Gaois

Téarmaí cosúla:

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

353 toradh

  1. INTERNATIONAL RELATIONS|cooperation policy · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations · FINANCE
    an Coiste um Chomhar i Maoiniú na Forbraíochta Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Ausschuss für Zusammenarbeit bei der Entwicklungsfinanzierung | AKP-EG-Ausschuss für die Zusammenarbeit bei der Entwicklungsfinanzierung | AKP-EU-Ausschuss
    de
    Sainmhíniú "Ministerausschuss nach Art.83 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens v. 23.6.2000 (Cotonou-Abkommen) IATE:917820" Tagairt Council-DE
    Nóta UPD: st 13.5.09; aih, 22.8.2011
    Development Finance Cooperation Committee | ACP-EU Development Finance Cooperation Committee | ACP-EC Development Finance Cooperation Committee | ACP-EEC Development Finance Cooperation Committee | DFCC
    en
    Comité de coopération pour le financement du développement | CCFD
    fr
  2. SOCIAL QUESTIONS|health|medical science
    scagthástáil nuabheirthe Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    scagthástáil nua-naíoch Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Aussonderungsuntersuchung bei Neugeborenen
    de
    neonatal screening | newborn screening
    en
    Sainmhíniú process of testing newborn babies for treatable genetic, endocrinologic, metabolic and hematologic diseases Tagairt "Wikipedia > Newborn screening, http://en.wikipedia.org/wiki/Newborn_screening (5.8.2009)"
    dépistage chez les nouveau-nés | dépistage néonatal
    fr
  3. EUROPEAN UNION
    líomhaintí maidir le sárú nó le drochriarachán i gcur chun feidhme dhlí an Chomhphobail Tagairt ---
    ga
    behauptete Verstöße gegen das Unionsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben | behauptete Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben
    de
    alleged contraventions or maladministration in the implementation of Community law
    en
    Nóta "See also [ IATE:127657 ] [ IATE:125000 ]"
    allégations d'infraction ou de mauvaise administration dans l'application du droit communautaire
    fr
    Nóta "Voir aussi:- mauvaise administration [IATE:127657 ]- cas de mauvaise administration dans l'application du droit communautaire [IATE:125000 ]."
  4. INDUSTRY|chemistry
    Má mhaireann an greannú súile: Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei anhaltender Augenreizung:
    de
    If eye irritation persists:
    en
    Si l’irritation oculaire persiste:
    fr
    P337
    mul
  5. INDUSTRY|chemistry
    Má mhaireann an greannú súile: Faigh comhairle/cúram liachta. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
    de
    If eye irritation persists: Get medical advice/attention.
    en
    Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin.
    fr
    P337+P313
    mul
  6. INDUSTRY|chemistry
    Más deacair don duine análú, tabhair amach faoin aer é agus coimeád socair é, i riocht ina bhféadfaidh sé anáil a tharraingt go réidh. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
    de
    If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
    en
    S'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.
    fr
    P341
    mul
  7. INDUSTRY|chemistry
    I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
    de
    IF ON SKIN (or hair):
    en
    EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
    fr
    P303
    mul
  8. INDUSTRY|chemistry
    I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
    de
    IF ON SKIN:
    en
    EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
    fr
    P302
    mul
  9. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei Brand:
    de
    In case of fire:
    en
    En cas d’incendie:
    fr
    P370
    mul
  10. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Úsáid ... le haghaidh múchta. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei Brand: … zum Löschen verwenden.
    de
    In case of fire: Use … for extinction.
    en
    En cas d’incendie: utiliser … pour l’extinction.
    fr
    P370+P378
    mul
  11. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei Brand: Umgebung räumen.
    de
    In case of fire: Evacuate area.
    en
    En cas d’incendie: évacuer la zone.
    fr
    P370+P380
    mul
  12. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
    de
    In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
    en
    En cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
    fr
    P370+P380+P375
    mul
  13. INDUSTRY|chemistry
    I gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
    de
    In case of fire: Stop leak if safe to do so.
    en
    En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
    fr
    P370+P376
    mul
  14. LAW|international law|public international law|free movement of persons|Schengen Agreement|Schengen Information System
    foláireamh meaitseáilte Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    bei dem Abgleich ermittelte Ausschreibung
    de
    Sainmhíniú "im SIS gespeicherte Ausschreibung, die mit einer Ausschreibung übereinstimmt, die in das SIS eingegeben oder im SIS aktualisiert wird („übereinstimmende Ausschreibung“)" Tagairt COM-Internes Dokument: HOME-2021-80196
    matched alert
    en
    Sainmhíniú "alert stored in the Schengen Information System that matches with an alert being entered or updated therein (matching alert)"
    signalement découvert
    fr
    Sainmhíniú "signalement stocké en premier lieu dans le système d'information Schengen, qui correspond à un signalement correspondant introduit ou actualisé en second lieu dans celui-ci" Tagairt "COM-FR, d'après la décision d’exécution de la Commission établissant les modalités relatives aux tâches confiées aux bureaux SIRENE et à l’échange d’informations supplémentaires concernant les signalements introduits dans le système d’information Schengen dans le domaine de la coopération policière et de la coopération judiciaire en matière pénale («manuel SIRENE – Police») (19.10.2022), C(2021) 7901 final"
