar leith ag baint le hinfheistíochtaí in éifeachtúlacht fuinnimh, lena n-áirítear scéimeanna coigilte fuinnimh, san fhuinneamh inathnuaite inbhuanaithe i gcomhréir leis na gcritéir inbhuanaitheachta a leagtar amach i dTreoir (AE) 2018/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, i gcórais chliste fuinnimh chomh maith le hinfheistíochtaí arb é is aidhm dóibh tubaistí a chosc, an bhithéagsúlacht agus an bonneagar glas a chur chun cinn, lena n-áirítear limistéir nádúrtha faoi chosaint a chaomhnú agus a luacháil agus aird a tharraingt orthu, agus bearta eile chun astaíochtaí gás ceaptha teasa a laghdú, amhail limistéir nádúrtha lena mbaineann ardphoitéinseal ionsúite agus stórála carbóin a chaomhnú agus a athchóiriú, lena n-áirítear trí mhóinteáin a athfhliuchadh, gás láithreáin líonta a ghabháil nó trí astaíochtaí ó phróisis nó táirgí tionsclaíocha a laghdú.' Tagairt "Rialachán (AE) 2021/1058 maidir le Ciste Forbraíochta Réigiúnaí na hEorpa agus an Ciste Comhtháthaithe,CELEX:32021R1058/GA"
    moor | moorland
    en
    Sainmhíniú "more upland and often wetter habitat than 'heathland' characterised by low-growing shrubs, grasses and bog-mosses, and often on damper peaty soils" Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on: Woodland Trust. 'Heathland and moorland' (5.8.2022)"
    Nóta These include wet habitats such as blanket bogs and valley fens. Like extensive open heathlands, large areas of open moorland are maintained by humans, as well as grazing livestock and deer.
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|defence|military equipment|conventional weapon
    mianach feistithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Ankertaumine | AnkMi
    de
    moored mine | tethered mine
    en
    Sainmhíniú buoyant mine fixed at a certain place and depth with the help of an anchor and an anchor rope Tagairt "COM-Terminology Coordination, based on: 'Moored mines' (7.8.2020). UDEMM"
    mine à orin
    fr
    Sainmhíniú mine à contact ou mine à influence de flottabilité positive maintenue au-dessous de la surface par un orin fixé à un crapaud reposant sur le fond Tagairt Glossaire OTAN de termes et définitions,1984
  4. TRANSPORT|air and space transport|air transport
    múráil Tagairt Comhairle-GA
    ga
    fosú Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    ceangal Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Festmachen | Verankern | Verankern eines Luftfahrzeugs | Verankern eines Flugzeugs
    de
    Sainmhíniú "Sicherung eines in offener Landschaft ""geparkten"" Flugzeugs"
    mooring | picketing | aircraft picketing | tie-down | aircraft tie-down
    en
    Sainmhíniú securing aircraft which is parked in the open to restrain movement due to the weather or condition in the parking area Tagairt "COUNCIL-EN based on Secure your aircraft, Civil Aviation Authority of New Zealand, http://www.skybrary.aero/bookshelf/books/380.pdf [23.06.2017]"
    amarrage d'un aéronef | amarrage | saisie d'aéronef | saisie
    fr
    Sainmhíniú immobilisation d'un aéronef en stationnement à l'extérieur, pour éviter un déplacement dû aux conditions météorologiques ou à l'état de l'aire de stationnement Tagairt Termium Plus® [20.6.2017]
  5. TRANSPORT|maritime and inland waterway transport
    baoi múrála Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Festmacheboje | Festmachetonne | Muringboje | Ankerboje
    de
    Sainmhíniú In Häfen oder auf Reeden am Grund gut verankerter Schwimmkörper mit speziell für die Befestigung von Leinen, Draht oder Ketten angebrachten Augen. Dient zum Festmachen von Schiffen, für die kein Kaiplatz zur Verfügung steht. Tagairt Lex.der Seefahrt
    mooring buoy
    en
    Sainmhíniú buoy secured to permanent moorings, enabling ships to moor at specified positions in the harbor instead of having to anchor when they are not tied up alongside a wharf or quay Tagairt Commission of the European Communities, Multilingual Dictionary of Fishing Vessels and Safety on Board, 2nd Edition, Fishing News Books and the Office for Official Publications of the European Communities, Brussels – Luxembourg, 1992
    Nóta "See for example: Marine Training & Consulting Ltd. > Online Course Home > Buoys and Markers, http://www.boaterlicences.com/online_course_buoys.php [27.1.2014]"
    bouée de corps-mort | bouée d'amarrage
    fr
    Sainmhíniú Bouée reliée à un corps-mort surdimensionné afin de permettre l'amarrage d'un navire de fort tonnage. Tagairt C. Nédélec, IFREMER
