Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

1 toradh

  1. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|education · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|teaching|general education
    foghlaim chomhtháite ábhar agus teangacha Tagairt "'an Straitéis 20 Bliain don Ghaeilge 2010-2030,' an Roinn Oideachais agus Scileanna, https://www.education.ie/ga/Foilseach%C3%A1in/Tuarasc%C3%A1lacha-Beartais/An-Strait%C3%A9is-20-Bliain-don-Ghaeilge-2010-2030-Tuarasc%C3%A1il-ar-Dhul-Chun-Cinn-I%C3%BAil-2013-Me%C3%A1n-F%C3%B3mhair-2014.pdf [19.7.2018] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    CLIL Tagairt "'Foghlaim teangacha,' an Coimisiún Eorpach, http://ec.europa.eu/education/policy/multilingualism/learning-languages_ga [7.9.2018] ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex"
    ga
    integriertes Lernen von Inhalten und Sprache | CLIL | Integrierter Sprachunterricht | fach- und sprachenintegriertes Lernen | integriertes Sprachenlernen | bilingualer Sachfachunterricht
    de
    Sainmhíniú Bildungsansatz, bei dem das Lernen einer Fremdsprache mit der Aneignung fachlicher Inhalte verschmilzt Tagairt "Council-DE nach Goethe-Institut Litauen: Content and Language Integrated Learning - CLIL, FÜDAF, DFU, CLILIG – BITTE WAS? (30.7.2021)"
    content and language integrated learning | CLIL
    en
    Sainmhíniú learning that involves being taught a subject through the medium of a different language, attaching equal importance to developing proficiency in both the language and the subject concerned Tagairt "Council-EN, based on Commission Working Document: Report on the implementation of the Action Plan ""Promoting language learning and linguistic diversity"", COM(2007) 554 final, page 5, footnote 7, CELEX:52007DC0554"
    enseignement d'une matière intégré à une langue étrangère | enseignement d'une matière par l'intégration d'une langue étrangère | EMILE | apprentissage intégré d'un contenu et d'une langue | AICL
    fr
    Sainmhíniú enseignement où une deuxième langue (langue étrangère, régionale ou minoritaire et/ou autre langue officielle d'État) est utilisée pour enseigner certaines matières du programme d'études en dehors des cours de langues eux-mêmes Tagairt "Site d'Eurydice, Réseau d'information sur l'éducation en Europe, ""L'enseignement d'une matière intégré à une langue étrangère (EMILE) à l'école en Europe"", 2006, http://www.eurydice.org/ressources/eurydice/pdf/0_integral/071FR.pdf"
    Nóta "Les termes nationaux désignant ce concept sont très variables d'un pays à l'autre. Certaines appellations mettent davantage l'accent sur la composante linguistique de l'apprentissage («éducation bilingue», «éducation trilingue»); d'autres insistent également sur les acquisitions disciplinaires des élèves («enseignement d'une matière dans une langue cible»). Dans tous les cas, les définitions employées au niveau national traduisent des réalités souvent différentes. En Belgique, on parle d'""enseignement en immersion"", tandis qu'en France l'expression utilisée est ""enseignement bilingue""."