Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

1 toradh

  1. EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information and information processing|information processing|terminology · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information and information processing|information processing|machine translation · EDUCATION AND COMMUNICATIONS|information and information processing|information processing|translation
    asbhaint téarmaíochta Tagairt "‘Rialacha na nUaschúirteanna’, Gaois.ie https://www.gaois.ie/ga/terminology/rialacha/ [28.6.2022]"
    ga
    Terminologieextraktion
    de
    Sainmhíniú Analyse vorhandener Textbestände und Herausfilterung von Termkandidaten gemeinsam mit den dazugehörenden Kontextsätzen Tagairt "EP-DE nach Transline > Über uns > News > 3 Gründe, heute mit gewissenhafter Terminologiepflege anzufangen, 12.7.2022, abgerufen am 12.9.2022"
    terminology extraction
    en
    Sainmhíniú the study of NLP (natural language processing) based methodologies to extract terms from textual domain corpora Tagairt "Pazienza, M. T., Pennacchiotti, M., & Zanzotto, F. M. (2005). Terminology extraction: an analysis of linguistic and statistical approaches (24.1.2022). In Knowledge mining (pp. 255-279). Springer, Berlin, Heidelberg"
    extraction terminologique | extraction de termes
    fr
    Sainmhíniú travail terminologique impliquant l’identification et le dépouillement de données terminologiques à partir de l’examen d’un corpus de textes Tagairt "ISO 1087:2019(fr) Travail terminologique et science de la terminologie — Vocabulaire (14.7.2022)"
    Nóta Les traitements d’extraction terminologique à proprement parler consistent souvent en l’enchaînement de quatre grandes étapes : (I) le pré-traitement des corpus, (II) l’application de procédés pour l’identification de candidats termes, (III) le classement et la catégorisation des candidats termes et (IV) la validation des candidats termes.