réadtiomnaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
ga
Comhthéacs 'Leagáidí Iarmharach: An duine a ghlacann cónaí ar an eastát i ndiaidh gach fiach agus oidhreacht a bheith íoctha. Glacann an leagáidí eastát pearsanta agus glacann an réadtiomnaí an eastát réadach.' Tagairt "'Cáin Tabhartais/Oidhreachta - Treoir maidir leis an Tuairisceán Féinmheasúnachta a líonadh (Foirm IT 38)', http://www.revenue.ie/ga/tax/cat/leaflets/it39-2003-edition.pdf [4.4.2016]"
leagáidí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
ga
Comhthéacs 'Maidir leis an Deimhniú, is lena úsáid ag oidhrí, ag leagáidithe a mbeidh cearta díreacha acu sa chomharbas agus ag seiceadóirí uachta nó ag riarthóirí an eastáit é ar gá dóibh, i mBallstát eile, a stádas a agairt nó a gcearta mar oidhrí nó mar leagáidithe agus/nó a gcumhachtaí mar sheiceadóirí uachta nó mar riarthóirí an eastáit a fheidhmiú faoi seach.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 650/2012 maidir le dlínse, an dlí is infheidhme, aithint agus forfheidhmiú cinntí agus glacadh le hionstraimí barántúla agus iad a fhorfheidhmiú in ábhair chomharbais agus maidir le Deimhniú Eorpach Comharbais a chruthú, CELEX:32012R0650/GA"
Sainmhíniú someone who receives a legacy or devise Tagairt Council-EN, based on Osborn's Concise Law Dictionary, 8th Edition, Leslie Rutherford and Sheila Bone, Sweet & Maxwell, 1993 and Oxford Dictionary of Law, 5th Edition, Elizabeth A. Martin, Oxford University Press, 2003
Nóta "NB: The English term ""legatee"" is often used loosely to mean both1. a devisee who is, strictly speaking, someone who receives a gift of real property by will (see IATE:3537987 )2. a legatee who is, strictly speaking, someone who receives a gift of personal property by will ( see IATE:762913 ).French law does not distinguish between gifts of personal or real property, and the French term ""légataire"" covers both of the English concepts ""devisee"" and ""legatee"".See also:- IATE:873075 for ""beneficiary"" (of all kinds)- IATE:1131737 for ""forced heir"" (someone who cannot be disinherited)."
Sainmhíniú "Personne physique ou morale bénéficiaire d'un legs [IATE:860996 ]." Tagairt Conseil-FR
Nóta "N.B.: Au sens strict, l'anglais fait une distinction, qui n'existe pas en français, entre ""legatee"" (personne qui reçoit par testament un bien meuble) et ""devisee"" (personne qui reçoit par testament un bien immobilier). Mais les termes ""legatee"" et ""legacy"" sont parfois utilisés aussi au sens large pour couvrir les deux cas.Voir aussi:- IATE:873075 ""bénéficiaire de la succession"" ;- IATE:762913 ""légataire d'un bien personnel"" (legatee);- IATE:3537987 ""légataire d'un bien immobilier"" (devisee);-IATE:1131737 ""héritier réservataire""."
Sainmhíniú share in an estate that passes to an heir, a legatee or a person entitled to a reserved share Tagairt "Council-FR, based on Regulation (EU) No 650/2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession "
Nóta "See:- IATE:83114 for ""heir""- IATE:3538824 for ""devisee or legatee""- IATE:1132029 for ""heir, devisee or legatee""- IATE:1131737 for ""person entitled to a reserved share""- IATE:873075 for ""beneficiary"""
Sainmhíniú part d'une succession revenant à un héritier, un légataire ou un héritier réservataire Tagairt "Conseil-FR, d'après le règlement (UE) nº 650/2012 relatif à la compétence, la loi applicable, la reconnaissance et l'exécution des décisions, et l'acceptation et l'exécution des actes authentiques en matière de successions et à la création d'un certificat successoral européen"
Nóta "Voir aussi:- IATE:83114 ""héritier"";- IATE:3538824 ""légataire"";- IATE:1132029 ""héritier ou légataire"";- IATE:1131737 ""héritier réservataire"";- IATE:873075 ""bénéficiaire de la succession""."