  6. TRANSPORT|maritime and inland waterway transport
    beart feistithe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Anlegeplatz | Anlegestelle | Liegeplatz
    de
    Sainmhíniú Platz am Ufer (an Kai, Mole, Brücke) an dem ein Boot oder Schiff festmachen, anlegen kann. Tagairt Brockhaus/Wahrig
    berth | mooring place
    en
    Sainmhíniú space allocated for a vessel to moor, either at anchor or alongside a quay, etc. Tagairt Commission of the European Communities, Multilingual Dictionary of Fishing Vessels and Safety on Board, 2nd Edition, Fishing News Books and the Office for Official Publications of the European Communities, Brussels – Luxembourg, 1992
    poste de mouillage | poste d'amarrage | poste à quai
    fr
    Sainmhíniú Endroit où le navire est mouillé ou amarré. Tagairt C. Nédélec, IFREMER
  7. AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES|fisheries · TRANSPORT|maritime and inland waterway transport
    castainn mhúrála Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Verholwinde | Mooringwinde | Muringwinde | Vertäuwinde
    de
    Sainmhíniú Winde, mit der ein Muringseil unter Last eingeholt bzw. ausgefiert werden kann; sie hat eine Speichertrommel und wird von Hand bedient. Tagairt O.Krappinger,IfS
    mooring winch
    en
    Sainmhíniú winch with the ability to hold and haul a tensioned mooring rope and having a capacity for rope storage, controlled solely by hand Tagairt "- Commission of the European Communities, Multilingual Dictionary of Fishing Vessels and Safety on Board, 2nd Edition, Fishing News Books and the Office for Official Publications of the European Communities, Brussels – Luxembourg, 1992- ISO 3828:2008(en), Shipbuilding and marine structures — Deck machinery — Vocabulary and symbols, https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:3828:ed-3:v1:en [15.1.2014]"
    treuil d'amarrage
    fr
    Sainmhíniú Treuil à commande manuelle capable de maintenir et de virer un câble d'amarrage sous tension et dont le tambour permet de stocker le câble. Tagairt ISO/DIS 3828
  8. ENVIRONMENT|natural environment
    móinteáin agus fraochmhá Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    moors and heathland
    en
    Sainmhíniú vegetation with low and closed cover, dominated by bushes, shrubs, dwarf shrubs (heather, briars, broom, gorse, laburnum, etc.) and herbaceous plants, forming a climax stage of development Tagairt "Copernicus. '3.2.2 Moors and heathland' (8.7.2022)"
  9. TRANSPORT|maritime and inland waterway transport
    múráil Tagairt "Rialachán (AE) 2017/352 lena mbunaítear creat chun seirbhísí calafoirt a sholáthar agus rialacha comhchoiteanna maidir le trédhearcacht airgeadais calafort, CELEX:32017R0352/GA"
    ga
    Comhthéacs 'ciallaíonn “múráil” na seirbhísí calaithe agus díchalaithe, lena n-áirítear bogadh cois cé, ar nithe iad is gá le haghaidh oibriú sábháilte soithigh uisce-iompartha sa chalafort nó sa rochtain uiscebhealaí ar an gcalafort;' Tagairt "Rialachán (AE) 2017/352 lena mbunaítear creat chun seirbhísí calafoirt a sholáthar agus rialacha comhchoiteanna maidir le trédhearcacht airgeadais calafort, CELEX:32017R0352/GA"
    Festmachen | Vertäuung | vertäuen | verankern | mooren | vermuren | zurren | seisen | recken
    de
    Sainmhíniú Manöver in der Schifffahrt, das zur Sicherung des Wasserfahrzeuges an festen Gegenständen, meist an Land oder im Meeresgrund verankert, dient Tagairt "Wikipedia https://de.wikipedia.org/wiki/Festmachen (7.7.2017)"
    moorage | to moor | mooring
    en
    Sainmhíniú securing a vessel to a permanent structure such as a wharf, or to mooring buoys, using mooring lines, ropes, chains etc Tagairt COUNCIL-EN
    amarrage
    fr
    Sainmhíniú immobilisation d'un navire, à l'aide d'amarres, d'aussières ou de chaînes, à son poste, à quai ou sur un corps mort Tagairt "Conseil-FR, d'aprèsTERMIUM Plus®, http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra&i=1&srchtxt=amarrage&index=frt&codom2nd_wet=VE etGlossaire du transport maritime, http://www.lomag-man.org/glossaire%20dico/glossaires-dico-transport-maritime/glossaire-transport-maritime-fr-54553611.pdf [12.6.2017]"
    Nóta "Pour le vocabulaire de marine, notamment pour la définition des verbes se rapportant à l'amarrage d'un navire (amarrer, amarrer en portugaise, aiguilleter, brider, saisir), le site du CNRTL se révèle précieux, http://www.cnrtl.fr/definition/amarrer [16.6.2017]"