  15. CJEU|LAW|Civil law|Family law
    foirm chláraithe pósta Tagairt "An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge http://focal.ie/Search.aspx?term=Chl%C3%A1raithe+P%C3%B3sta+ [17.02.2011]"
    ga
    zur Prüfung der Ehevoraussetzungen vorzulegende Nachweise | bei der Anmeldung der Eheschließung vorzulegende Urkunden
    de
    Nóta Die Eheschließenden haben bei der Anmeldung der Eheschließung durch durch öffentliche Urkunden ihren Personenstand, ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt, ihre Staatsangehörigkeit sowie ggf. das Bestehen einer vorherigen Ehe oder Lebenspartnerschaft und deren Auflösung nachzuweisen. Das Standesamt hat auf dieser Grundlage zu prüfen, ob der Eheschließung ein Hindernis entgegensteht. Reichen die vorgenannten Urkunden nicht aus, so haben die Eheschließenden weitere Urkunden oder sonstige Nachweise vorzulegen. (§§ 12, 13 Personenstandsgesetz). / Lorsque les futurs époux déclarent auprès du bureau de l'état civil leur intention de vouloir se marier, ils doivent démontrer par acte authentique leur état civil, leur résidence habituelle, leur nationalité et, le cas échéant, l'existence d'un mariage ou parténariat enrégistré antérieur et la dissolution de celui-ci. Le bureau d'état civil doit, à vue de ces documents, vérifier s'il n'y pas d'empêchement à mariage. Si les documents mentionnés ci-dessus ne sont pas suffisants pour démontrer les faits en cause, les futurs époux doivent produire de documents additionels ou d'autres preuves à cette fin ( §§12, 13 de la loi allemande sur l'état civil).
    marriage documentation
    en
    Nóta """Formulation"" means that the term ""marriage documentation"" is not used in the UK system, but is the result of a translation formulated from the French term ""dossier de mariage"". In the French legal system, the term “dossier de marriage” refers to “the whole of the documents that have to be produced by the parties contracting the marriage to the competent authority so that the latter can ensure that all the legal requirements are met”. Even though there is no term to designate “the whole of the documents” in UK, the parties still have to produce a number of documents before they can get married. .In Scotland, when all the required documents have been produced and legal requirements met, the registrar prepares a ""marriage schedule"" based on the information provided by the parties contracting the marriage. For more details on the “marriage schedule”, see concept number 5597."
    dossier de mariage
    fr
    Sainmhíniú Ensemble des pièces devant être remises par les futurs époux à l'autorité compétente pour célébrer le mariage afin qu'elle puisse s'assurer que toutes les conditions légales sont remplies. Tagairt DGTrad de la Cour de justice de l'Union européenne, le 17.10.2011.
    Nóta "Outre le certificat de publication des bans et de non-opposition (ou de dispense du procureur de la République), le dossier contient un certain nombre de documents indispensables à l’officier de l’état civil pour qu’il puisse s’assurer que chacun des futurs époux remplit les conditions légales pour se marier (un extrait d’acte de naissance; une pièce d’identité; des justificatifs de domicile ou de la résidence de chacun des futurs époux; la liste des témoins et leurs coordonnées; le cas échéant: la copie intégrale des actes de naissance des enfants à légitimer; un certificat de notaire si les futurs époux ont conclu un contrat de mariage; l’acte notarié de désignation de la loi applicable au régime matrimonial conformément à la Convention de la Haye du 14 mars 1978 relative aux régimes matrimoniaux ou le certificat de la personne compétente pour établir cet acte ; les documents justifiant d’une dispense accordée par le chef de l’Etat pour les mariages entre parents et alliés; certaines pièces contenant le consentement des personnes devant autoriser le mariage d’un mineur ou d’un majeur en tutelle ou curatelle; en cas de remariage d’un des conjoints: soit l’acte de décès du précédent conjoint soit les pièces établissant le caractère définitif d’un divorce ou d’annulation d’un précédent mariage; dans les cas exceptionnels où elle est requise: la justification de l’autorisation pour le mariage des militaires). Selon la situation de famille des futurs époux ou de l’un d’eux, certains documents peuvent être demandés (divorce, veuvage, étrangers, enfants nés avant le mariage) http://www.mariage.gouv.fr/rubrique.php3?id_rubrique=9"
  16. INDUSTRY|chemistry
    MÁ IONANÁLAÍTEAR: Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    BEI EINATMEN:
    de
    IF INHALED:
    en
    EN CAS D’INHALATION:
    fr
    P304
    mul
  17. INDUSTRY|chemistry
    MÁ IONÁLAÍTEAR, tabhair amach faoin aer an duine agus coimeád socair é, i riocht ina bhféadfaidh sé anáil a tharraingt go réidh. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    BEI EINATMEN: An die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
    de
    IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
    en
    EN CAS D’INHALATION: transporter la victime à l’extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.
    fr
    P304+P340
    mul
  18. INDUSTRY|chemistry
    MÁ THÉANN AN TÁIRGE SEO LE hANÁIL DUINE, tabhair amach faoin aer an duine agus coimeád socair é, i riocht ina bhféadfaidh sé anáil a tharraingt go réidh. Tagairt "Iarscríbhinn IV, Rialachán (CE) uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006, CELEX:32008R1272/GA"
    ga
    BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
    de
    IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
    en
    EN CAS D’INHALATION: s'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.
    fr
    P304+P341
    mul